Глава 5

Онлайн чтение книги Мой муж скрывает свою красоту My Husband Hides His Beauty
Глава 5

Повелитель Демонов заметил Летицию и резко встал, держа в руках оружие. Девочка взвизгнула, и попыталась сдержаться, чтобы не завопить от ужаса. В следующую секунду в её глазах зажегся огонёк: это было не оружие, а всего лишь книга. Только осознав, что никакая опасность не грозит, Летиция немного успокоилась. И в этот момент она заметила, что убранство комнаты было простым и минимальным. Это было похоже на рабочий кабинет. Пламя в камине танцевало свой танец, стремясь развеять холод, поселившийся в замке Холстед. Повелитель Демонов, хозяин этих земель сидел в кресле неподалеку от Летиции и читал книгу до её внезапного появления. Девочка была удивлена, что монстр умеет читать. Абсурдная ситуация немного расслабила девочку, но страх всё равно никуда не уходил.

(Боже, что я делаю? Наверное, он тоже шокирован: обед сам пришёл к нему…)

За спиной Летиции раздался глухой тяжёлый звук.

**ТДУХ!

Дверь, приоткрытая до этого момента, захлопнулась. (Думаю, именно с таким звуком захлопывается крышка гроба), - подумала Летиция

Тишину, заполнившую всё пространство, прерывали лишь негромкие резкие потрескивания дров в камине. Прошло ещё несколько минут, секунд и Повелитель Демонов сдвинулся с места. Он подошёл к столу и положил на него свою книгу. Затем повернулся к дрожащей Летиции: большая часть его лица была скрыта за маской. Он пристально посмотрел на девочку, а затем сделал небольшой жест рукой. Это выглядело так, словно он хотел уйти, а Летиция, застывшая у порога, лишь мешала ему.

(Ты просто уйдёшь? Почему?) - Летиция была слишком напугана, чтобы спросить Лорда вслух.

Проскользнув мимо девочки, Повелитель Демонов первым вышел из комнаты, освещая себе путь светильником. Летиция, которую всё ещё била мелкая дрожь, последовала за ним.

(Куда же мы идём?) Так много безмолвных вопросов…

Лорд тем временем, держа перед собой светильник, спокойно шёл по тёмным закоулкам коридора. Наконец, они вышли из главного здания и пошли прямиком к забытым и заросшим дорогам, которые были на удивление широкими. Казалось, они шли по забытому, покинутому людьми месту. И с каждом шагом страх Летиции всё сильнее и сильнее сжимал ей горло.

(Лорд любит охотиться в одиночку) Казалось, эти слова произнесли старые ведьмы.

(Так, Летиция, смотри вперёд и гордо держи голову. Даже если тигр укусит меня, я не умру. Всё возможно, если искренне верить в Божье проведение), - успокаивала себя девочка. – (Сейчас нужно естественно спрятать руки в карманы, так, чтобы он ничего не заподозрил. А когда он нападёт, я нанесу ему удар кинжалом прямо в глаза!)

Летиция попыталась представить у себя в голове, как именно ей нужно будет совершить удар: она рисовала разные картинки нападения, проверяя какая будет наиболее успешной.

Лорд Холстед внезапно остановился. Летиция тут же повторила движение мужчины. Холодный ветер заставлял подол её юбки трепетать на ветру. Они застыли перед проходом, который вёл во внешний двор замка. Повелитель Демонов безмолвно указал рукой куда-то вдаль. Летиция проследила взглядом за движением господина и увидела повозку, запряжённую в неё лошадь и одинокого всадника. Казалось, что Лорд Холстед ожидал чего-то этой ночью и заранее подготовился.

(Что…Что он хочет от меня?)

Летиция осмелилась взглянуть на Повелителя Демонов, она не понимала, чего от неё хотят и пыталась найти хоть какую-то подсказку в его выражении лица. Лорд снова указал рукой на повозку и медленно моргнул.

«Быстрее убегайте!». Это определённо был холодный голос Лорда.

«А?», - Летиция не могла поверить, что действительно услышала именно эти слова. – (Он сказал мне бежать?)

Неожиданные первые слова Лорда Холстеда застали Летицию врасплох, и она замешкалась. Повелитель Демонов не двигался с места: он всё сказал.

- "Что Вы вообще здесь делаете? Давайте убегайте!"

- ….

- "Ваши действия были правильными и эффективными, но будем честны: Вы не сможете выбраться отсюда самостоятельно. Вам нужна помощь взрослых, в любом случае. Все эти люди хорошие, в отличие от меня... так что Вам не о чем беспокоиться. Если Вы напуганы и хотите сбежать, то я не буду Вас задерживать. Я помогу Вам благополучно добраться домой."

(Я не ослышалась? Он правда… Ах, я поняла, он всё неправильно понял. Должно быть, он подумал, что я искала выход из замка и хотела сбежать, а вместо этого случайно вбежала в его кабинет.)

Но Летиция всё ещё не могла понять, почему страшный и жестокий Лорд Холстед сказал эти слова. Почему он помог ей, вместо того, чтобы рассердиться и жестоко расправиться с беглянкой?

Летиция продолжала стоять на месте, и Повелитель Демонов снова заговорил.

- "Что такое? Вы хотите сказать, что боитесь пройти этот путь до повозки в одиночку? Я обещаю, Вас никто не тронет."

- "Н-нет, это…"

- "Хорошо, давай тогда я буду стоять здесь и освещать Вам дорогу светильником, пока Вы не дойдёте до всадника?"

- "В-всё не так…"

- "Я делаю это и для себя тоже, хорошо? Я смогу вернуться в свой кабинет только после того, как Вы уйдёте."

Лорд Холстед резко поднял светильник и уже собирался подтолкнуть девочку вперёд, как Летиция неожиданно громко и твёрдо сказала:

- "Пожалуйста, выслушайте меня! Я не собираюсь никуда сбегать и не собиралась!"

Голос Летиции всё ещё был далёк от спокойствия и уверенности, но девочка вложила все свои силы в слова, чтобы убедить Лорда. В этот раз именно Повелитель Демонов застыл, поражёнными прямотой Летиции.

- "Что, простите?.."

По ту сторону дороги звук разговора прервался. Всадник наконец заметил Лорда и девочку.

- «Ах» - Лорд поспешно погасил светильник. – «Вам не нужно оглядываться и лгать».

Он отвернулся от Летиции после этих слов. Он лишь успел добавить, что это всё, что он может сделать для неё.

- "Пожалуйста, подождите!"

Летиция побежала за ним. Он всё ещё пугал девочку, но у неё не было другого выбора, кроме как следовать за Лордом: она совершенно не знала дороги назад.

- "Господин, поверьте мне, мои слова не ложь! Я просто решила осмотреться и заблудилась. Я не собиралась сбегать от Вас, прошу!"

Повелитель Деомнов остановился у лошади.

- "Я Вас не понимаю…" - он посмотрел на Летицию как на чудо света. – "До Вас не доходили слухи обо мне?"

- "Я знаю о них…"

- "Что ж, тогда Вы должны знать, что я - монстр, страшное чудовище. Мой облик отвратителен, он повергает всех в ужас. И Вы хотите чтобы я поверил, что Вы не хотела сбежать от такого?"

- "Это правда."

- "Даже когда я смотрю на себя в зеркало, я каждый раз содрогаюсь от отвращения. Я, как и все, кричу от ужаса, если неожиданно взгляну на своё отражение. Я думаю, что Бог до сих пор оставил моё лицо таким, даже сейчас…"

- "Но…"

- "Не надо притворства. Вы – дочь Графа из столицы. Вы до боли сжали свои руки, когда впервые увидели меня. Даже сейчас, Ваше тело бьёт мелкая дрожь. Вы всё ещё боишься."

- "Что ж, я этого и не отрицаю" - решительно ответила Повелителю Демонов Летиция. – "Но это не идёт вразрез с моим решением не сбегать от Вас."

- "Но почему?"

- "Я не хочу уходить. Что бы меня не ждало в ваших владениях, это гораздо лучше моего возвращения в особняк Грэев. Так что…" - Летиция решительно посмотрела в глаза Лорду. – "Примите меня, как Вашу невесту!"

Эти слова потребовали от девочки всего мужества, но… не задумываясь ни на секунду лорд дал свой ответ.

- "Ни за что."

Летиция была обескуражена. Хотя, она и ожидала этих слов, но получить такое резкое и уверенное решение Повелителя Демонов ощущалось иначе. Теперь Летиция снова побледнела и выглядела так, словно только что услышала свой смертный приговор.

- "Понимаю…" - печально ответила девочка. – "Что ж. Пусть будет так. Но не приказывайте мне сбегать. Я лучше стану жертвой, чем уйду из поместья."

- "Что?" – реакция Лорда снова была полна недоумения. – "Повтори… Что Вы сказали?"

- "Я бы предпочла быть убитой нежели вернуться в дом Графа Грэя."

Теперь, понимая, что любой вариант развития событий означает смерть, Летиция почувствовала, что может делать всё, что хочет. Летиция решила высказать всё то, что занимало её мысли и душу.

- "Такова моя ситуация. Либо я становлюсь Вашей невестой, либо я буду убита своей семьёй. Ох, Вы также можете принести меня в жертву. Например, тем ведьмам. Или съесть, ну, это уже зависит от ваших предпочтений: я костлява. Такова моя судьба. Весь выбор, который я могу себе позволить."

- "Нет! Ни то, ни другое!"

- "Что... Почему, Ваша Светлость?"

- "Во-первых, мои любимые блюда – это курица и хлебный пудинг. А, во-вторых, я никак не могу сделать Вас своей невестой." - Лорд говорил серьёзно и даже немного торжественно. – "Я, как и Вы, несовершеннолетний, так что это просто невозможно."

- "Ну и что с то… Стоп. Что?" – Летиции показалось, что у неё слуховые галлюцинации. На мгновение растерявшись, Летиция позабыла о своём страхе и спросила. – "А сколько Вам лет?"

- "Пятнадцать."

Он сбрендил. Определенно. Он разговаривает как взрослый, но… ему пятнадцать лет? Летиции было так стыдно, что она на мгновение растерялась. А какая у них вообще разница в возрасте? Так, ей двенадцать, то есть… Раз, два, три…

- "Что Вы делаете?"

- "Абсолютно ничего." – Летиция резко спрятала руки за спиной, но Лорд Холстед уже заметил подсчёты Летиции.

- "Три года – это немаленький срок. Четыре сезона нужно пройти трижды. Долгую зиму, весну, лето, осень и всё по новой. Три раза."

- "Ага-а, верно" - Летиция ответила двусмысленным тоном.

(Это так странно.) Она все еще была напугана. Но решить появившиеся вопросы и проблемы интуиция помочь не стремилась. Наконец, Летиция смело спросила.

- "Если Вы несовершеннолетний, и я далека до брачного возраста, то зачем ты приказал привести меня сюда?"

- "Спросите моего отца" - ответил юноша. – "Папу всегда волновал вопрос о преемнике. Обычаи моей семьи были такими на протяжении многих поколений. Демоны собираются в группы, они вечно что-то замышляют, и отец полон решимости сделать всё, чтобы у него появился преемник, который защитит наши земли в дальнейшем."

- "Что ж, Ваш отец прав. Наследники – это то, что важно для влиятельной семьи…"

- "Но неужели Вы считаете, что я должен пойти на хитрость, чтобы заставить кого-то выйти за меня замуж? Я другого мнения. Если я подчиню себе бесов и демонов Севера при помощи своего батальона, то мне и не понадобится брак и преемник, разве я не прав?"

Юный Лорд Холстед трезво оценивал ситуации, его слова были полны храбрости и мужества.

- "Думаю, Ваша идея не лишена смысла" - Летиции пришлось ответить, она чувствовала себя под давлением ситуации, в которой находилась.

- "Но наши семьи уже заключили договор, нашей встречи было не избежать, поэтому я связался с Вами первым, чтобы избежать проклятия. Мы можем просто сыграть фальшивую свадьбу и развестись, когда появится хорошая возможность. Но то, что Вы сказали ранее… Я не могу в это поверить! Я никогда не относился к девушкам, как к потенциальным невестам ради продолжения рода и уж тем более я их не ел! В нашем замке такого обычая нет!"

- "Тогда почему Ваш повар сказал, что я одна сплошная кость и мне лучше как можно быстрее набрать вес?!"

- "Глупая, потому что она – шеф-повар! Это её работа – чтобы все вокруг были сыты. Вы думаете, что миссис Казаро совершала жуткие вещи, но это не так. Они не профессиональные сотрудники, не рабочая сила замка. Их спас мой отец от рук Дьявола когда-то давно. Вот почему они не такие вежливые и услужливые как остальные. Но будьте уверены: когда в замок приходит новый человек, они всеми силами пытаются предстать в лучшем свете.

Летиция стояла и молча хватала ртом воздух. Юный Лорд был прав во всем: еда была просто угощением. Ванна была просто ванной, одежда тоже самой обыкновенной. Но маленькую часть её мыслей всё ещё не отпускали слухи, услышанные от кузин.

- "Так и есть? Думаю, я должна Вам поверить: я не знаю никого, кто также хорошо отнёсся бы к ребёнку, как Вы…"

- "На всё есть свои причины. Вас обманули, да?"

Летиция крепко зажмурилась. Неуверенно открыла рот и спросила. Даже если бы к её горлу приставили нож, она всё равно сказала бы это:

- "Тогда зачем Вам комната для жертвоприношений?"

- "Комната для жертвоприношений?!"

- "Та запертая комната. Та жуткая комната, о которой мне рассказывали мои сестры. Она действительно оказалась в замке. Я спросил слуг, что это за комната, но все они заволновались и скрыли её от моих глаз. Поэтому я сбежала и украдкой взглянула на неё: там была та старушка-дворецкий и слуги, она раздавала приказы, а прислуга готовила жертвенный стол… для заклания ведь?"

На мгновение воцарилась тишина.

- "Это…" - юноша не решался ответить.

Летиция с самого детства была хорошим эмпатом: проникнуться чувствами и настроениями других людей для неё было легче легкого. Повелитель Демонов прямо сейчас был в растерянности, впервые он оказался в положении, когда не знал, что сказать и что сделать. Как и ожидалось, таинственная комната вызывала опасения…

(На этот раз я попала в точку). Летиция даже испытала чувство раскаяния перед молодым Лордом. Но даже сейчас, она не была успокоена и счастлива. Их до сих пор окружала полная тьма, она не знала, что ожидает их дальше…


Читать далее

Глава 5

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть