РАССКАЗЫ. ОЧЕРКИ

Онлайн чтение книги Том 11. Рассказы. Очерки. Публицистика. 1894-1909
РАССКАЗЫ. ОЧЕРКИ


Кроме особо оговоренных случаев, переводы в этом томе сделаны по собранию сочинений Марка Твена, неоднократно выпускавшемуся издательством «Харпер».

Внутри каждого из двух разделов рассказы, очерки и статьи расположены в порядке их опубликования. Если то или иное произведение опубликовано посмертно, оно занимает в томе место, соответствующее дате его написания (кроме двух случаев, когда дата написания не установлена).

Об искусстве рассказа (How to tell a Story), 1895.

Стр. 8. Артимес Уорд (1834—1867) — известный американский юморист.

Най Эдгар Уилсон (1850—1890) — американский юморист; Райли Джеймс Уитком (1853—1916) — американский поэт. В 1888 году, когда Най и Райли совместно выступали в концерте в Бостоне, Твен представил их публике как «сиамских близнецов».

Когда кончаешь книгу (The Finished Book), 1895.— Впервые напечатано в 1923 году; написано в связи с окончанием работы над книгой «Жанна д'Арк».

Из «Лондонской таймс» за 1904 год (From the «London Times» of 1904), 1898.

Стр. 16. Зепаник Ян — изобретатель–самоучка, с девятнадцати лет работал сельским школьным учителем в Моравии; продал несколько своих изобретений в Англии и в Германии, но не добился признания и вынужден был вернуться к прежней работе. В 1898 году Твен посвятил ему очерк «Австрийский Эдисон снова обучает школьников».

Стр. 17. Уэст–Пойнт — высшее военное училище США; находится в городке Уэст–Пойнт, штат Ныо–Йорк.

Стр. 20. Иедо — прежнее название Токио.

Стр. 26. Дело Дрейфуса. — В 1894 году Дрейфус, офицер французского генерального штаба, еврей по национальности, был ложно обвинен в государственной измене и по решению военного суда сослан на каторгу на Чертов остров во Французской Гвиане. Прогрессивные элементы во Франции и в других странах выступили с протестом против этого приговора. В 1899 году, то есть уже после того, как был написан рассказ Твена, дело Дрейфуса было пересмотрено, но приговор остался в силе. Борьба за Дрейфуса не прекращалась, но только в 1906 году, после вторичного пересмотра дела, он был полностью реабилитирован.

Человек, который совратил Гедлиберг (Thе Man that Corrupted Hadleyburg), 1899.

Стр. 31. ...отпускал деньги свои по водам... — Намек на библейское изречение: «Отпускай хлеб свой по водам, потому что по прошествии многих дней опять найдешь его».

Христианская наука (Christian Science), 1899.— Позднее, в 1903 году, Твен вернулся к этой теме. Он собрал все ранее написанные очерки, снабдил их примечаниями и положил в основу целой книги, в которой безжалостно, и уже в более серьезном тоне, развенчивает «христианскую науку» и ее основоположницу Мэри Бейкер–Эдди. Книга вышла в 1907 году.

Красный кружок (The Death Disk), 1901.

Две маленькие истории (Two Little Tales), 1901.

Исправленные некрологи (Amended Obituaries), 1902. (Рисунок Твена.)

Детектив с двойным прицелом (A Double–barrelled Detective Story), 1902. Перевод сделан по изданию Таухниц, 1902.

Стр. 132. ...эмигрировать из Седжмура с пользой для казны короля Якова... — В 1685 году, после воцарения в Англии Якова II, герцог Монмут поднял против него восстание, поддержанное крестьянами и ремесленниками. В сражении при Седжмуре (на юго–западе Англии) войска повстанцев были наголову разбиты.

Стр. 133. ...кровь кавалеров. — Кавалеры (во времена английской революции XVII века) — сторонники королевской власти, боровшиеся против парламента.

Стр. 140. Агасфер — герой средневековой легенды, обреченный вечно скитаться по свету.

Стр. 155. ...безмятежность, тишина, мир божий. — Этот рассказ Твена пародиен с начала до конца. С одной стороны, это пародия на мелодраму в литературе, с другой — на детективные рассказы и романы, входившие тогда в моду с легкой руки Конан Дойля. Однако эпиграф и первый абзац четвертой главы, никак не связанные с дальнейшим ее содержанием, — это еще как бы пародия внутри пародии, одна из тех мистификаций, к которым Твен любил прибегать на всем протяжении своей творческой жизни. Читатели, пораженные непонятным словом «эузофагус» (латинское название пищевода), засыпали Твена письмами, умоляя его объяснить, что он имел в виду. Твен ответил письмом в спрингфилдскую газету «Рипабликен» (12 апреля 1902 г.). Приведя полностью два письма недоумевающих читателей (одно — от школьного учителя с Филиппин, другое — от филолога, преподавателя в одном из провинциальных университетов США), Твен разъясняет, что весь этот абзац — шутка, что в нем вообще нет ни капли смысла, что автор задумал сочинить кусок текста, который читался бы гладко и производил впечатление поэтичности, и что, если бы он, увлекшись, не соблазнился злосчастным словом «эузофагус», читатели так и не заметили бы подвоха: недаром его филиппинский корреспондент пишет, что особенно хотел бы узнать незнакомое ему значение этого слова потому, что весь отрывок в целом показался ему «очень красивым и трогательным».

Стр. 176. Маттерхорн — одна из высочайших горных вершин в Альпах.

Пять даров жизни (The five Boons of Life), 1902.

Запоздавший русский паспорт (The Belated Russian Passport), 1902.

Стр. 224. Сара Бернар (1844—1923)— французская трагедийная актриса.

Стр. 224. ...иудейский отрок в пещи огненной — ссылка на библейское предание о трех иудейских юношах, которых царь Навуходоносор повелел бросить в печь; однако бог охранял их, и они остались невредимы.

Стр. 227. Колд–Харбор (в Виргинии) — место боев в 1862 и 1864 годах.

«Привет, Колумбия!» — американская патриотическая песня Джозефа Хоикннсона (1798).

Пчела (The Bee), 1902 (?). —Впервые напечатано в 1917 году.

Стр. 233. Метерлинк Морис (1862—1949) — известный бельгийский драматург; является также автором научно–поэтического труда «Жизнь пчел» (1901).

Стр. 235. Губер Франц (1750—1831) — швейцарский естествоиспытатель; Леббок Джон (1834—1913) — английский естествоиспытатель–дарвинист.

Наставление художникам (Instructions in Art), 1903. (Рисунки Твена). — В этом рассказе–шутке Твен наряду с историческими личностями поминает своих современников и знакомых — писателей Гоуэлса и Эмерсона, сенатора Депью, юриста Уэйна, комического актера Джозефа Джефферсона, журналиста Уильяма Лаффана.

Сделка с Сатаной (Sold to Satan), 1904. — Впервые напечатано в 1923 году.

Рассказ собаки (A Dog's Tale), 1904.

Наследство в тридцать тысяч долларов (The $ 30 000 Bequest), 1904.

Стр. 300. Одно из самых богатых княжеств в Европе. — Речь идет о княжестве Монако, занимающем территорию в 1,5 кв. км.

Стр. 301. Морганатический брак — брак между членом царствующего дома и лицом невладетельного рода или же вовсе нетитулованным. Дети от морганатического брака престол не наследуют.

Стр. 303. Бауэри — улица в Нью–Йорке.

Дневник Евы (Eve's Diary), 1905.

Безвыходное положение (A Helpless Situation), 1905.

Бильярд (Billiards), 1906.

Охота за коварной индейкой (Hunting the Deceitful Turkey), 1906.

Мораль и память (Morals and Memory), 1906. — 7 марта 1906 года Твен был приглашен в качестве почетного гостя в студенческий клуб Барнард–колледжа Колумбийского университета в Нью–Йорке. Одна из студенток, представив его собравшимся, сказала о том, сколько радости его приезд доставил ее подругам, «потому что мы все вас любим». С ответа на эти слова Твен и начинает свою речь.

Представляя собравшимся доктора Ван–Дайка (Introducing Doctor van Dyke), 1906.–– Речь на банкете в Нью–Йорке.

Стр. 352. Аркрайт Ричард (1732—1792) — английский изобретатель прядильной машины; Уотт Джеймс (1736—1819) — шотландский изобретатель парового двигателя; Стефенсон Джордж (1781—1848) — английский создатель первого паровоза; Уитни Эли (1765—1825) — американский изобретатель хлопкоочистительной машины; Франклин Бенджамин (1706—1790) — американский писатель, дипломат и ученый, автор ряда изобретений, в том числе громоотвода; Фултон Роберт (1765—1815) — американский инженер и изобретатель парохода; Морзе Сэмюел (1791—1872) — американский изобретатель телеграфа; Элиас Хоу (1819—1867) — американский изобретатель швейной машины; Эдисон Томас Альва (1847—1931) — американский изобретатель в области электричества; Грэхем Белл (1847—1922) — американский изобретатель телефона.

Путешествие капитана Стормфилда в рай (Captain Stormfield's Visit to Heaven), 1907—1952.

Главы третья и четвертая этой повести, под заглавием «Отрывок из путешествия капитана Стормфилда в рай», были напечатаны в журнале «Харперс мэгезип» в декабре 1907 и январе 1908 годов. В 1909 году они вышли отдельной книжкой, а затем вошли в собрания сочинений Твена. Главы первая и вторая вместе с авторским предисловием впервые опубликованы в США в издательстве «Харпер» в 1952 году и снабжены статьей Диксона Уэктера, хранителя литературного наследства Твена до 1950 года.

Как указывает Диксон Уэктер, первые две главы и дальнейшие, ранее печатавшиеся главы легко воспринимаются как единое целое. Несоответствия между ними незначительны. Так, в конце главы второй Стормфилд летит (как он думает) в ад в обществе еще нескольких душ, а в начале главы третьей он несется в пространстве один. В первой главе он представляется читателю как «капитан Бен Стормфилд из Фэрхейвепа и Фриско», а в главе третьей его имя и звание — «капитан Эли Стормфилд из Сан–Франциско».

Найдена в бумагах Твена и страница, объясняющая неоднократное обращение «Питере» в третьей главе. Это — одно из предполагавшихся заглавии: «Путешествия капитана Эли Стормфилда, небесного моряка. Записаны с его слов преподобным Джорджем Г. Питерсом из Мэрисвилла, штат Калифорния».

Над «Стормфилдом» Твен работал с перерывами с конца 1860–х годов, но решился опубликовать его, и то не полностью, только за три года до смерти.

Прототипом для Стормфилда послужил капитан Эдгар Уэйкмен, старый моряк, с которым Твен познакомился в 1866 году, а затем снова встретился спустя два года и от которого услышал рассказ о том, как ему довелось побывать в раю. Под разными именами Уэйкмен фигурирует в нескольких произведениях Твена. Так, в книге «Налегке» это Нэд Блейкли из девятой главы второй части.

Стр. 374. Милиция — ополчение в США. В мирное время — граждане, призываемые только для коротких военных сборов.

Стр. 392. Муди и Сэнки — модные в конце XIX века американские проповедники–евангелисты.

Стр. 393. Толмедж Томас Девитт (1832—1902) — священник главной пресвитерианской церкви в Бруклине (Ныо–Йорк), на которого Твен еще в 1870 году обрушился с яростными насмешками в печати за его слова, что «запах рабочего человека оскорбителен для ноздрей более утонченных членов его паствы» (см. памфлет «О запахах» в томе X настоящего издания).

Стр. 395. Капитан Кидд — Уильям Кидд (1650?—1701), известный пират.

Стр. 398 и дальше. — Наряду с историческими фигурами полководцев (Наполеон, Александр), писателей и поэтов (Гомер, Лонгфелло, Чосер, Ленгленд) Твен вводит в свой рассказ вымышленных героев.

Стр. 402. ...баронет из Хобокена? Как это может быть? — Хобокен — город в штате Нью–Джерси. Никаких титулов в США, как известно, нет.

Сэнди–Хук — мыс к югу от Нью–Йорка.

Любознательная Бесси (Little Bessie would Assist Providence), 1909. — Один из диалогов между любознательной девочкой и ее мамой, которые Твен писал в 1909 году и не предназначал для печати. Опубликован в качестве приложения к биографии Твена, написанной его литературным секретарем, а позднее — литературным душеприказчиком А. Б. Пейном (1912). С этого текста и сделан перевод.

Басня (A Fable), 1909.



Читать далее

ОБ ИСКУССТВЕ РАССКАЗА 16.04.13
КОГДА КОНЧАЕШЬ КНИГУ… 16.04.13
ИЗ «ЛОНДОНСКОЙ ТАЙМС» ЗА 1904 ГОД 16.04.13
ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ СОВРАТИЛ ГЕДЛИБЕРГ 16.04.13
ХРИСТИАНСКАЯ НАУКА 16.04.13
КРАСНЫЙ КРУЖОК 16.04.13
ДВЕ МАЛЕНЬКИЕ ИСТОРИИ 16.04.13
ИСПРАВЛЕННЫЕ НЕКРОЛОГИ 16.04.13
ДЕТЕКТИВ С ДВОЙНЫМ ПРИЦЕЛОМ 16.04.13
ПЯТЬ ДАРОВ ЖИЗНИ 16.04.13
ЗАПОЗДАВШИЙ РУССКИЙ ПАСПОРТ 16.04.13
ПЧЕЛА 16.04.13
НАСТАВЛЕНИЕ ХУДОЖНИКАМ 16.04.13
СДЕЛКА С САТАНОЙ. 16.04.13
РАССКАЗ СОБАКИ 16.04.13
НАСЛЕДСТВО В ТРИДЦАТЬ ТЫСЯЧ ДОЛЛАРОВ 16.04.13
ДНЕВНИК ЕВЫ 16.04.13
БЕЗВЫХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ 16.04.13
БИЛЬЯРД 16.04.13
ОХОТА ЗА КОВАРНОЙ ИНДЕЙКОЙ 16.04.13
МОРАЛЬ И ПАМЯТЬ 16.04.13
ПРЕДСТАВЛЯЯ СОБРАВШИМСЯ ДОКТОРА ВАН–ДАЙКА 16.04.13
ПУТЕШЕСТВИЕ КАПИТАНА СТОРМФИЛДА В РАЙ 16.04.13
ЛЮБОЗНАТЕЛЬHАЯ БЕССИ 16.04.13
БАСНЯ 16.04.13
ЛЮБОПЫТНАЯ СТРАНИЧКА ИСТОРИИ 16.04.13
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ГРЕХИ ФЕНИМОРА КУПЕРА 16.04.13
МОЯ ПЕРВАЯ ЛОЖЬ И КАК Я ИЗ НЕЕ ВЫПУТАЛСЯ 16.04.13
С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ КУКУРУЗНОЙ ЛЕПЕШКИ 16.04.13
КИТАЙ И ФИЛИППИНЫ 16.04.13
СОЕДИНЕННЫЕ ЛИНЧУЮЩИЕ ШТАТЫ 16.04.13
О ПАТРИОТИЗМЕ 16.04.13
ЧЕЛОВЕКУ, ХОДЯЩЕМУ ВО ТЬМЕ 16.04.13
МОИМ КРИТИКАМ–МИССИОНЕРАМ 16.04.13
НЕВЕРОЯТНОЕ ОТКРЫТИЕ ДОКТОРА ЛЁБА 16.04.13
ДЕРВИШ И ДЕРЗКИЙ НЕЗНАКОМЕЦ 16.04.13
ДОБРОЕ СЛОВО САТАНЫ 16.04.13
ВОЕННАЯ МОЛИТВА 16.04.13
РУССКАЯ РЕСПУБЛИКА 16.04.13
БИБЛЕЙСКИЕ ПОУЧЕНИЯ И РЕЛИГИОЗНАЯ ТАКТИКА 16.04.13
ОБУЧЕНИЕ ГРАМОТЕ 16.04.13
РАССКАЗЫ, ОЧЕРКИ, ПУБЛИЦИСТИКА 1894—1909 16.04.13
РАССКАЗЫ. ОЧЕРКИ 16.04.13
ПУБЛИЦИСТИКА 16.04.13
РАССКАЗЫ. ОЧЕРКИ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть