Глава LIV. О суетных ухищрениях

Онлайн чтение книги Опыты The Essays
Глава LIV. О суетных ухищрениях

Часто люди пытаются добиться одобрения путем легкомысленных суетных ухищрений. Таковы поэты, которые сочиняют длинные творения, состоящие из стихов, начинающихся с какой-либо одной буквы; так, в древности греки подбирали размеры своих стихов, удлиняя или укорачивая строки таким образом, чтобы из сочетания этих строк образовывались какие-нибудь фигуры – яйца, шарики, крылья, топоры; такова же была мудрость и того человека, который увлекся вычислением, сколькими различными способами можно расположить буквы алфавита, обнаружив, в конце концов, как рассказывает об этом Плутарх, что существует невероятное количество таких комбинаций1. Я нахожу правильным мнение о подобных вещах одного человека, которому показали искусника, научившегося так ловко метать рукой просяное зерно, что оно безошибочно проскакивало через ушко иголки; когда этого человека попросили вознаградить столь редкое искусство каким-либо подарком, он отдал забавное и, по-моему, вполне правильное приказание выдать искуснику две-три меры проса, чтобы он мог сколько угодно упражняться в своем прекрасном искусстве2. И поразительное свидетельство немощности нашего разума заключается в том, что он оценивает всякую вещь с точки зрения ее редкости и новизны, а также малодоступности, хотя бы сама по себе она и не содержала в себе ничего хорошего и полезного.

Недавно у меня в доме мы занялись игрой – кто подберет большее количество слов, выражающих два совершенно противоположных значения, как, например, sire, которое обозначает титул, присвоенный самой высокой особе в нашем государстве – королю, но применимо также и к простым людям, например торговцам, не касаясь, однако, лиц, занимающих промежуточное между ними положение. Женщину высокопоставленную называют – dame, женщину среднего сословия – demoiselle, а женщин самого низкого состояния опять-таки – dame. Балдахины над столами допускаются только у особ королевской крови и в трактирах.

Демокрит утверждал, что боги и звери обладают более острой чувствительностью, чем люди, которые в этом отношении находятся на среднем уровне3. Римляне носили одинаковые одежды в траурные и в праздничные дни. Установлено с несомненностью, что предельный страх и предельный пыл храбрости одинаково расстраивают желудок и вызывают понос.

Прозвище «дрожащий», полученное двенадцатым королем Наварры Санчо, доказывает, что смелость заставляет наши члены дрожать, подобно страху. Однажды слуги, надевая на своего господина доспехи и видя его дрожь, пытались ободрить его и стали приуменьшать опасность, которой ему предстояло подвергнуться, но он сказал им: «Вы плохо меня знаете. Если бы тело мое представляло себе, куда увлечет его сейчас моя храбрость, оно бы, объятое смертным холодом, упало на землю».

Слабость, овладевающая нами вследствие холодности и отвращения к венериным играм, возникает у нас также и от чрезмерных желаний и необузданной пылкости. Слишком сильный холод и слишком сильный жар могут варить и жарить. Аристотель утверждает, что слитки свинца размягчаются и плавятся от холода и от зимних морозов так же, как от сильного жара4. Вожделение и пресыщение в равной мере заставляют страдать нас и когда мы еще не достигли наслаждения, и когда мы перешли его границы. Глупость и мудрость сходятся в одном и том же чувстве и в одном и том же отношении к невзгодам, которые постигают человека: мудрые презирают их и властвуют над ними, а глупцы не отдают себе в них отчета; вторые, если можно так выразиться, не доросли до них, первые их переросли. Мудрые, хорошо взвесив и рассмотрев свойства наших несчастий, измерив их и обсудив их истинную природу, возвышаются над ними мощным и мужественным порывом: они презирают их, попирают ногами, ибо обладают такой силой и крепостью духа, что стрелы злого рока, попадая в них, неизбежно должны отскакивать и притупляться, как от встречи с твердым телом, в которое им не проникнуть. Люди обыкновенные, средние, находятся между двумя этими крайностями – они сознают свои беды, ощущают их и не имеют силы их перенести. Детство и старческая дряхлость сходны умственной слабостью, алчность и расточительность – стремлением приобретать, увеличивать свое достояние.

Есть все основания утверждать, что невежество бывает двоякого рода: одно, безграмотное, предшествует науке; другое, чванное, следует за нею. Этот второй род невежества так же создается и порождается наукой, как первый разрушается и уничтожается ею.

Простые умы, мало любознательные и мало развитые, становятся хорошими христианами из почтения и покорности: они бесхитростно веруют и подчиняются законам. В умах, обладающих средней степенью силы и средними способностями, рождаются ошибочные мнения. Они следуют за поверхностным здравым смыслом и имеют некоторое основание объяснять простотой и глупостью то, что мы придерживаемся старинного образа мыслей, имея в виду тех из нас, которые не просвещены наукой. Великие умы, более основательные и проникновенные, являют собой истинно верующих другого рода: они длительно и благоговейно изучают Священное Писание, обнаруживают в нем более глубокую истину и, озаренные ее светом, понимают сокровенную и божественную тайну учения нашей церкви. Все же мы видим, что некоторые достигают этой высшей ступени через промежуточную, испытав при этом величайшую радость и убежденность в том, что ими достигнута последняя грань христианского просвещения, и наслаждаются своей победой, нравственно перерожденные, исполненные умиления, благодарности и величайшей скромности. Но в их число я не хотел бы включать тех людей, которые, желая очиститься от всякого подозрения в склонности к своим прежним заблуждениям и убедить нас в своей твердости, впадают в крайность, становятся нетерпимыми и несправедливыми в отстаивании нашего дела и пятнают его, вызывая постоянные упреки в жестокости.

Простые крестьяне – честные люди; честные люди также философы, натуры глубокие и просвещенные, обогащенные обширными познаниями в области полезных наук. Но метисы, пренебрегшие состоянием первоначального неведения всех наук и не сумевшие достигнуть второго, высшего состояния (то есть сидящие между двух стульев, как, например, я сам и многие другие), опасны, глупы и вредны: они-то и вносят в мир смуту. Что касается меня, то я стараюсь, насколько это в моих силах, вернуться к первоначальному, естественному состоянию, которое совсем напрасно пытался покинуть.

Народная и чисто природная поэзия отличается непосредственной свежестью и изяществом, которые уподобляют ее основным красотам поэзии, достигшей совершенства благодаря искусству, как свидетельствуют об этом гасконские вилланели5 и поэтические произведения народов, не ведающих никаких наук и даже не знающих письменности. Поэзия посредственная, занимающая место между народною и тою, которая достигла высшего совершенства, заслуживает пренебрежения, недостойна того, чтобы цениться и почитаться.

Однако, предавшись подобным умственным изысканиям, я увидел, как это часто бывает, что мы принимали за трудную и необычную работу то, что на самом деле не таково; находчивость наша, обострившись, обнаруживает бесконечное количество подобных примеров. Я приведу здесь только один: если стоит говорить об этих моих «Опытах», то может случиться, думается мне, что они не придутся по вкусу ни умам грубым и пошлым, ни умам исключительным и выдающимся. Те их не поймут, эти поймут слишком хорошо; и придется им удовольствоваться читателем среднего умственного уровня.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
1 - 1 28.11.17
К читателю 28.11.17
Книга первая
Глава I. Различными средствами можно достичь одного и того же 28.11.17
Глава II. О скорби 28.11.17
Глава III. Наши чувства устремляются за пределы нашего «я» 28.11.17
Глава IV. О том, что страсти души изливаются на воображаемые предметы, когда ей недостает настоящих 28.11.17
Глава V. Вправе ли комендант осажденной крепости выходить из нее для переговоров с противником? 28.11.17
Глава VI. Час переговоров – опасный час 28.11.17
Глава VII. О том, что наши намерения являются судьями наших поступков 28.11.17
Глава VIII. О праздности 28.11.17
Глава IX. О лжецах 28.11.17
Глава X. О речи живой и о речи медлительной 28.11.17
Глава XI. О предсказаниях 28.11.17
Глава XII. О стойкости 28.11.17
Глава XIII. Церемониал при встрече царствующих особ 28.11.17
Глава XIV. О том, что наше восприятие блага и зла в значительной мере зависит от представления, которое мы имеем о них 28.11.17
Глава XV. За бессмысленное упрямство в отстаивании крепости несут наказание 28.11.17
Глава XVI. О наказании за трусость 28.11.17
Глава XVII. Об образе действия некоторых послов 28.11.17
Глава XVIII. О страхе 28.11.17
Глава XIX. О том, что нельзя судить, счастлив ли кто-нибудь, пока он не умер 28.11.17
Глава XX. О том, что философствовать – это значит учиться умирать 28.11.17
Глава XXI. О силе нашего воображения 28.11.17
Глава XXII. Выгода одного – ущерб для другого 28.11.17
Глава XXIII. О привычке, а также о том, что не подобает без достаточных оснований менять укоренившиеся законы 28.11.17
Глава XXIV. При одних и тех же намерениях воспоследовать может разное 28.11.17
Глава XXV. О педантизме 28.11.17
Глава XXVI. О воспитании детей 28.11.17
Глава XXVII. Безумие судить, что истинно и что ложно, на основании нашей осведомленности 28.11.17
Глава XXVIII. О дружбе 28.11.17
Глава XXIX. Двадцать девять сонетов Этьена де ла Боэси 28.11.17
Глава XXX. Об умеренности1 28.11.17
Глава XXXI. О каннибалах 28.11.17
Глава XXXII. О том, что судить о божественных предначертаниях следует с величайшею осмотрительностью 28.11.17
Глава XXXIII. О том, как ценой жизни убегают от наслаждений 28.11.17
Глава XXXIV. Судьба нередко поступает разумно1 28.11.17
Глава XXXV. Об одном упущении в наших порядках 28.11.17
Глава XXXVI. Об обычае носить одежду 28.11.17
Глава XXXVII. О Катоне младшем 28.11.17
Глава XXXVIII. О том, что мы смеемся и плачем от одного и того же 28.11.17
Глава XXXIX. Об уединении 28.11.17
Глава XL. Рассуждение о Цицероне 28.11.17
Глава XLI. О нежелании уступать свою славу 28.11.17
Глава XLII. О существующем среди нас неравенстве1 28.11.17
Глава XLIII. О законах против роскоши 28.11.17
Глава ХLIV. О сне 28.11.17
Глава ХLV. О битве при Дрё 28.11.17
Глава ХLVI. Об именах 28.11.17
Глава XLVII. О ненадежности наших суждений 28.11.17
Глава XLVIII. О боевых конях 28.11.17
Глава ХLIХ. О старинных обычаях 28.11.17
Глава L. О Демокрите и Гераклите 28.11.17
Глава LI. О суетности слов 28.11.17
Глава LII. О бережливости древних 28.11.17
Глава LIII. Об одном изречении Цезаря 28.11.17
Глава LIV. О суетных ухищрениях 28.11.17
Глава LV. О запахах 28.11.17
Глава LVI. О молитвах1 28.11.17
Глава LVII. О возрасте 28.11.17
Книга вторая 28.11.17
Глава LIV. О суетных ухищрениях

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть