Шел снег. У почтового отделения на Литценбургер-штрассе остановился большой шикарный лимузин.
Двое мальчишек, обстреливавших снежками фонарный столб, прервали свое изнурительное занятие.
— Двенадцать цилиндров, не меньше, — сказал старший.
— Мощная телега, — заметил младший.
Подойдя к машине, они застыли перед ней, словно перед древнегреческой скульптурой.
Отороченный мехом господин, который вылез из импозантного автомобиля, был похож на преуспевающего приват-доцента, регулярно занимающегося спортом.
— Я на минутку, Брандес, — сказал он шоферу. Войдя в помещение, он направился к окошку «Почта до востребования».
У окошка стоял какой-то юноша. Почтовый служащий вручил ему письмецо в розовом конверте. Юноша засиял, покраснел, решил было снять шляпу, но передумал и стремительно исчез.
Господин в меховом пальто и служащий с улыбкой переглянулись.
— Да, были и мы рысаками, — сказал господин. Служащий кивнул:
— А теперь превратились в старых ослов. Я, во всяком случае.
Господин засмеялся.
— Не делаю исключения для себя.
— Вы еще совсем не старый, — сказал служащий.
— Но уже тако-ой осел! — весело сказал господин. — Кстати, нет ли письма для Эдуарда Шульце?
Поискав, служащий протянул в окошко толстый конверт. Господин Шульце поблагодарил, сунул конверт в карман пальто, весело кивнул и вышел на улицу.
Мальчишки все еще стояли у машины и с пристрастием допрашивали шофера. Тот уже вспотел. Они поинтересовались, женат ли он.
— Тогда у меня было бы на руке обручальное кольцо, — наставительно сказал шофер.
Мальчишки рассмеялись.
— Ладно разыгрывать-то, — сказал старший.
— Вы нас за дураков не считайте, — сказал младший с упреком. — Мой отец тоже прячет его в жилетном кармашке.
Увидев вышедшего на улицу хозяина, шофер проворно вылез из машины и распахнул перед ним дверцу.
— От этих сорванцов можно в больницу угодить, — смущенно сказал Брандес.
Господин Шульце оглядел мальчуганов.
— Хотите прокатиться? Кружочек? Те молча кивнули.
— Тогда живо в машину!
Оба юркнули на заднее сиденье.
— Вот идет Артур! — сказал старший, когда они отъехали. Младший постучал в стекло. Оба с гордым видом помахали приятелю. Артур, остановившись, обалдело посмотрел им вслед и помахал рукой лишь после того, как машина повернула за угол.
— Сколько километров уже прошла ваша машина? — спросил младший.
— Не имею понятия, — ответил господин Шульце.
— Разве она не ваша? — спросил старший.
— Моя.
— Имеет машину и не знает, сколько она пробежала! — сказал старший, покачивая головой.
— Вот это да, — заметил младший.
Господин Шульце спросил шофера через стеклянную перегородку:
— Брандес, какой у нас пробег?
— Шестьдесят тысяч триста пятьдесят километров!
— А выглядит как новенькая, — сказал с видом знатока младший. — Когда вырасту, куплю себе точно такую.
— Ты никогда не вырастешь, — сказал старший. — И вообще ты больше не растешь.
— Я буду таким же высоким, как мой дядя Готхольд. Он в дверь не пролезает.
— Еще чего! Ты останешься карликом.
— Тихо! — сказал господин Шульце. — Брандес, остановитесь-ка!
Он направился с мальчиками в кондитерскую и предложил им выбрать сладости. Младший взял марципановую крошку, а старший — малиновые леденцы.
Себе господин Шульце купил лакричных конфет. Продавщица поморщила носик.
Затем Брандес отвез компанию обратно на Литцен-бургерштрассе. Мальчуганы поблагодарили за все, вылезли из машины и низко поклонились.
— Вы тут часто бываете? — спросил старший.
— А то мы будем ждать вас каждый день, — сказал младший.
— Этого еще не хватало, — пробурчал шофер и дал газу.
Мальчики долго смотрели вслед. Потом занялись сладостями.
— Хороший дядька, — сказал младший, — но в машинах он ничего не смыслит.
Обед понравился. Изольда, новая служанка, убрала со стола, не удостоив фрау Кункель даже взглядом. Камердинер Иоганн принес сигары и дал хозяину огня, Фройляйн Хильда, дочь Тоблера, поставила на стол кофейные чашечки. Экономка и камердинер решили удалиться. У двери Иоганн спросил:
— Будут какие-либо распоряжения, господин тайный советник?
— Выпейте с нами кофе. Кункель тоже. И возьмите сигару, она вам к лицу!
— Вы же знаете, что я не курю, — вспыхнула экономка.
Хильда засмеялась. Иоганн взял сигару. Тайный советник уселся.
— Ребятки, садитесь! Я вам кое-что сообщу.
— Опять что-нибудь оригинальное, — предположила дочь.
— Ужас, — простонала экономка. (Она страдала предчувствиями.)
— Тихо! — приказал Тоблер. — Помните, как несколько месяцев назад я распорядился, чтобы заводы «Путцбланк» объявили конкурс?
Все закивали.
— Однако вам неизвестно, что после объявления конкурса я принял в нем активное участие! И самое удивительное — до сегодняшнего утра я этого не знал, — что в конкурсе, организованном моими собственными заводами, я выиграл второй приз!
— Это исключено, — возразила Кункель. — Вторую премию получил некто господин Шульце. К тому же «до востребования». Я сама прочла в газете.
— Ага, — пробормотала Хильда.
— Всё ещё непонятно? — спросил Иоганн.
— Понятно, — сказала Кункель, — Господин тайный советник разыгрывает нас…
— Теперь послушайте меня! — вмешалась Хильда. — Отец сказал, что он выиграл приз, А в газете стоит, что фамилия призера — Шульце. Что из этого следует?
— Значит, газета врет, — сказала Кункель. — Так бывает.
Атмосфера накалялась.
— Есть и третий вариант, — сказал Тоблер. — Я мог участвовать под фамилией Шульце.
— Тоже вероятно, — согласилась Кункель. — Тогда проще простого выиграть! Когда сам — хозяин! — Она задумалась и добавила: — Но в таком случае ваши директора могли бы дать вам первый приз.
— Кункель, вас надо застрелить из духового ружья, — воскликнула Хильда.
— И начинить яблоками с майораном, — добавил Иоганн.
— Этого я не заслужила, — сказала толстая старая дама сквозь слезы.
Иоганн не сдавался.
— Но ведь директора присудили приз человеку, которого они совершенно не знали!
— А я думаю, что господину тайному советнику.
— Но ведь они этого не знали! — сердито воскликнула Хильда.
— Ничего себе директора, — сказала Кункель, — не знать такого! — Она хлопнула себя по коленке.
— Кончайте дебаты! — крикнул тайный советник. — Не то я влезу вот по этой гардине на потолок.
— Ну вот, извольте, — сказала Кункель Иоганну. — Так издеваться над бедным тайным советником!
Иоганн от злости поперхнулся дымом сигары и закашлялся. Кункель злорадно улыбалась.
— Второй приз — это что? — спросила Хильда.
Иоганн, кашляя, дал справку:
— Десять дней в горах… Гранд-отель «Брукбойрен»… Билет в оба конца, второй класс.
— У меня ужасное подозрение, — сказала Хильда. — В роли Шульце выступишь ты?
Тайный советник потер руки.
— Угадала! На этот раз я поеду не как миллионер Тоблер, а как бедняк Шульце. Наконец хоть что-то новое. Наконец-то без обычной канители. — Он воодушевился. — Я почти забыл, каковы люди в действительности. Я хочу разбить тепличную оранжерею, в которую заключен.
— Это может плохо кончиться, — заметил Иоганн.
— Когда едешь? — спросила Хильда.
— Через пять дней. Завтра займусь покупками. Костюм фабричного пошива. Несколько дешевых сорочек. Пару галстуков с фиксированным узлом. И дело в шляпе!
— Если тебя, как бродягу, запрут в пожарное депо, не забудь телеграфировать, — попросила дочь.
Отец покачал головой.
— Не бойся, дитя мое. Ведь со мной поедет Иоганн и остановится на десять дней в том же отеле. Правда, мы будем с ним не знакомы и не обменяемся ни единым словом. Но он все время будет поблизости.
Иоганн сидел с мрачным видом.
— Завтра закажем моему портному несколько костюмов для вас. Вы будете выглядеть как великий герцог на пенсии.
— Зачем? — спросил Иоганн. — Я всегда хотел быть только вашим камердинером, и никем иным.
Тайный советник поднялся.
— Значит, предпочитаете остаться здесь?
— Нет, — ответил Иоганн. — Если вам так угодно, то поеду великим герцогом.
— Вы поедете как состоятельное частное лицо, — сказал Тоблер. — Почему всегда должно быть хорошо только мне! Десять дней вы будете богачом.
— Не знаю, что и делать, — подавленно вздохнул Иоганн. — И все это время мне нельзя с вами заговорить?
— Ни в коем случае. С таким бедняком, как я, господам из вашего круга нечего делать. Вы будете общаться с баронами и чемпионами среди лыжников. Кстати, вам тоже понадобятся лыжи и все снаряжение.
— Я не умею кататься на лыжах, — возразил Иоганн.
— Научитесь.
Камердинер съежился.
— Но можно мне хоть иногда прибрать в вашей комнате?
— Нет.
— Я зайду, когда никого не будет в коридоре.
— Посмотрим.
Иоганн опять ожил.
— У меня нет слов, — сказала Кункель.
— В самом деле? — спросила Хильда. — Серьезно? Тоблер махнул рукой.
— Одни разговоры.
— Я уже пятнадцать с лишним лет в этом доме, — сказала Кункель. — И каждый год, а то и чаще, обязательно что-нибудь да стрясется. У господина тайного советника чересчур богатая фантазия и слишком много свободного времени. Но такого еще не бывало! Господин тайный советник, вы самый большой ребенок, какого я знаю… Ладно, меня это не касается. Но я нервничаю. А доктор запретил мне волноваться. Какой смысл, что вы каждый год посылаете меня на сердечный курорт? Ведь как только я возвращаюсь, все опять начинается с начала! У меня сейчас пульс — сто двадцать, не меньше. И давление в голову ударило. Такого же ни одна лошадь не выдержит. Если бы я принимала таблички… то есть таблетки. Но я не могу их проглотить, они слишком большие… А растворять в воде их нельзя!.. Кажется… Они тогда не действуют. — Она в изнеможении умолкла.
— Боюсь, вы уклонились от темы, — заметила Хильда.
Тоблер добродушно улыбнулся.
— Брехливые экономки не кусаются, — сказал он.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления