- Твою жеж! Кто, чёрт возьми, беспокоит меня?
Сяо Ю рассердился. Он хорошо проводил время, но кому-то пришло в голову побряцать оружием.
Он открыл дверь и выскочил наружу. Он увидел группу людей, одетых в кожаные доспехи и держащих в руках различное оружие, убивающих его солдат.
Сила нападающих была, очевидно, очень высока. Они работали очень организованно. Было много жертв с обеих сторон.
Сяо Ю знал, что раз уж он решил взять Скарлетт под своё крыло, он не мог позволить ей потерять слишком много людей. Иначе было бы плохо.
Он приказал Кель'тасу и Иллидану вступить в бой. Скарлетт уже вышла из кареты, глубокая ненависть вспыхнула в её глазах, когда она посмотрела на людей впереди.
- Стой, Торрес, я знаю, что это ты, ты действительно хочешь убить меня? - внезапно крикнула она.
- О... Скарлетт, моя прекрасная кузина! Будь уверена, такую прекрасную мордашку я портить не буду. Как только я освобожусь, я отправлю тебя к принцу Миранде. Он жаждал тебя в течение долгого времени, ха-ха…
- Торрес, неужели ты и впрямь не чувствуешь ни капли сочувствия? Когда мой отец был жив, он был очень добр к тебе. Скарлетт посмотрела на Торреса. В её глазах не было гнева, только спокойствие.
Когда Сяо Ю увидел её реакцию, его впечатление о девушке немного улучшилось. Быть в состоянии сдерживать свои эмоции в такое время крайне нелегко.
Это был менталитет великого человека.
- Ха-ха, да, он был добр ко мне, так что я буду добр к тебе. Я позволю тебе насладиться истинным положением женщины, ха-ха…
Торрес лукаво улыбнулся, глядя на тело Скарлетт с вожделением.
- Хорошо, Торрес, раз так, то мне нечего сказать. Хотя я - женщина, это не значит, что я не могу защитить себя. Я должна убить тебя за моё оскорбление. Холодный свет вспыхнул в глазах Скарлетт, в её руках появились два изящных кинжала.
- Почему эти два кинжала кажутся такими знакомыми? Это Лезвия Ночи! Я не ожидал, что она их получит.
Лезвие Ночи было чем-то вроде кинжала, который испускал тусклый свет. Это был не очень продвинутый кинжал, но его можно было считать хорошим для убийц.
- Ха-ха... Скарлетт, ты действительно сексуальна. Честно говоря, я не могу отдать тебя принцу Миранде. Но, к сожалению, без его поддержки мы не можем полностью поглотить собственность Торговой Палаты Весёлой Фортуны.
Но не волнуйся, на безрыбье и твоя сестра сгодится. Хотя ей сейчас всего 15 лет, через несколько лет она будет такой же сексуальной, как и ты, ха-ха... к тому времени она будет моей! - сказал Торрес чрезвычайно бесстыдно.
- Что случилось с моими сестрой и матерью? - руки Скарлетт дрожали, когда она спросила.
- Ха-ха, мы поймали их обеих. Ты думала, как и твои люди, что мы не можем раскрыть ваш план побега. Мы поймали всех твоих людей, - ответил Торрес со злой улыбкой.
Не важно, какую цену ей пришлось заплатить, чтобы спасти её мать и сестру, Скарлетт заплатит её. Но у неё не было возможности сделать это в одиночку.
Сейчас она могла полагаться только на Сяо Ю.
Если он готов использовать силу своей семьи, он мог бы спасти её мать и сестру. Однако теперь, когда её люди были убиты Торресом, а имущества больше не было, она потеряла капитал, чтобы вести переговоры с Сяо Ю.
А его аппетит был не так уж мал. Как она могла удовлетворить этого человека?
Скарлетт обернулась, чтобы посмотреть на Сяо Ю и обнаружила, что тот держит в руках большой топор и смотрит на Торреса.
- Молодой господин, я, Скарлетт, клянусь небом. Если вы поможете мне спасти мою мать и сестру, то Скарлетт будет вашей рабыней. Пожалуйста, помогите мне, сейчас, только вы можете мне помочь.
Скарлетт посмотрела на Сяо Ю своими большими красивыми глазами, блестящими от слёз. Её взгляд бы твёрд. Очевидно, она уже приняла решение.
- Это...
Это предложение было очень привлекательным. Ведь каждый мужчина хотел бы иметь такую женщину. Сяо Ю был удивлён. Он нисколько не боялся Торреса.
Первоначально, узнав о ситуации Скарлетт, Сяо Ю не собирался делать её своей женщиной, он хотел, чтобы она была его подчинённой.
Теперь она сама предложила себя в новом качестве, и отказать было не так-то просто. Сяо Ю был мужчиной. Такая женщина сама просилась в его постель. Если он откажется, значит, он не мужчина.
Когда Скарлетт увидела выражение лица Сяо Ю, она подумала, что тот колебался. Ведь столкнуться с силой принца Миранды хотели далеко не все.
Это было равносильно объявлению войны Империи Копья.
Даже если семья Сяо Ю была очень сильной, он не был готов сделать это просто ради женщины. Это определённо была очень дорогостоящая сделка.
- Молодой господин Сяо, я умоляю вас, пожалуйста, спасите мою мать и сестру. Скарлетт схватила Сяо Ю за руку с умоляющим взглядом в глазах.
- Ха-ха... Скарлетт, ты думаешь, что можешь попросить помощи у других людей. Кто этот парень? Может ли он противостоять нашим силам? Осмелится ли он бросить вызов принцу Миранде? Ха-ха! - снова подал голос Торрес.
- Черт возьми, вообще-то, это я разговариваю с ней, разве ты не видишь? Даже осмеливайтесь шуметь здесь, если жизнь дорога! - ответил Сяо Ю. Высокомерие Торреса разозлило его.
- Ты кто такой? Выделываться решил передо мной? Я отрежу тебе обе ноги, прежде чем убить.
Когда Торрес увидел, что Сяо Ю был груб с ним, в его груди начал гореть гнев.
Он был связан с принцем Мирандой, с ним в качестве поддержкиможно было наплевать на окружающих.
- Иллидан и Кель'тас будьте добры, убейте их, - лениво приказал Сяо Ю. Больше всего он ненавидел таких неблагодарных ублюдков. Такие люди были простыми животными.
- Ну, посмотрим, чего вы можете. Хочешь сказать, что этой парочки хватит на нас всех? Ты сошёл с ума. Когда Торрес увидел, что Сяо Ю привёл с собой только двух человек, он не поверил, что они могут убить десятки бойцов четвёртого порядка.
Но вскоре он понял, что был совершенно не прав.
Иллидан подпрыгнул в воздух и бросился к Торресу. Когда он был еще в воздухе, его тело охватило пламя, и его огромный черный плащ мгновенно превратился в пепел, открыв его обличье.
- А... дьявол, как это может быть демон?
Когда люди Торреса увидели истинное лицо Иллидана, они были напуганы до смерти.
В то же время Кель'тас взмахнул своим золотым жезлом Ксиндара, бормоча заклинание. В следующее мгновение огромная огненная буря пронеслась перед ним.
http://tl.rulate.ru/book/7175/591992
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления