Онлайн чтение книги Жак Jacques
XLI

От Октава — Герберту


Друг мой, я поспешил все поставить на свое место, а то мои дела уже начали запутываться. Фернанда принимала мои шутки всерьез, и пора было открыть ей глаза, иначе она могла узнать, кто я такой, и пожаловаться мужу, или же мне пришлось бы ухаживать за ней по-настоящему. Я не хотел ни того, ни другого. Может быть, при моем по-женски впечатлительном характере, постоянно подвергающемся приступам какого-нибудь волнения, мне было бы легко обратить в свою пользу романтические обстоятельства своего знакомства с Фернандой и за короткий срок достигнуть больших успехов в ухаживании за нею. Ведь такие женщины, как Сильвия, отдаются по любви, а такие, как Фернанда, попадаются в сети, сами не зная почему, и тут же приходят в отчаяние. Думаю, что на моем месте какой-нибудь жуир поступил бы не столь добродетельно, как я, но ведь я не имею чести быть Ловласом и поступил по-своему, избегая всякого коварства. Взволновать чувства молодой женщины, к которой я вовсе не питаю любви, а на следующий день, к стыду и гневу несчастной, приняться на ее глазах ухаживать за другой — было бы не только подло, но и глупо. После того как я добьюсь обладания обеими подругами, они, несомненно, меня прогонят и возненавидят; к тому же я не думаю, что воспоминание о едином часе пылких объятий с Фернандой стоило бы радости просто сидеть целый год рядом с Сильвией.

И вот я внезапно оборвал интригу, становившуюся уж слишком безрассудной, но по своему сумасбродству не решился прекратить сразу весь роман, а сделал Фернанду своей наперсницей и покровительницей. Я написал ей сентиментальное письмецо, где с помощью некоторой лести, преувеличения и маленькой лжи умолял ее прийти ко мне на свидание, чтобы поговорить о великом деле моего примирения с Сильвией. Я составил план с таким расчетом, чтобы завязавшиеся у меня невинные отношения с моей прелестной защитницей продлились как можно дольше. Стало быть, еще несколько дней можно тешиться лунным светом, призывами флейты, прогулками по мху, мельканьем белых платьев между деревьями, записочками, положенными под камень возле старого вяза, словом — всеми аксессуарами романа, то есть главной его прелестью. Я настоящий ребенок, не правда ли? Ну что ж — ребенок! И не стыжусь этого. Ведь так долго меня снедали тоска и грусть.


Читать далее

Жорж Санд. Жак
I 22.05.14
II 22.05.14
III 22.05.14
IV 22.05.14
V 22.05.14
VI 22.05.14
VII 22.05.14
VIII 22.05.14
IX 22.05.14
X 22.05.14
XI 22.05.14
XII 22.05.14
XIII 22.05.14
XVI 22.05.14
XV 22.05.14
XVI 22.05.14
XVII 22.05.14
XVIII 22.05.14
XIX 22.05.14
XX 22.05.14
XXI 22.05.14
XXII 22.05.14
XXIII 22.05.14
XXIV 22.05.14
XXV 22.05.14
XXVI 22.05.14
XXVII 22.05.14
XXVIII 22.05.14
XXIX 22.05.14
XXX 22.05.14
XXXI 22.05.14
XXXII 22.05.14
XXXIII 22.05.14
XXXIV 22.05.14
XXXV 22.05.14
XXXVI 22.05.14
XXXVII 22.05.14
XXXVIII 22.05.14
XXXIX 22.05.14
XL 22.05.14
XLI 22.05.14
XLII 22.05.14
XLIII 22.05.14
XLIV 22.05.14
XLV 22.05.14
XLVI 22.05.14
XLVII 22.05.14
XLVIII 22.05.14
XLIX 22.05.14
L 22.05.14
LI 22.05.14
LII 22.05.14
LIII 22.05.14
LIV 22.05.14
LV 22.05.14
LVI 22.05.14
LVII 22.05.14
LVIII 22.05.14
LIX 22.05.14
LX 22.05.14
LXI 22.05.14
LXII 22.05.14
LXIII 22.05.14
LXIV 22.05.14
LXV 22.05.14
LXVI 22.05.14
LXVII 22.05.14
LXVIII 22.05.14
LXIX 22.05.14
LXX 22.05.14
LXXI 22.05.14
LXXII 22.05.14
LXXIII 22.05.14
LXXIV 22.05.14
LXXV 22.05.14
LXXVI 22.05.14
LXXVII 22.05.14
LXXVIII 22.05.14
LXXIX 22.05.14
LXXX 22.05.14
LXXXI 22.05.14
LXXXII 22.05.14
LXXXIII 22.05.14
LXXXIV 22.05.14
LXXXV 22.05.14
LXXXVI 22.05.14
LXXXVII 22.05.14
LXXXVIII 22.05.14
LXXXIX 22.05.14
XC 22.05.14
XCI 22.05.14
XCII 22.05.14
XCIII 22.05.14
XCIV 22.05.14
XCV 22.05.14
XCVI 22.05.14
XCVII 22.05.14

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть