Глава 24

Онлайн чтение книги Семь замков усыпальницы The Door with Seven Locks
Глава 24

Страх Сибиллы был настолько велик, что сна не слышала собственного крика. Она была на грани потери рассудка. В отчаянии девушка нанесла наугад удар ключом, который держала в руке. Ее рука ткнулась в чью-то бороду.

— Тише, — прошипел на нее голос из могильной тьмы. — Не кричите так громко. Я не трону вас. Кто вы такая? Что вам здесь нужно?

Это был обычный человеческий голос. Сибилла чуть успокоилась и перестала кричать. Невидимая рука, придерживавшая ее, разжалась.

— Я Сибилла Ленсдоун, — пробормотала она. — За мной гонятся. И я попала сюда…

— Сибилла Ленсдоун? — повторил с изумлением незнакомый мужской голос. Феноменально! Успокойтесь, пожалуйста, леди. Я сейчас зажгу свет. Когда вы спускались по лестнице, я потушил свой фонарь.

Чиркнула спичка. В ее колеблющемся свете Сибилла увидела серые руки с траурной каймой под ногтями. Пламя в лампе взметнулось вверх. Перед ней стоял тощий человек среднего роста. Лицо его было бледным и морщинистым, с горящей парой мрачных глаз. Длинная черная борода закрывала его рот и свисала до пояса. Грязный старомодный сюртук болтался поверх не глаженных брюк. Он выглядел, как повелитель ведьм на шабаше, но, вместо того чтобы испугаться, Сибилла почувствовала, как биение ее сердца успокаивается под его пытливым взглядом.

Перед Сибиллой стоял Сталлетти. Он, очевидно, возился у двери с семью замками. Сибилла увидела сумку с инструментами возле этой двери.

— Вы сказали, что вас преследуют, — сказал бородач. Кто именно гонится за вами?

— Какой-то ужасный великан, — запинаясь пробормотала Сибилла.

Судя по бороде, его рот искривила улыбка.

— И почему он вас преследовал в три часа ночи?

И тут оказалось, что Сибилла ничего не может вспомнить. Она не знала, ни почему ее преследовали, ни откуда она пришла. Она даже не думала о великане, глядя в бездну этих глаз…

— Садитесь! — повелительно сказал ей странный обитатель склепа. Терпеть не могу разговаривать с человеком, который стоит передо мной.

Он указал ей на порог одной из усыпальниц. Сибилла послушно села, даже не ощутив холода каменного пола.

Незнакомец расхаживал перед ней по темному коридору. При этом он сдвигал пушистые брови и что-то бормотал себе под нос. Наконец, он остановился и мрачно посмотрел на дверь. Его лицо оживилось при виде скелетов, и он погладил голые гладкие черепа.

— Сколько вам лет, Сибилла Ленсдоун?

— Двадцать два года, — ответила девушка.

— Слишком поздно, слишком… — с сожалением сказал он. — Вы слишком стары для моих экспериментов. Вот если бы вы лет пятнадцать назад попались в мои руки, — человек провел рукой по лбу. — И вы не должны были быть женщиной. Зачем мне женщина?

Сталлетти сделал жест, как будто смахивал пылинку и снова начал беспокойно бродить между усыпальницами, за которыми покойники семейства Сельфордов истлевали в могильных нишах.

— Женщина — плохой материал для экспериментов, — продолжал он. — Смелая операция может свести их в могилу, и годы творческой работы будут потрачены понапрасну.

Вдруг бородач остановился перед третьей усыпальницей и стал прислушиваться. Потом он поставил лампу так, что свет ее падал на Сибиллу.

— Так что, заботливо спросил он, — человек, который вас преследовал, внушил вам страх и ужас?

Сибилла молча кивнула головой. Незнакомец убрал лампу и задумчиво погладил бороду.

— Страх и ужас можно преодолеть, если захочешь, — тихо сказал он, как будто разговаривая сам с собой. — Это не должно служить препятствием в случаях, когда предвидится значительный результат… Если бы он только не был таким неуклюжим! Своей грубой силой он сокрушает все, что стоит у него на пути… Нельзя создать материю могучей и нежной. В рамках несовершенной природы надо решаться в пользу одного или другого. Когда чувствительный мозг господствовал над кулаком великана? Когда грубый мозг повелевал тонкой рукой?

Сталлетти недовольно покачал головой.

— Но — за дело, за дело! — воскликнул он и начал рыться в карманах своего жилета.

Вытащив оттуда стеклянную трубочку, он достал две маленьких таблетки и протянул их Сибилле.

— Проглотите их… это пойдет вам на пользу.

Сталлетти начал хихикать. Его хихиканье прозвучало в этом жутком могильном подземелье, как смех сатаны.

Сибилла послушно протянула за таблетками руку.

— Это судьба? — спросил человек, поднимая лампу и глядя вверх. — Или это свободная воля? Где кончается одно и начинается другое? Загадка за загадкой…

Он опустил руку в карман, достал оттуда связку ключей и выбрал среди них ключ от третьей усыпальницы.

— Если бы все двери в этом проклятом склепе было так легко открыть, вздохнул он, вставляя ключ в замочную скважину, — сколько несчастий и тревог можно было тогда избежать…

Вдруг Сталлетти обернулся и Сибилле и строго посмотрел на нее.

— Я привык к тому, что меня слушают! Вы уже проглотили таблетки?

Маленькие красные кружочки лекарства светились на ладони Сибиллы, как злобные глаза пресмыкающегося. Она покорно поднесла ладонь к губам. Но таблетки чем-то пахли, и этот запах так сильно подействовал на нее, что Сибилла сохранила остатки самообладания. Она взяла таблетки в рот, но не проглотила их.

Сталлетти не заметил этого при тусклом свете своей лампы. Он отвернулся от девушки, чтобы открыть дверь третьей камеры склепа. Гипнотическое состояние, в котором находилась Сибилла, ослабело еще больше, и она выплюнула таблетки на пол.

Сталлетти вошел в камеру. Дверь за ним закрылась. В тот же момент его воздействие на Сибиллу полностью прекратилось. Страх еще более глубокий, чем даже тот, что внушил ей великан, поднял ее на ноги и стремительно вынес по лестнице наверх. Она все еще сжимала в руке ключ. Состояние странного возбуждения, в котором находилась Сибилла, помогло ей мгновенно открыть решетку. Она выскочила и уже хотела ее запереть, когда услышала снизу шаркающие шаги. Тогда девушка бросила ключ в траву и бросилась бежать.

Она мчалась, не глядя по сторонам. Безошибочный инстинкт подсказал ей, что страшный мрак, в который она погружалась, гораздо страшней великана.

Сибилла быстро сбежала с холма и вышла на дорогу к домику арендатора, ни разу не сбившись с пути. Этой дорогой два дня тому назад она шла с Диком. Целый мир ужасов лежал между двумя датами. Чувство тоски по Дику заставило ее вздрогнуть. Если бы она спросила у него совет, миссис Когги не сумела бы заманить ее в ловушку…

Лес уже остался позади. На востоке занималась утренняя заря. Наступающий день уверенно озарял небо красноватыми бликами.

Вдруг послышался лязг и цепная собака с лаем бросилась к ней.

Сибилла вздрогнула. Однако знакомые звуки нормального мира неожиданно вернули ей мужество и уверенность в себе. Она остановилась и заговорила с собакой, а потом бесстрашно подошла к ее конуре. Яростный лай прекратился, собака подошла обнюхать гостью. Когда Сибилла опять заговорила с ней, собака начала тереться об ее ноги. Она спокойно разрешила Сибилле вынуть цепь из кольца и, радуясь неожиданной свободе, потащила девушку за собой. К замку они подошли вместе.

Собака бежала рядом с ней. Вдруг она остановилась и оскалила зубы. Сибилла посмотрела на дом. Одно из окон подвала осветилось. Она крепче уцепилась за пса, подошла поближе и заглянула в подвал.

Это было достаточно высокое помещение, посреди которого стоял тяжелый дубовый стол, а на столе… Сибилла закрыла себе рот рукой, чтобы подавить крик изумления… мерцала керосиновая лампа, которая совсем недавно, десять минут назад, освещала могильный склеп Сельфордов.

Комната казалась пустой. Потом в углу, возле камина что-то задвигалось и в полосу света вошло существо, похожее на пещерного человека из иллюстраций к учебнику археологии. Мускулы на его руках были толщиной с канат. Длинные светлые волосы, как львиная грива, свисали с плеч, густая светлая борода обрамляла подбородок. Он был в светлых холщовых штанах, закатанных до колен.

Человек подошел к столу и поднял лампу, чтобы обследовать комнату. Лицо его ярко осветилось. Большие голубые глаза тупо уставились в пустоту. Черты лица говорили о крайнем слабоумии. Перед Сибиллой был безобидный идиот.

Она обхватила морду заскулившей собаки, но великан вздрогнул и быстро задул огонь в лампе. Подвал снова погрузился во мрак.

Сибилла отошла от дома и направилась по аллее к воротам парка, но тут же услышала быстрые шаги. Навстречу ей приближались две темные фигуры. Собака рванула цепь, ее яростный лай разорвал тишину рассвета.

— Кто там? Отвечайте, или я спущу собаку! — дрожащим голосом пригрозила Сибилла.

— Боже мой! Сибилла Ленсдоун! — послышался звонкий голос и уже в следующий момент рыдающая девушка очутилась в объятиях Дика.

Собака торжествующе прыгала вокруг них.


Читать далее

Эдгар Уоллес. Семь замков усыпальницы
Глава 1 23.10.13
Глава 2 23.10.13
Глава 3 23.10.13
Глава 4 23.10.13
Глава 5 23.10.13
Глава 6 23.10.13
Глава 7 23.10.13
Глава 8 23.10.13
Глава 9 23.10.13
Глава 10 23.10.13
Глава 11 23.10.13
Глава 12 23.10.13
Глава 13 23.10.13
Глава 14 23.10.13
Глава 15 23.10.13
Глава 16 23.10.13
Глава 17 23.10.13
Глава 18 23.10.13
Глава 19 23.10.13
Глава 20 23.10.13
Глава 21 23.10.13
Глава 22 23.10.13
Глава 23 23.10.13
Глава 24 23.10.13
Глава 25 23.10.13
Глава 26 23.10.13
Глава 27 23.10.13
Глава 28 23.10.13
Глава 29 23.10.13
Глава 30 23.10.13
Глава 24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть