Глава 23

Онлайн чтение книги Удовольствие Темного Принца
Глава 23

Гаррет нашел Люсию на балконе. Ее хрупкие плечи сразу же напряглись.

Подходя к ней, он снова порадовался тому, что Лауша наконец под его защитой. Гаррет так долго преследовал ее, с такими трудностями, что все еще не мог в это поверить.

Сегодня вечером он не хотел выпускать валькирию из виду, все его инстинкты кричали: подруге угрожает опасность. И он только что убедился в этом.

Присоединившись к Люсии на балконе, Гаррет облокотился на перила, пристально вглядываясь в ночной пейзаж. Из-за густого леса, подступающего со всех сторон, вполне можно было предположить, что они находятся в глубоком каньоне, окружающем их плотной зеленой стеной. Низко нависающие грозовые тучи еще больше усиливали клаустрофобный эффект.

Как хорошо он помнил это место. Как надеялся забыть о нем.

Наконец Люсия обратила к нему прекрасное бледное и утомленное лицо.

— Когда ты в последний раз спала? — спросил Гаррет.

Несмотря на суровые испытания прошедшего года, он почувствовал себя полным ублюдком. Он даже не задумывался, что перенесла она, и каких усилий ей это стоило.

— Неделю назад, думаю.

Бессмертные легко могли обойтись без сна пару дней, но неделя — слишком. Гаррет прекрасно знал это — сам не спал уже почти двенадцать дней.

Люсия приняла душ и вымыла волосы. И теперь от нее исходил легкий сладкий запах, похожий на аромат жасмина.

— Принимала душ без меня, валькирия? Больше такого не случится.

И снова полностью оделась.

— Ты думаешь, несколько дополнительных предметов одежды удержат меня от моих намерений?

— Я не собиралась ждать тебя в откровенном нижнем белье.

— Не исключено, что «пока».

Прежде чем она успела возразить, Гаррет продолжил:

— Ты должна рассказать мне все о той маленькой миссии, которую выполняешь. Потому что тебя преследуют. Кажется, слишком много ллореанцев не горят желанием, чтобы ты добралась до того что ты там «должна уладить». Пришло время ответить на мои вопросы.

— Забудь об этом, МакРив.

— Ты так безрассудно игнорируешь угрожающую тебе опасность?

— Только потому, что ты так решил? О, подожди, как ты там выразился на встрече? «Мы в опасности, потому что находимся в Амазонке». Ух ты, да неужели? По мне так, уж лучше защищаться от… нахальных проделок Амазонки.

— Лауша, сегодня в Икитосе я как раз убил двух демонов ассасинов. Они притаились с мечами, в переулке, мимо которого ты должна была пробежать.

Гаррет почти опоздал на судно, потому что пришлось обезглавливать этих убийц в городе.

— В таком случае просто замечательно, что я на реке.

Он хмыкнул:

— Не совсем. Видишь ли, при первой же возможности я сниму тебя с этого корыта.

— Что?

Стараясь успокоиться, Люсия спросила:

— МакРив, давай будем разумны. Какая угроза на борту заставляет тебя принимать такие меры?

— Во-первых, доктор Кларенс Огилви Шектер…

Она подняла руку, прерывая его:

— И как ты узнал его второе имя?

Когда он пожал плечами, лицо Люсии осветилось пониманием.

— Ты, должно быть, шутишь. Ты копался в их вещах?

Гаррет сделал бы не только это, чтобы защитить ее.

— Ага, пока они наверху пили пиво. — Покинув балкон, МакРив вернулся в каюту и растянулся на кровати, положив футляр в изголовье. — Не хочу, чтобы ты считала себя единственной, в чьи тайны я вмешиваюсь.

Под ее пристальным взглядом он добавил:

— Я — ликан, если мне надо что-то узнать, я собираю сведения. Мы такие. Во всяком случае, старина Шектер утверждал, что не занимается изучением мегафауны, так?

— Он занимается?

— О да. Охотится на гребаного мегакаймана.

— Что это и какое отношение имеет ко мне?

— Шектер планирует заманить в ловушку четырехтонного каймана с помощью этой хрупкой старой посудины — но не для того, чтобы зарегистрировать. У него есть «звуковая приманка» — еще, к чертовой матери, незапатентованная — и такое количество транквилизатора, которое бы осчастливило даже твою сияющую сестрицу.

— Полезная информация, — согласилась Люсия, постукивая пальцем по подбородку. — Но этого все еще недостаточно, чтобы заставить меня волноваться.

— А как насчет Россистера? Он говорит, что ищет лекарственные растения, но только вот интересуется только одним — тем которое вылечит фатальный синдром бессонницы.

— Что это?

— Судя по тому, что я смог разобрать в его записях, это — чрезвычайно редкое генетическое нарушение. Что-то вроде утраты способности уснуть. Бодрствуешь до тех пор, пока в конечном счете не умрешь.

— Как это все касается меня?

— Доктор Росситер занимается исследованием, потому что сам умирает от этого заболевания. Таким образом он пойдет на все. Он совсем рехнулся, разыскивая какую-то редкую орхидею, в которой, по его мнению, содержится лекарство от болезни.

— Ну, во-первых, это не обязательно орхидея, так? А во-вторых — ну и что?

— Как ты думаешь, что он может сделать, если обнаружит, что бессмертие существует? Если решит, что потенциально мы можем жить вечно или что я, возможно, могу сделать его бессмертным?

Гаррет никогда бы не сделал этого. Среди всех разновидностей существ Ллора, оборотни реже, чем остальные, обращали других — из-за разрушительных побочных эффектов.

— А что относительно Дамиано?

— У него поддельные документы доктора наук. Определенно не человек.

— Тогда кто же он?

— Может, оборотень или колдун? Или демон? Если он завязан с шаманством, то может быть чертовым знахарем, владеющий каким угодно колдовством.

— Ты думаешь, он солгал о цели своей поездки сюда?

— Не знаю, какая его настоящая цель, — но если она состоит в том, чтобы действительно остановить нефтяные компании, тогда нас уже отслеживают. У них есть наемники, курсирующие вверх и вниз по реке, сканирующие радиостанции и спутниковые телефоны. Разведывательная сеть по всему бассейну. Любое племя, с которым не налажен контакт, стоило бы им миллиарды. Никто не сообщит об их обнаружении. Лауша, эти трое в курсе дел и одинаково опасны. Вот почему они находятся на такой дерьмовой лодке, как эта, и наняли пьяного капитана, которым можно управлять с помощью доллара. Поэтому, если ты не назовешь мне трижды проклятую, вескую причину, по которой я позволю тебе остаться на судне…

— Позволишь мне?

— Ага. Второй урок об Амазонке, забыла? Здесь, кто сильнее тот и прав.

— Я должна находиться на этом судне. Именно на этом.

Под его непреклонным взглядом Люсия добавила:

— Дело не в тебе или во мне. Все намного, намного сложнее. Конец света, не меньше.

— Тогда расскажи мне, — попросил МакРив, — и я помогу тебе.

Не видя других вариантов, она решила слегка приоткрыть завесу тайны.

— Прекрасно, давай заключим сделку. Ты поддерживаешь мою «легенду» и больше не приказываешь мне устраивать стриптиз…

— Который тебе понравился и к тому же возбудил.

— Ты хочешь знать или нет?

Гаррет поднял ладони вверх.

— Согласен. Не вопрос.

— И мы не будем заниматься сексом.

— Не согласен. Ты ведешь себя так, будто можешь диктовать свои условия. Я в состоянии силой снять тебя с этой посудины.

— Не пытайся припереть меня к стенке, МакРив. Я стараюсь быть разумной, но ты понятия не имеешь, на что я способна, если загнать меня в угол.

— Ах, ну и что ты способна сделать, не привлекая при этом человеческого внимания? Завтра утром мы уходим.

— Так и быть! Я расскажу тебе, — поддалась Люсия, снова начиная мерить комнату шагами. — Уверена, ты уже встречал Никс.

— А-а, когда я был заперт в подземелье валькирий? После того, как ты заманила меня в ловушку?

Люсия поджала губы.

— Ладно, продолжай.

— Она связалась со мной вчера, чтобы предупредить, что мир находится на пороге апокалипсиса. Я должна найти Рио Лабиринто. Река хранит ответы к нашему спасению. И прежде, чем ты спросишь, — больше я ничего не знаю. Никс не сообщает детали. Ты даже не представляешь, какая она.

— Не представляю? Она не объяснила мне, почему я должен оказаться в Икитосе ровно в три часа. Только бросила: «Ты хочешь увидеть свою подругу или нет, оборотень?»

— Так вот почему ты оказался здесь так быстро! — Вот дрянь! — Нет, она не могла.

— Мы оба знаем, что могла и сделала.

Никс заранее спланировала встречу Люсии и МакРива. Предсказательница ему помогла. Почему? Никс могла вести себя как безумная, но была и расчетливой.

За прошедшие несколько месяцев Люсия укрепилась в смутном подозрении. Трехтысячелетняя предсказательница начала говорить людям, что вскоре станет богиней. И это точно не бред сумасшедшей — такая вероятность существовала.

Никс была рождена богами, и она достигла соответствующего древнего возраста. Но что важнее всего — за всю жизнь накопила почитателей, которые к тому же боготворили ее.

Если боги получают силу от числа верующих, которые им поклоняются, то Никс становится все более и более могущественной. Вот и Гаррет МакРив теперь обязан Никс содействием, еще один из тех, кто будет каждый день до конца своей бессмертной жизни благодарить прорицательницу за помощь. Это как молитва. Люди благодарят Бога — МакРив станет благодарить Никс.

Чокнутая Никс — богиня? Люсия задумалась, будет ли эта богиня великодушной.

— Не сердись на предсказательницу, — продолжил Гаррет. — Если бы она не помогла мне, я все равно так или иначе поймал бы тебя.

— Звучит так самоуверенно. Просто удивительно, почему же раньше тебе это не удавалось.

— У меня спрятан козырь в рукаве, который я еще не разыграл.

Прежде чем она смогла расспросить его об этом козыре, Гаррет поинтересовался:

— Так Никс случайно не дала тебе какие-нибудь указания по поводу Рио Лабиринто?

Люсия покачала головой.

— Она сказала, что все, в чем я нуждаюсь, будет на этом судне.

— Вот как? — глубокомысленно заметил он. — Тогда она, наверное, имела в виду, что тебе нужен я.

— С какой стати?

— Потому что я был там, девушка.


Читать далее

Глава 23

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть