У меня есть город в другом мире Глава 83 - Лысый напуган до смерти

Онлайн чтение книги У меня есть город в другом мире I Have A City An Another World
У меня есть город в другом мире Глава 83 - Лысый напуган до смерти

 

Просмотрев на Тан Чжэня с целую минуту, бритоголовый так и не увидел ожидаемого страха на лице парня и почувствовал себя крайне разочарованным. Особенно когда лысый увидел, что Тан Чжэнь развернулся и смотрит на него таким же пристальным взглядом, словно он ничуть не боится сложившейся ситуации. В сердце бритоголового поднялась волна гнева.

Лысый запомнил на всю жизнь, как той ночью Тан Чжэнь переломал ему ребра и оставил валяться на земле, словно побитую собаку. 

Он хотел отомстить, сломать Тан Чжэню все кости и сделать его жизнь хуже смерти. Таким был его характер.

Отбросив окурок, бритоголовый холодно фыркнул, бросил взгляд на парня позади Тан Чжэня и слегка кивнул.

Заметив сигнал к действию, человек позади Тан Чжэня ухмыльнулся, вынул телескопическую дубинку и ударил по колену Тан Чжэня.

После такого удара обычный человек рухнул бы на колени, не в силах подняться из-за мучительной боли.

Тан Чжэнь, успевший оглядеть окрестности при помощи карты, заметил, как парень достал дубинку, и очень разозлился.

Ухмыльнувшись, он даже не стал оглядываться, а лягнул бандита в живот. Тот взвыл и отлетел на четыре-пять метров, он прокатился и скрючился на земле, держась за живот.

Его болезненное выражение лица свидетельствовало о невыносимой боли.

На самом деле Тан Чжэнь еще сдерживался, и бил ногой вполсилы. Будь Тан Чжэнь серьезнее, то даже мог сломать ему поясничные позвонки.

Столь серьезная травма стала бы для парня смертельной.

Увидев избиение парня, дюжина юношей и девушек, находящиеся в полубезумном состоянии, взвыли в предвкушении. Они похватали железные цепи, бейсбольные биты, кастеты и прочее оружие, окружив Тан Чжэня.

Эти шатающиеся люди походили на толпу живых мертвецов.

Остался сидеть только лысый. Держа в зубах сигарету, он вальяжно развалился на диване, предвкушая хорошее шоу.

Среди них была девушка, выглядевшая на 17-18 лет, которая с улыбкой посмотрев на Тан Чжэня, демонстративно сорвала с себя блузку, обнажив два ярко-красных ореола на груди, а затем наиграно выгнула талию. Эта сцена еще сильнее распалила молодежь.

Тан Чжэнь холодно посмотрел на кучку наркош, холод в его глазах стал еще гуще.

Юноша, стоявший позади, метнул пепельницу в затылок Тан Чжэню, что могло серьезно его ранить. Тан Чжэнь качнул головой, и пепельница пролетев мимо, разбилась о стену склада.

Это атака словно послужила сигналом к действию, компания бросились к Тан Чжэню, как стая волков. Вперед вырвалась женщина, держащая пустую пивную бутылку.

Тан Чжэнь с щелчком разорвал цепь наручников!

Даже не посмотрел в ее сторону, он наотмашь ударил женщину по лицу. Кажется, у нее было вывихнуто несколько шейных позвонков.

Подхватив оброненную бандиткой пивную бутылку в воздухе, Тан Чжэнь обернулся и метнул ее в толстяка, державшего железную цепь.

Он прыгнул и дважды ударил ногой, после чего еще две фигуры шлепнулись на землю.

Находясь в окружении, Тан Чжэнь с легкостью отправлял нападающих в полет одним-единственным ударом. Он оказался настолько быстр, что уже через несколько вдохов стоял посреди склада, окруженный хнычущими катающимися по земле людьми.

Высокая девушка, вбежавшая на крики, тупо смотрела на развернувшееся действо. Ей с трудом верилось, что такая сцена могла произойти в реальности, а не фильме с кунг-фу.

Тан Чжэнь посмотрел на ошарашенную похитительницу, улыбнулся, подошел поближе и сжал ее лицо, а затем оттолкнул в сторону.

- Ты что, ослепла? Не путайся под ногами!

Отпихнув женщину в кожаной куртке, Тан Чжэнь подошел к парню, надевшему на него наручники, который валялся на земле, присел на корточки и протянул руку.

Тот оказался достаточно умен и, прикрыв распухшее лицо, быстро отдал ключ.

Он неверяще посмотрел на сломанные стальные наручники.

Тан Чжэнь протянул руку и ущипнул его за лицо. Сняв наручники ключом и отбросив их в сторону, он перевел взгляд на бритоголового, который уже всем телом вжался в диван.

Лицо лысого было полно ужаса, от его былой уверенности не осталось и следа. Он смотрел на Тан Чжэня, словно тот бы призраком.

Тан Чжэнь подошел к лысому, сел, достал из кармана сигарету и закурил. Сделав затяжку, он посмотрел на бритоголового точно так же, как тот только что смотрел на него. Злобно улыбаясь, он не сказал ни слова.

Лысый затрясся от страха, безмолвная улыбка Тан Чжэня вызвала у него ощущение, что на него смотрит голодный тигр, из глубин его души поднялся животный ужас.

- Большой... брат, я был неправ, и заслуживаю смерти, будь милостив. Я простой человек, отпусти меня!

Лысый молил дрожащим голосом, смутно чувствуя, что если он не поспешит и не вымолит прощение, парень напротив точно его прикончит.

Глядя на испуганного лысика, Тан Чжэнь хмыкнул, бросил на него взгляд и с улыбкой сказал: 

- Я дам тебе только один шанс. Если ты снова меня спровоцируешь...

Тан Чжэнь не договорил, перед лицом лысого лишь мелькнуло размытое пятно. Приглядевшись, он с ужасом обнаружил, что в руке Тан Чжэня появился темный пистолет.

Оружие было настоящим, как сын заместителя начальника полиции, лысый знал это наверняка. Он даже не видел когда был извлечен пистолет, эти нечеловеческие рефлексы напугали лысого еще больше.

Тан Чжэнь небрежно направил пистолет на парня, который тут же затрясся от страха. Тан Чжэнь резко направил оружие в сторону и, не целясь, нажал на спусковой крючок.

“Бам!”

Притаившаяся у стены толстая крыса была разорвана выстрелом на куски, кровь и разорванная плоть окрасили собой большую часть стены!

“Ик…”

Лысый тяжело сглотнул подступивший к горлу ком, его сердце упало в пятки. Эта меткость поразительна! Черт, это вообще реально? Боже мой, с каким монстром я связался?

Глядя на лысого, который чуть не обмочился от выстрела, Тан Чжэнь улыбнулся. Если бы не Помощник Стрелка, он не смог поразить цель вслепую.

Видя, что вопрос исчерпан, Тан Чжэнь встал и двинулся к выходу. Несколько людей, валявшиеся у него на пути, поспешно отползли в сторону, опасаясь, что он отвесит им еще несколько пинков.

Как только Тан Чжэнь вышел со склада, один из наименее побитых людей с трудом поднялся на ноги и, скривившись от боли, доковылял к напуганному вжавшемуся в диван главарю и злобно сказал: 

- Брат, хочешь, я найду несколько человек из школы боевых искусств и тогда...

“Шлёп!”

Прежде чем он договорил, лысый влепил ему пощечину, а затем прорычал срывающимся голосом:

- Ублюдок, ты хочешь моей смерти?! Как можно провоцировать такого человека?!

Прокричав эти слова, перепуганный парень, с головы которого не упало и волоска, обратился к людям на складе:  

- Запомните все, сегодня ничего не произошло. А кто проговорится, тому я переломаю ноги!

Тан Чжэнь выехал на машине лысого на шоссе, захлопнул дверь и просто бросил на обочине.

Осмотревшись, парень неожиданно обнаружил, что пейзаж этой зоны застройки довольно хорош, с широкой дорогой и густой растительностью, а также здесь оказалось очень мало пешеходов и автомобилей.

Довольно поэтично прогуливаться поздней осенью по усыпанным листьями тропинкам.

Тан Чжэнь воодушевился и пошел по дороге, вдоль которой росли тополя. Он неспешно ступал по пожелтевшей траве.

Перед парнем кружили опавшие листья. Тан Чжэнь, одетый в черную ветровку, поднял голову и посмотрел на верхушки деревьев. Спустя некоторое время он, чувствуя порыв в своем сердце, произнес: 

 

  Крупный жемчуг росы на листву упал,

  Увядает кленовый лес,

  И в ущелье Уся, и в горах Ушань

  Свет безоблачных дней исчез.

  На реке обезумели волн валы,

  Словно к небу их вознесли,

  А у крепости - груды тяжелых туч

  Опускаются до земли.

  И вторично цветут хризантем кусты -

  Буду слезы я лить о них.

  Но привязан давно одинокий челн,

  Вдалеке от садов родных.

  И хозяйки готовятся к зимним дням,

  И одежды теплые шьют.

  Мрачный замок Боди одинок и тих...

  Долго ль мне оставаться тут?(1)

 

Закончив декламацию стиха, Тан Чжэнь был в приподнятом настроении. Когда он собирался прочесть еще одно стихотворение, пока он был в настроении, до его ушей донесся серебристый смех. Когда он обернулся, то увидел красивую женщину, прислонившуюся к машине. Она с улыбкой смотрела на Тан Чжэня, стоя в водопаде кружащихся листьев.

 

1. Стихи под авторством Ду Фу, крупнейшего поэта Китая и выдающегося корифея-классика времён династии Тан. В оригинале здесь был стих собственного сочинения, от автора. Перевести, а уж тем более зарифмовать такое очень сложно. Извиняйте.

 

 


Читать далее

У меня есть город в другом мире Глава 1 - Свидание вслепую и загадочная бусина 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 2 - Чужой мир с зомби 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 3 - Странники, Лоучэнь и гоблины 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 4 - Мозговые бусины, заброшенные постройки и сражение! 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 5 - Первая загрузка и охота за сокровищами 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 6 - Торговля и прибыль 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 7 - Город странников и возвращение домой 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 8 - Волшебные приложения и продажа золота 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 9 - Брат и сестра 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 10 - Оснащение оружием и фабрика появившаяся из воздуха 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 11 - Сестры Муронг 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 12 - Продуктовый магазин 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 13 - Оружейный магазин и засада 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 14 - Отступление и сбор 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 15 - Темнокожий толстяк "Большой Медведь" 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 16 - Аномальная боеспособность и аренда жилья 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 17 - Супер Руины 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 18 - Группа исследователей и гули 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 19 - Кровавый бой и унижение 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 20 - Чудесная мазь 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 21 - Невероятная сила 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 22 - Повседневность и закупки 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 23 - Потасовка 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 24 - Воздушная угроза 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 25 - Битва с призрачными солдатами и повышение уровня 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 26 - Ловушка и Квантовая Невидимость 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 27 - Поиск сокровищ в логове зомби 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 28 - Гнев Лорда Зомби 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 29 - Оружие и сокровища 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 30 - Город Черной Скалы отправляет войска 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 31 - Высокие технологии в магазине приложений 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 32 - Напустить страху 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 33 - Пограничный город 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 34 - Возвращение в мир Лоучэнь 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 35 - Бассейн крови и аватар Короля Зомби 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 36 - Сошествие божественной души 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 37 - Аватар Короля Зомби павший от рук насекомого 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 38 - Побег от зомби 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 39 - Заклятый враг расы трупов 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 40 - Город Черной Скалы 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 41 - Осмотр города Черной Скалы 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 42 - Источники пищи для жителей Города Черной Скалы 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 43 - Высокотехнологичная кухня мира Лоучэнь 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 44 - История брата и сестры 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 45 - Взаимовыгодное сотрудничество 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 46 - Лестница Пенроуза 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 47 - Оживленный город странников 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 48 - Король Зомби захватывает власть и птицы смерти 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 49 - Грядущая волна зомби 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 50 - Подготовка к продаже 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 51 - Дела идут в гору 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 52 - Да начнется месть 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 53 - Четвероногая змеептица и снайпер 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 54 - Смертельная битва 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 55 - Стоимость в миллионы долларов 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 56 - Создание производственного цеха 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 57 - Распродажа рогаток 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 58 - Птицы смерти осаждают город 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 59 - Возвращение в город Черной Скалы 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 60 - Сокровищница и секретная техника 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 61 - К месту, где будет основан город 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 62 - Скалистая долина 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 63 - Никто не останется позади 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 64 - Лагерь странников 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 65 - Обильный урожай 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 66 - К логову гоблинов 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 67 - В атаку! 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 68 - Клубы ядовитого дыма 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 69 - Убийство хранителя краеугольного камня 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 70 - Обыск заброшки 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 71 - Подготовка обороны 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 72 - Подготовка материалов и завершение линии обороны 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 73 - Сильные воины и могучие кони* 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 74 - Строим Лоучэнь 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 75 - Осмотр позиций перед нападением монстров 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 76 - Битва за Лоучэнь(часть 1) 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 77 - Битва за Лоучэнь(часть 2) 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 78 - Битва за Лоучэнь(часть 3) 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 79 - Волшебная торговая площадка краеугольного камня 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 80 - Призрачный Банк 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 81 - Очистка поля боя 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 82 - Подлость 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 83 - Лысый напуган до смерти 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 84 - Союз Белого Медведя 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 85 09.03.23
У меня есть город в другом мире Глава 83 - Лысый напуган до смерти

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть