Глава 11. ГЕНУЭЗСКИЙ ЭКСПРЕСС

Онлайн чтение книги Чарли Чан идет по следу
Глава 11. ГЕНУЭЗСКИЙ ЭКСПРЕСС

Появление Фенвиков озадачило Даффа. Стоит ли прибегать к помощи итальянской полиции? Но против Норманна Фенвика нет абсолютно никаких улик, а объяснить свое появление в Сан-Ремо он может довольно просто. К тому же, если станет известно о подозрениях инспектора, отъезд группы Лофтона может задержаться, а этого Даффу не хотелось. Нет, он не станет говорить полиции о стремительном отъезде Фенвика из Ниццы.



В десять часов вечера Дафф вышел на террасу, где сидели Памела Поттер и Марк Кеннуэй.

– Восхитительное место для разговора, – заметил инспектор.

– Правда, – откликнулся Кеннуэй. – Смотрите, какая большая луна. А какой чудесный запах!

– Это цветут фиалки, – сказала Памела.

– Простите, если я испорчу ваше романтическое настроение, – Дафф улыбнулся. – Мисс Поттер сказала, что вы ходили перед обедом на прогулку. Так?

– Мы нагуливали аппетит, – пошутил Кеннуэй.

– Мистер Тайт был против вашей прогулки?

– Нет. Он отнесся к этому благосклонно. Мистер Тайт сказал, что не будет обедать раньше восьми, поскольку устал и хочет прилечь.

– На каком этаже ваши номера?

– На третьем.

– Далеко от лифта?

– Как раз напротив.

– Без пятнадцати семь вы, видимо, еще были в отеле? Вы слышали выстрел?

– Да.

– Где вы находились в этот момент?

– Я ждал в вестибюле мисс Поттер. Мы договорились встретиться в семь часов.

– Кто еще находился в вестибюле? Я имею в виду членов вашей группы.

– Никого. Только я и несколько слуг. Я услышал хлопок, но не придал этому значения. Видите ли, он раздался со стороны лифта. Я подумал, что с лифтом что-то случилось, какая-то поломка.

– Когда раздался выстрел, мистер Тайт был у себя в номере один?

– Несомненно, один.

В этот момент на террасе появился сам Тайт в элегантном вечернем костюме. Дафф привык думать о нем как о старом больном человеке, но неожиданно понял, что Тайт не такой уж и старый.

– Я был уверен, что вы здесь, – сказал адвокат Марку.

– Садитесь, мистер Тайт, – пригласил Дафф. – Мы любуемся чудесной ночью.

– А я плачу за это! – рявкнул адвокат. – Черт меня дернул отправиться путешествовать! Нет, такое бездельничанье не по мне.

Дафф насторожился. Значит, и Тайт тоже хочет покинуть группу?

– Пойдем, Марк, – продолжал Тайт. – Я хочу спать. Вам не придется долго читать мне сегодня.

– Опять «Таинственные истории»? – полюбопытствовал инспектор.

– Нет, – ответил Тайт. – Убийств и без этого достаточно. Теперь мы читаем русских писателей. Это была идея Марка. Ему казалось, что он одурачил меня. Он читает, и я засыпаю или делаю вид, что заснул. Это дает ему возможность больше времени проводить в обществе дам.

С этими словами адвокат направился к двери.

Кеннуэй послушно встал.

– Долг превыше всего, – усмехнулся он. – Простите, мисс Поттер.

– Хороший парень, не так ли? – спросил Дафф, когда Марк ушел.

– Очень хороший, – ответила Памела. – Временами.

– Что вы имеете в виду?

– Иногда он так смотрит на меня… Но вы не поймете.

– Боюсь, что нет, – улыбнулся Дафф. – Скажите, как отнеслись члены вашей группы к известию об убийстве Сибиллы Конвей?

– Достаточно спокойно, я думаю. Скажите, мы пока останемся здесь?

– Трудно сказать. Я попытаюсь уладить все формальности.

Девушка порывисто обернулась к Даффу.

– Скажите, инспектор, – неожиданно спросила она, – все эти убийства совершил один человек?

– Да, мисс Памела. Один и тот же человек.

– Кто? – голос ее дрожал. – Кто?

Дафф ласково погладил ее руку.

– Как говорит мой приятель китаец, в свое время узнаем. Я хочу, чтобы вы встретились с ним, когда будете в Гонолулу. В настоящий момент мы уперлись в каменную стену. Мы ходим вокруг нее и ищем новую тропинку. – Помолчав, инспектор продолжал: – Я пришел сюда потому, что хотел вам кое-что сказать, мисс Памела. У меня есть письмо, которое полностью объясняет смерть вашего деда.

Девушка вскочила.

– У вас есть письмо? Покажите его мне!

– Конечно, – Дафф тоже встал, – я вам его покажу. Вы возьмете его с собой и прочитаете, а утром вернете.

Они молча прошли через вестибюль. Дафф посмотрел в сторону лифта.

– Я живу на первом этаже, сказал он.

– Ну и хорошо, – кивнула Памела, – пойдем по лестнице.

Передав девушке письмо Хонивуда, инспектор спросил:

– В котором часу мы встретимся завтра?

С минуту Памела размышляла.

– Давайте в восемь часов в вестибюле.

Прижимая к себе конверт, она торопливо ушла.

Чуть позже у Даффа состоялся разговор с полицейским, который застал его в номере Сибиллы. Инспектор сказал, что Скотланд-Ярд готов прийти на помощь итальянской полиции и взять расследование убийства на себя. После этих слов полицейский немного повеселел.



Утро порадовало Даффа голубым небом, сверкающим морем и ярким солнцем. В восемь часов он встретился в вестибюле с Памелой. Было видно, что она плакала.

– Я хотел подготовить вас, – сказал Дафф, – но не нашел слов. Наверное, я довольно неуклюж. Простите меня.

– Не надо, – тихо ответила девушка. – Бедный дедушка! Он умер совсем не по той причине, что я думала. Он умер из-за своей доброты.

– Кто может желать лучшей эпитафии? – мягко заметил Дафф.

– Но это не меняет дела. Я хочу знать, кто убил его. Я не успокоюсь, пока не узнаю правды.

– Я тоже, – сказал Дафф. – Я поймаю Джима Эверхарта, обещаю вам. А теперь скажите, у вас есть какие-нибудь соображения?

Памела покачала головой.

– Я всю ночь думала об этом Кто может быть убийцей? Ни один из мужчин в нашей группе не способен на такое. Даже Макс Минчин. Кто же? Кто? Мистер Вивьен? Он интересуется только миссис Спайсер. Капитан Кин? Странный тип, он не нравится мне, но этого, конечно, недостаточно. Мистер Тайт? Он очень неприветливый. Но он старый и больной. Мистер Росс? Меньше всего он похож на убийцу. Мистер Бенбоу? Этот занят лишь своей кинокамерой. Остаются доктор Лофтон и этот Фенвик. Но абсурдно думать, что…

– В таком деле ничего не может быть абсурдным. И, кстати, вы забыли назвать еще одного человека.

– Да? Кого же?

– Марка Кеннуэя.

Она засмеялась.

– Марк? Не смешите меня, инспектор!

– Помните, мисс Памела, личные симпатии могут только помешать в таких делах, – спокойно заметил инспектор. – После того, как я выбрал вас своим заместителем…

– Не понимаю, о чем это вы?

– Я хочу сказать, что, возможно, покину вашу группу на время. Повторяю: мы наткнулись на каменную стену, и я должен найти другую тропинку. Пока меня не будет с вами, прошу вас, мисс Памела, не спускайте глаз с вашей группы и пишите мне обо всем, что происходит. Если вы столкнетесь с чем-то, что может послужить ключом к разоблачению убийцы, немедленно дайте мне знать телеграммой. Обещаете?

– Конечно, – кивнула девушка. – Ой, смотрите, вот и моя дуэнья!

К ним подошла миссис Льюс.

– Вот вы где, Памела! Я рада, что вы в таком безопасном обществе. О, не смотрите на меня так, инспектор. Я имела в виду совсем не сердечные дела. Полагаю, что как мужчина вы гораздо опаснее многих.

Дафф засмеялся.

– Великолепное утро, да?

– Разве? Я и не заметила.

– Надеюсь, вы хорошо спали? – спросила Памела.

– Я всегда хорошо сплю. Даже убийство не может лишить меня сна. Помню, в Дели я была свидетелем смерти мальчика. Но я не хочу вспоминать о прошлом. Есть какие-нибудь новости, инспектор?

Дафф помрачнел.

– Как обычно, ничего.

– И неудивительно. Вы же не супермен, а этот наш приятель не похож на обычного убийцу. Странно только, что он начал действовать вне группы. Видимо, нас ему недостаточно. Вы завтракали, Памела?



К полудню стало ясно, что полиция не станет задерживать группу Лофтона. После звонка в Рим власти решили предоставить Скотланд-Ярду вести дело об убийстве Сибиллы Конвей.

Двухчасовым поездом туристы должны были отправиться в Геную. Настроение Лофтона заметно поднялось.

Снова, как и в то утро в Лондоне, инспектор Дафф выступал в роли провожающего. В прошлый раз в числе отъезжающих находился не только убийца, но и его очередная жертва. Теперь жертвой Даффа должен был стать убийца.

Группе предстояло еще долгое путешествие. Генуя, Неаполь, Каир, Калькутта, Бомбей и другие города Востока. Но теперь, надеялся инспектор, убийств не будет. С веселым видом он отправился на вокзал.

В ожидании поезда все толпились на платформе. Внезапно миссис Спайсер громко вскрикнула.

– Боже мой, я никогда не думала об этом раньше!

– В чем дело? – озабоченно спросил Лофтон.

– Нас тринадцать человек, – ответила она. – Дурная примета!

– Не обращайте на это внимания, – успокоил женщину Минчин.

Лофтон рассмеялся.

– В группе двенадцать человек, – заметил он. – Я не в счет.

– Вот уж не думал, Ирена, что вы суеверны, – сказал Вивьен.

– А почему бы и нет? Все суеверны.

– Только не подозревают об этом, – ответил он. – Простите.

Миссис Спайсер бросила на него злобный взгляд.

– Я тоже суеверна, – сказала миссис Льюс. – Число тринадцать всегда было счастливым для меня. Но когда черная кошка перебежала дорогу рикше, на котором я ехала по Баблинг-Велл-роуд десять лет назад, а через полчаса на нас наехал автомобиль, я поверила в приметы. А тринадцать, как я уже сказала, миссис Спайсер…

Но та с надменным видом уже отошла в сторону.

Подошел экспресс, и пассажиры, толкаясь, полезли в вагон. Дафф помог Памеле и миссис Лъюс занять места. На прощанье он напомнил девушке о своей просьбе.

– Не беспокойтесь, – улыбнулась она. – Я неплохо владею авторучкой.

Дафф спустился на перрон. Двери экспресса закрылись. Инспектор увидел Бенбоу с камерой, который сидел рядом со своей женой. Росс со своей тростью шел по вагону. Капитан Кин улыбался. Последним Дафф увидел Тайта. Он показался инспектору очень бледным.



На следующий день Дафф уже сидел в кабинете своего шефа в Скотланд-Ярде.

– Не расстраивайтесь так, дорогой мой, – сказал Берт, когда инспектор закончил рассказывать о событиях последних дней. – Кто мог это предвидеть?

– Обидно, сэр. Но я буду продолжать поиски Джима Эверхарта, даже если на это уйдет несколько месяцев.

– Естественно, – кивнул Берт. – Но не забывайте о другом. Доказательства по делу об убийстве Хонивуда и его жены не так важны для нас, поскольку это произошло не в Лондоне. А убийство Мориса Дрейка – дело чести Скотланд-Ярда.

– Понимаю, сэр. Поэтому я и поспешил вернуться в Лондон.

– У вас есть план дальнейших действий?

– Нет. Я как раз хотел посоветоваться с вами.

– Хорошо, оставьте мне свои записи по этому делу. Я покажу их кое-кому в течение дня. Зайдите ко мне в пять часов, и мы решим, что следует предпринять дальше.

– Благодарю вас, сэр.

Чувствуя, что у него гора свалилась с плеч, Дафф отправился к себе. Время пролетело незаметно. Он даже успел выпить пива с Хейли, а в пять часов был в кабинете шефа.

– Я прочел ваши записи, Дафф, – сказал Берт. – Кое-что мне кажется странным.

– Что же, сэр?

– Я имею в виду Тайта.

– А! – протянул инспектор.

– Да, очень странно. Его рассказ может быть абсолютно правдив, но кое-какие сомнения у меня появились. Посудите сами: Тайт считал, что Хонивуд убит, зашел в холл, увидел Хонивуда и упал в обморок. Почему это произвело на него такое сильное впечатление? Если он…

– Я понял вас, сэр, – быстро сказал Дафф. – Он считал Хонивуда мертвым, потому что ночью сам убил его. Другими словами. Тайт – это Джим Эверхарт.

– Да, примерно так я и подумал. Теперь насчет Лофтона. Пока группа путешествует, мне кажется, ваше участие в этом деле закончено. – Дафф побледнел. – Не поймите меня неправильно. Я хочу сказать, что вас его туристы хорошо знают. Я просмотрел маршрут, который нам оставил Лофтон. Из Порт-Саида они плывут в Бомбей, из Калькутты – в Рангун и Сингапур, из Сайгона, – в Гонконг, из Гонконга – в Сан-Франциско. Так вот, я предлагаю оставить группу в покое на некоторое время. Пусть убийца почувствует себя в безопасности. Через несколько дней мы отправим в Калькутту человека с поручением сопровождать группу. Определенно я еще не решил, но думаю, что сержант Велби подойдет.

– Он один из лучших работников, сэр.

– Да, и человек, который вполне может сойти за стюарда или что-нибудь вроде этого… Выше голову, мой мальчик! Если Велби узнает что-нибудь дельное, он сразу даст вам знать. Тем временем необходимо проделать кое-какую работу в Штатах. Надо поинтересоваться прошлым Хонивудов, а также найти сейф с номером 3260. Но вам нет надобности сейчас же ехать туда. Вы должны быть в Сан-Франциско к моменту возвращения группы Лофтона.

Дафф улыбнулся.

– Вы отлично все продумали, сэр! Но могу я высказать одно предложение?

– Конечно. Я слушаю вас.

– Я хотел бы встретить группу в Гонолулу, сэр.

– Почему именно в Гонолулу?

– Это даст мне возможность прибыть с ними в Сан-Франциско. Кроме того, кто-нибудь из туристов может оставить группу. И еще…

– Да?

– У меня есть друг в Гонолулу. Я, кажется, рассказывал вам о нем, сэр. Это инспектор Чан из полиции Гонолулу.

– Ну да, Чарли Чан. Дело Брюса… Хотите повидаться с ним, инспектор?

– Да сэр, он очень обрадуется.

Шеф улыбнулся.

– Я тоже расположен к мистеру Чану. Не беспокойтесь, Дафф. Гонолулу никуда от вас не денется.


Читать далее

Глава 11. ГЕНУЭЗСКИЙ ЭКСПРЕСС

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть