Глава 8

Онлайн чтение книги Убийство в обществе коллекционеров Meurtre chez les collectionneurs
Глава 8

Храм Митры располагался на Виктория-стрит. Сэр Малькольм со старшим инспектором добрались туда пешком. Туман был все такой же густой, и наши друзья-сыщики словно продирались сквозь его плотную, почти призрачную дымку, стиравшую формы и размывавшую краски окружающих предметов.

— О, все кругом как будто в черно-белом кино! — заметил Форбс.

Мир вокруг них, казалось, замер. Городской шум, приглушенный насыщенным влагой воздухом, придавал окружающей обстановке еще больше странности. А их шаги по мостовой отдавались гулким эхом. Уличные фонари тут и там отсвечивали желтоватыми пятнами на сером фоне низкого неба.

И вдруг точно по волшебству перед ними возник проход к развалинам. За портиком в слабом свете лампы виднелась будка билетной кассы. Возле будки маячила бесформенная фигура: при ближайшем рассмотрении оказалось, что это старик, закутанный в плащ-накидку. На голове у него была шляпа, спускавшаяся до самых глаз. Заметив двух пришельцев, он усмехнулся:

— Хе-хе! Удачное времечко для скелетов да крыс! — И тут же прибавил: — С вас два шиллинга. Один — в городскую казну, а другой — детишкам-калекам.

Форбс заплатил и получил взамен два скомканных билета.

— Скажите, уважаемый, — обратился к старику сэр Малькольм, — у вас много бывает посетителей?

— Только не в эту пору. В такую собачью погоду разве что привидения наведываются!

— Охотно верю. Зато когда светит солнце…

— Да уж, старинные предания манят любопытствующий народ. Меня всякий раз спрашивают: «А кто он такой, этот Митра?» Вот какой народ приходит! Тайну! Тайну им подавай! Хе-хе! Прямо смех разбирает! А делов-то — обыкновенная религия, каких немало!

— Вы случайно не знаете такую госпожу Катерину Ховард? — спросил благородный сыщик.

— Конечно, знаю! Это она тут все перекопала со своими помощниками — они-то в конце концов и нашли развалины! Ну и женщина, доложу я вам! Не какая-нибудь вертихвостка — знала, чего хотела! Всем тут заправляла!

— И часто она здесь бывала?

— Очень часто, — подтвердил старик. — Считала, тут еще много чего можно накопать. Понимаете, она хотела, чтобы здесь рыли и дальше… Но денег в городской казне на рытье больше не нашлось. А Британский музей предпочитает возиться с мумиями. Ишь ты! Мумии им подавай!

— Какие еще мумии? — спросил Форбс.

— Египетские, понятно! — проворчал сторож. — Вот ежели б откопали мумию Митры или быка! Только давно это было. — Старик нагнулся и достал из закутка в будочке бутылку джина: — Угоститесь? Неплохая штука, да и вы сами, как я погляжу, славные ребята.

— Спасибо, любезный, — ответил сэр Малькольм и поспешил перевести разговор на другую тему. — Давайте лучше вернемся к госпоже Ховард… Она приходила одна или с кем-то?

Старик припал к горлышку бутылки, сделал добрый глоток, утер рот тыльной стороной руки и громко сказал:

— Да увивался за ней какой-то хлюст! Кажись, иранец, противный такой. Иранец, ну, вы понимаете… Митра был перс, так? А персы те же иранцы.

— Этот, как вы говорите, хлюст, должно быть, иранский ученый, храмом интересуется… — предположил сэр Малькольм.

— То-то и оно! Только храм наш ему не больно-то нравится! Говорит, никакой это, мол, не храм, а так, сточная канава. Слыхали — сточная канава! Иной раз оторопь берет — и откуда только люди таких мыслей набираются! Ну да ладно. Пошли, выведу вас к развалинам. Встретимся на выходе. Там и насчет чаевых сговоримся, а?

Друзья-сыщики прошли друг за другом меж двух каменных глыб, установленных наподобие менгиров,[20]Менгир — доисторический памятник; неотесанный каменный столб, на котором иногда высечены таинственные знаки. и проникли в священное пространство храма Митры. Совершенно пустое.

— Бр-р, — буркнул старший инспектор, — тоска, да и только… А что, интересно, старик называл сточной канавой?

— О, это ритуальный ров! — объяснил Айвори. — Последователи Митры считали, что бычья кровь возрождает душу и тело. Верующих клали нагишом в ров. А сверху размещался небольшой желоб — по нему кровь жертвенного быка стекала вниз и окропляла их тела.

— Кровь что, капала прямо на них?! — изумился Форбс. — Какой ужас!

— А для верующих это было своего рода крещение! И даже святое причастие! Они вбирали в себя силу быка и соответственно самого солнца, света! Они лежали на дне рва, словно мертвые, и кровь возвращала их к жизни. После такого священного душа они будто заново рождались. Понимаете?

— Я понимаю так, что они были большие чудаки, и мне, признаться, здесь как-то не по себе.

— Культ Митры едва не сроднился с тогда еще только нарождавшимся христианством, — продолжал благородный сыщик. — В начале нашей эры тайные религиозные учения были на Востоке в большом почете. В конце концов, вкушение крови быка и Спасителя имеет одинаковое символическое значение. Человек таким образом приобщается к богу!

— Чудно!

— О! На самом деле все это более или менее изощренное шаманство, — заметил сэр Малькольм.

Развалины храма, выросшие из тумана точно призраки, хотя и были в половину человеческого роста, возникли, казалось, из мира грез или, как сказал бы Форбс, из кошмара.

— Идемте отсюда, прошу вас. — От этих теней никакого проку!

— Полноте, Дуглас, неужели вы верите в потусторонние силы?

— Не верю, но все равно боязно, — признался старший инспектор.

— В сущности, — заметил сэр Малькольм, — то, что сейчас, как мы видели, находится под открытым небом, когда-то было криптой,[21]Крипта — сводчатое подземное помещение древнего святилища или склепа. и там, внутри, вершились таинства.

— Таинства или что там еще, а по мне, так лучше бы убраться отсюда подобру-поздорову, — продолжал свое Форбс. — Уж больно дух здесь тяжелый. Ваш Митра, думаю, был сущим исчадием ада.

До выхода они добрались почти вслепую.

— А, вот и вы! — проговорил сторож. — Ну что, может, все-таки приложитесь к бутылочке?

— О, с удовольствием! — живо согласился Форбс и потянулся к окошку будки, где стояла бутылка.

Взяв ее, он хватил порядочный глоток джина.

— Расскажите о том иранце, — попросил сэр Малькольм.

— Да такой же помешанный на Митре! Заглядывал сюда по два-три раза на неделе.

— И чем занимался?

— Стоял посреди развалин как истукан и знай бубнил себе под нос что-то невнятное. Может, молился.

— Госпожа Ховард тоже молилась?

— Да нет! У меня глаз наметанный! Госпожа Ховард еще та плутовка — думаю, ей хотелось выудить у того типа деньжат, чтобы копать дальше. Пока не отыщется скелет быка или чего там еще…

— Вот, — сказал старший инспектор, немного приободрившись после спиртного, — вот вам моя визитка. — Увидите снова этого иранца — сразу же звоните мне по телефону, он указан здесь, внизу.

Старик поднес карточку к глазам и воскликнул:

— Скотланд-Ярд! Господи, глазам не верю! Так, значит, вы из Скотланд-Ярда! Уж я-то догадался, было в том иранце что-то дьявольское. Телефон у меня завсегда под рукой. Так что, как только тот тип объявится, мигом вам позвоню. Да, а чаевые-то?..

Сэр Малькольм вручил ему пятифунтовую купюру.


Читать далее

Мэри Лондон. «Убийство в обществе коллекционеров»
Глава 1 08.04.13
Глава 2 08.04.13
Глава 3 08.04.13
Глава 4 08.04.13
Глава 5 08.04.13
Глава 6 08.04.13
Глава 7 08.04.13
Глава 8 08.04.13
Глава 9 08.04.13
Глава 10 08.04.13
Глава 11 08.04.13
Глава 12 08.04.13
Глава 13 08.04.13
Глава 14 08.04.13
Глава 15 08.04.13
Глава 16 08.04.13
Глава 17 08.04.13
Глава 18 08.04.13
Глава 19 08.04.13
Глава 20 08.04.13
Глава 21 08.04.13
Глава 22 08.04.13
Глава 23 08.04.13
Глава 24 08.04.13
Глава 25 08.04.13
Глава 26 08.04.13
Глава 27 08.04.13
Глава 28 08.04.13
Глава 29 08.04.13
Глава 30 08.04.13
Глава 8

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть