Глава 3 - Старая шарманка

Онлайн чтение книги Картины Ужаса Paintings of Terror
Глава 3 - Старая шарманка

Кэ Сюнь всегда считал, что если уж ты попадаешь в незнакомое место, то сначала лучше всего найти кого-то вроде лидера и следовать за ним. Ну, а потом можно будет сориентироваться по ситуации. Он уже некоторое время наблюдал за людьми в своей группе, и выбор пал на высокого, спокойного мужчину, который показался Кэ Сюню самым надежным.

***

Во время разговора за ними увязался какой-то парень, один из тех, кто прибыл позже других. Он испуганно озирался и не переставая ругался. Их группа двигалась в сторону деревни, ибо другого выхода у них не было, учитывая пустынную местность вокруг. Кроме того, люди — стадные животные, и в любой непонятной ситуации предпочитают сбиваться в группы.

В конце концов они вошли в странную, до нелепого уродливую деревню. Каждый был погружен в свои мысли.

***

Кэ Сюнь не смог определить время в “картине”. Они покинули реальный мир ещё утром, но в картине было темно. Ночь навевала гнетущие мысли и непонятный страх.

Деревню укрывала темнота. Дома выстроены из дерева, часть окон была забита досками, другие заклеены потрепанной бумагой. Впрочем, куда бы вы не заглянули — в окна или в щели дверей — в домах ничего нельзя было разглядеть.

Кэ Сюню казалось, что там, в темноте, что-то есть, что оно наблюдает за ним через окутанные непроглядной тьмой окна или в щелки дверей.

***

Толпа бродила по деревне, как вдруг в одном из домов загорелся тусклый желтоватый огонёк.

— Это здесь, — сказал кто-то.

— Пошли внутрь, — ответил другой.

Все собирались перед домом, и стоящий впереди мужчина средних лет, с заметным брюшком, постучал в дверь. Она со скрипом приоткрылась, и оттуда показалось чьё-то морщинистое лицо.

— Кто-то пришел? Что ж, тогда проходите, — сказав это, старик открыл дверь пошире.

Они гурьбой ввались внутрь. Пол дома был сделан из утрамбованной земли, и внутри не было ничего кроме старенького стола со стоящей на нем масляной лампой, да нескольких лавок, расставленных вдоль стен. Лучше всего его можно было бы описать словами: “дом, в котором нет ничего кроме голых стен” или “дом, наполненный лишь бедностью и разочарованием”.

Старик вышел на середину комнаты и мутным взором оглядел своих гостей. Стоило Вэй Дуну встретится с ним глазами, как по его спине пробежала дрожь: старик смотрел прямо перед собой холодными, безжизненными глазами, как если бы он был… мертв.

Вэй Дун сразу же опустил глаза: он боялся, что если продолжит смотреть, то это может плохо кончиться. Он решил, что лучше всего будет просто послушать то, что им скажет хозяин дома.

— Все собрались. Давайте разделим обязанности.

С этими словами он достал несколько полосок ткани и протянул их на вытянутой руке.

— Воспользуемся вот этим. Каждый возьмет по одной.

Зрелище сбило Кэ Сюня и Вэй Дуна с толку. Впрочем, люди, которые пробыли в картине дольше их, спокойно разбирали полоски ткани, так что стоило последовать их примеру.

Каждая полоска была соткана из грубой конопляной ткани [1] и составляла около локтя в длину и в два пальца шириной. В середине — темно-красный иероглиф, написанный то ли киноварью [2], то ли каким-то другим пигментом. На полоске Кэ Сюня оказался иероглиф 央, “ян” — “центр” или “конец”, а у Вэй Дуна — иероглиф 辜 , “гу”, который означал “преступление” или “грех”. Старик продолжал монотонно говорить, не дав друзьям разобраться, что бы это могло значить:

— Те, кому выпал иероглиф “минь” (民 – ”народ”), будут дежурить в доме семьи Ли. Те, у кого иероглиф “це” (且 - “и”), должны отправиться на пять ли [3] к северу от деревни и выкопать там могилу около шести чи в длину, четырех чи в ширину и двух чи в глубину [4]. Те, кому достался иероглиф “гу” (辜 - “грех”), пойдут к поленнице у дома семьи Ли и будут рубить дрова. Те, кто взял знак “ян” (央 - “центр”, “конец”), обязаны следить за амбаром семьи Ли. Те, кто вытянул знак “дай” (歹 - “зло”, тж. “останки”) будут… Те, у кого знак “цюй” (取 - “брать”) пойдут…

Старик всё говорил и говорил, а Кэ Сюнь пытался вникнуть в смысл его слов. Минь, це, гу, ян, дай, цюй… каким целям служили эти иероглифы? Очевидно, что ленты с иероглифами нужны были для того, чтобы разделить тринадцать человек на команды, но значение этих знаков никак не соотносилось с ситуацией.

В заключение, старик проговорил:

— Дом семьи Ли расположен в северной части деревни, под тремя деревьями софоры [5]. Все могут приступать к работе, но помните: те, кто работают в доме семьи Ли, не должны покидать его до утра. Все команды должны собраться здесь завтра в восемь утра.

С инструктажем было покончено, и все направились к выходу. Вэй Дун больше не мог сдерживаться:

— Послушайте, вы можете объяснить мне, что здесь происходит?

— Дом семьи Ли расположен в северной части деревни, — говорил старик с каменным выражением лица, — под тремя деревьями софоры. Все могут приступать к работе, но помните: те, кто работают в доме семьи Ли, не должны покидать его до утра. Все команды должны собраться здесь завтра в восемь утра.

— Нет, вы можете сказать, где мы находимся?

— Дом семьи Ли расположен в северной части деревни, под тремя деревьями софоры. Все могут приступать к работе, но помните…

— Тебя что, заклинило? Ты можешь сказать что-то другое? — не выдержал Вэй Дун.

— Дом семьи Ли расположен в северной части деревни, под тремя деревьями софоры. Все могут приступать к работе, но помните…

Вэй Дун повернулся к Кэ Сюню и спросил:

— Как думаешь, у них здесь есть закон, который запрещает бить невоспитанных стариканов?

Кэ Сюнь ничего не успел ответить. Один из членов их группы, парень с длинной косичкой, внезапно рассмеялся, а затем, подойдя к Вэй Дуну, сказал:

— Даже не пытайся. Он не человек.

— В смысле? А если он не человек, то кто тогда? — спросил удивленный Вэй Дун, — Дух старой шарманки?!

— Можешь считать, что это NPC, как в игре. Он только объясняет “сюжет” и “правила” игры, так что может отвечать только на определенные вопросы. На остальные он просто не ответит, — сказал Косичка, изобразив на губах насмешливую ухмылку.

Кэ Сюнь и Вэй Дун переглянулись.

— Так это игра или картина? — наконец спросил Кэ Сюнь.

— Картина, — холодно оскалился Косичка. — Но правила здесь строгие и чёткие. Тех, кто их не соблюдает, ждёт только один исход — смерть.

— Смерть? — уставился на него Вэй Дун. — Ты о настоящей смерти? Или о смерти здесь? А что происходит после смерти здесь? Мы сможем вернуться в реальный мир?

— Как же, мечтай! — насмешливо ответил он. — Умираешь здесь, умираешь по-настоящему. Даже не думай, что после смерти сможешь вернуться в реальный мир.

— Ты не шутишь? — спросил шокированный Вэй Дун.

— Хочешь верь, хочешь — нет. Сам решай. Как бы там ни было, я тебе всё объяснил. Умрешь — сам виноват.

Косичка мельком взглянул на полоску ткани в руках у Вэй Дуна.

— Вот же не повезло оказаться в команде с новичком… Ну, ты идёшь или как?

— Иду?.. Иду куда? — спросил ошарашенный Вэй Дун, посмотрев сначала на Косичку, а затем переведя взгляд на Кэ Сюня.

Косичка закатил глаза, глубоко вздохнул и медленно выдохнул, как если бы из последних сил сдерживал гнев.

— Я тоже получил иероглиф “гу”. Значит, мы в одной команде и должны сделать так, как нам сказал старик. Нужно идти в дом Ли, понятно?

— А что будет, если мы не станем слушать этого старика? — спросил Вэй Дун.

— Ты меня чем слушал? — разозлился парень с косой, — Нарушаешь правила — умираешь. Всё, точка!

— Тогда… а мы можем создавать свои команды? Ну, например, если я не пойду рубить дрова — или что там в том доме Ли? — а пойду вместе с ним охранять амбар?

— Смерть! — свирепо рявкнул Косичка.

— Черт, — Вэй Дун задумчиво посмотрел на Кэ Сюня. — Ну и что нам делать?

Кэ Сюнь почесал подбородок.

— Похоже, мы столкнулись с чем-то поистине невероятным, и вряд ли сумеем быстро во всём разобраться. Стоит делать то, что нам говорят, хотя бы первое время. Этот парень, кажется, что-то знает об этом месте, так что лучше к нему прислушаться. Наша безопасность сейчас важнее всего.

— Ладно, а что насчет тебя? Ты с кем? — спросил Вэй Дун.

Они вышли из дома. Кэ Сюнь заметил, что на первой ступеньке крыльца стоит знакомый ему высокий мужчина с невозмутимым выражением лица. На полоске ткани у него в руках тоже был написан иероглиф “ян”. Вэй Дун оглядел мужчину с ног до головы и обратился к Косичке:

— Хорошо, а что будет если мы поменяемся лентами?

— Умрешь! — скрипнул зубами Косичка.

— Нужно быть осторожнее. Будь начеку. Безопасность сейчас превыше всего, — предупредил друга Кэ Сюнь.

Его друг всегда был идиотом, с самого детства, поэтому Кэ Сюнь искренне волновался за него. Вэй Дун вполне мог умереть в этом странном месте из-за какой-нибудь дурацкой выходки.

— Я понял. Ты тоже поосторожнее там, — сказал он и похлопал Кэ Сюня по плечу.

Большинство людей направились к дому семьи Ли, как и велел им старик. Остальные ушли вперед, так что Кэ Сюнь, Вэй Дун, Косичка и их невозмутимый спутник отправились вместе. Они ещё не успели далеко отойти; Кэ Сюнь обернулся и обнаружил, что свет в окнах дома старика погас. Теперь он ничем не отличался от остальных домов в деревне и был так окутан мертвой тишиной и непроглядной тьмой.

Передвигаться по деревне без света было непросто. Грунтовая дорога не могла быть удобной, ведь если первый шаг начинается на твердой земли, то уже после второго нога погружается в хлюпкую грязь. Тонкие сандалии, которые все тут носили, позволяли прочувствовать это особенно сильно.

Кэ Сюнь сделал ещё один шаг и вдруг обнаружил, что нога опустилась на что-то похожее на худую руку с резко выступающими суставами. Судя по ощущениям, за ступню ухватились тонкие, острые жесткие пальцы руки. Кэ Сюнь резко отскочил в сторону и налетел на кого-то высокого. Он чувствовал, как быстро билось сердце, и непроизвольно сложил на груди руки. Кэ Сюнь был уверен: стоит ему отнять их, как сердце тут же выскочит из груди.

— Что такое? Ты меня до смерти напугал, — спросил Вэй Дун.

Сердце билось слишком быстро. Кэ Сюнь потерял дар речи, его губы заледенели от страха.

— Не обращай внимания, — раздался равнодушный голос высокого мужчины, — Просто иди вперёд.

Кэ Сюнь послушно двинулся вперед, изо всех сил стараясь не смотреть вниз. На деревню опустился густой туман, отчего ориентироваться стало ещё тяжелее.

— Кхм! Да, раз мы будем в одной команде, давайте познакомимся.

Вэй Дуну в голову пришла здравая идея: завести разговор, чтобы было не так страшно идти. Он протянул руку Косичке и сказал:

— Я Вэй Дун. Это мой друг — Кэ Сюнь.

— Лю Юйфэй, — Косичка фыркнул, не подав ему руки.

— А что насчет тебя, чувак? — Вэй Дун повернулся к высокому мужчине.

— Му Ижань, — холодно ответил он, также не подавая Вэй Дуну руку.

— Приятно познакомиться.

Вэй Дуну оставалось только пожать руку Кэ Сюню.

Кэ Сюнь почувствовал холодный пот на ладони друга. Повернувшись к симпатичному Му Ижаню, он попросил:

— Можешь объяснить ситуацию, чтобы от меня была польза команде?

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

[1] — Конопляная ткань – материал, изготовленный из одноименного растения – конопли посевной, не содержащей наркотических веществ.

[2] — Ки́новарь (от др.-греч. κιννάβαρι, лат. cinnabari) — оттенок красного цвета и краска этого оттенка; соответствующий неорганический пигмент изначально получали из ртутного минерала киновари.

[3] — Ли — древнекитайская мера длины, около 500м.

[4] — Чи — древнекитайская мера длины, около 33 см.

[5] — Софо́ра япо́нская, или Стифноло́бий японский (лат. Styphnolóbium japónicum) — листопадное дерево; вид рода Стифнолобий, семейства Бобовые.


Читать далее

Глава 1 - Вхождение в картину 18.03.24
Глава 2 - Тринадцать человек 18.03.24
Глава 3 - Старая шарманка 18.03.24
Глава 4 - Траурный зал 18.03.24
Глава 5 - Похороны 18.03.24
Глава 6 - Бумажный человек 18.03.24
Глава 7 - Смерть тех, кто наблюдал за гробом 18.03.24
Глава 8 - Гроб 18.03.24
Глава 9 - Куски плоти и вороны 18.03.24
Глава 10 - Умер, как мозаика 18.03.24
Глава 11 - Три дерева Китайского Учёного 18.03.24
Глава 12 - Проклятие 18.03.24
Глава 13 - Хорошие друзья живут вместе и вместе умирают 18.03.24
Глава 14 - Уродливый «человек» 18.03.24
Глава 15 - Кто должен умереть? 18.03.24
Глава 16 - Неожиданное значение иероглифов 18.03.24
Глава 17 - Анализ Кэ Сюня 18.03.24
Глава 18 - Деревня проклята смертью 18.03.24
Глава 19 - Братья, а так же, отец и сын 18.03.24
Глава 20 - Художник: Ли Хаоцзин 18.03.24
Глава 21 - Вне Картины! 18.03.24
Глава 22 - Когда-то солнечный юноша 18.03.24
Глава 23 - Молодой идиот против властного президента 18.03.24
Глава 24 - Корги и Муни 18.03.24
Глава 25 - Довольно сложный новичок 18.03.24
Глава 26 - Гейская интуиция 18.03.24
Глава 3 - Старая шарманка

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть