Онлайн чтение книги Великий из бродячих псов: Школа Bungou stray dogs: School
1 - 6

Кабинет директора находится на третьем этаже административного здания. Здесь есть первоклассный письменный стол цвета жжёного конопляного каштана. На книжной полке находится доска для игры в Го. У входа в рамке чётким почерком написано: "Небеса не ставят людей выше людей?". По какой-то причине это написано как вопрос.

Комната принадлежит Юкичи Фукудзаве, директору, ответственному за надзор за школой. Когда Ацуши и Куникида подошли к кабинету, они услышали разговор двух учителей. Один из них, человек с седыми волосами, сидел за письменным столом в центре комнаты. Это был директор школы Юкичи Фукудзава.

- Заместитель начальника. Как педагоги, так как наша задача обучать и направлять юных вундеркиндов, здесь бесчисленное множество вещей, которые мы должны сделать. Не так ли?

Фигура у окна, зовущаяся заместителем начальника, обернулась.

- Я полностью согласен с вами, директор Фукудзава ,- заместитель мягко улыбнулся.

Это был Огай Мори, заместитель директора школы.

- У нас нет ни минуты свободы. Есть горы вещей, о которых нужно подумать и которые нужно сделать на благо студентов и будущего образования. Разве нет?

- Я полностью согласен с этим директор Фукудзава.

- Хорошо, тогда позвольте мне спросить вас вот о чём , - сказал Фукудзава с напряжённым взглядом. - Почему вы были в кабинете директора всё это время, заместитель директора мистер Мори? Ваше место - учительская комната на втором этаже, если я не ошибаюсь.

- Как уже объяснялось, ответ очевиден, - самодовольно ответил Мори. - Со своего места я не могу увидеть девочек из начальной школы через окно. Другой причины нет.

- Ох ,- Фукудзава посмотрел на Мори.

- Только посмотрите, эти маленькие девочки такие жизнерадостные! Есть ли в этом мире что-нибудь более ценнее, чем видеть это? Нет! Уверяю вас. Эти длинные, неутомимые ноги, глаза, похожие на чёрные драгоценные камни, изящные руки, которые прячутся в рукавах расстегнутой одежды, и больше всего на свете этот недоразвитый и неровный торс, это ощущение точно...!!

- Хватит , - голос Фукудзавы остановил волнение Мори, который начал воодушевлённо качать ноги вверх-вниз.

- Мистер Мори. Я не собираюсь вмешиваться в ваши своеобразные увлечения. Я буду уважать ваши симпатии и антипатии до тех пор, пока они не причинят никакого реального вреда. Однако вам следует понизить голос. Вас могут услышать в коридоре.

- Директор Фукудзава, для меня вид из этого окна - высшее блаженство в жизни. Это почти единственная причина, по которой я перевёлся в эту школу. Это действительно замечательно, что это начальная школа для девочек. Я хочу воздать хвалу человеку, который это придумал. Единственная нужда в том, что рядом с ней должен быть детский сад для девочек, и тогда всё будет идеально. Моя зона поражения находится примерно там.

Фукудзава заткнул уши и стёр из памяти только что услышанную речь.

- Что случилось, директор Фукудзава? У вас что, уши ввалились?

- Я действительно думаю, что хорошо, что вы не учитель начальной школы.

- Директор. В японском языке есть такое прекрасной слово: *Дерзай*

(в японском это слово также означает осмеливаться/намеренно)

Фукудзава отвернулся от Мори, чтобы тот не увидел выражение отвращения на его лице.

Ацуши тайком наблюдал за серией перепалок в кабинете директора из-за двери, которая была слегка приоткрыта.

- Что нам делать, мистер Куникида, я не думаю, что сейчас подходящее время, для того чтобы заходить внутрь.

- Хорошо, что я взял тебя с собой , - удовлетворённо кивнул Куникида.

- Попробуй открыть дверь с безразличным видом и притвориться, что ты ничего не знаешь.

- Что?!

- Это причина, по которой я взял тебя с собой.

Естественно, Ацуши почувствовал себя не ловко и попытался возразить. Но он ни за что не смог бы поспорить с учителем и выиграть. Поэтому он сдался и решил послушно открыть дверь. 

- Извините, что прерываю.

- Куникида? ,- выражение лица Фукудзавы не изменилось. - Я думал о том, когда же ты придёшь.

Очевидно, было слишком поздно, его присутствие за дверью было уже обнаружено.

- Директор - занятой человек , - с улыбкой сказал Мори.

- Что ж, я, пожалуй откланяюсь. Я вернусь к своим обязанностям, как вы и сказали, директор. Я должен подтвердить, действительно ли учитель химии, мистер Каджи, снова изготавливал фруктовые бомбы, притворяясь, что преподаёт.

- Мистер Каджи? ,- Ацуши непреднамеренно произнёс это вслух. Он знал мистера Каджи. Он был классным руководителем Ацуши. Он странный и придерживается нелепого стиля, разгуливает по кампусу в белом халате и деревянных сабо*, но обладает научными познаниями университетского профессора.

- Хм. Вы учитесь в классе под руководством мистера Каджи, не так ли? ,- сказал заместитель директора Мори, глядя на Ацуши.

- Можешь передать ему от меня: "Если ты собираешься делать бомбы на уроке химии, по крайней мере, убедись, что это в рамках закона", - на лице Мори появилась улыбка, которая, казалось, источала миазмы**.

Ацуши несколько раз кивнул головой.

- А теперь, прошу прощения директор Фукудзава. В следующий раз, когда мы будем здесь вместе, нам следует понаблюдать за молодыми девушками едящими белый рис.

- Я отказываюсь ,- заявил Фукудзава, когда Мори, улыбаясь вышел из комнаты.

- Я впервые вижу заместителя директора школы ,- честно признал Ацуши, наблюдая как Мори уходит.

- Интересно, хороший ли он человек , - сказал Куникида, почесывая затылок. - Между учителями принято "не идти против него". Его пытки... его руководство в области образования очень строгое, Позавчера новый ученик, который любит пошалить, воткнул булавку в ботинок заместителя директора. А на следующий день, он был идеальным слугой и должен был всегда говорить " да,босс " независимо от просьбы.

Пугающий. Я уверен , что в будущем не пойду против него.

- Итак, Куникида, насчёт твоего блокнота , - сказал Фукудзава, меняя тему.

- Да. 

Фукудзава достал блокнот из ящика своего стола и показал его, начав разговор:

- Это обнаружила студентка, убиравшая коридор, Я слышал его украли.

- Мне жаль, - Куникида поклонился в знак извинения.

- Я знаю, что это всего лишь инцидент на школьном дворе, но кража - это преступление. Если это так, то при необходимости я был бы рад сообщить об этом местным властям.

- В этом нет необходимости ,- твердо сказал Куникида.

- Если ты так говоришь, то я буду ждать от тебя хороших вестей.

Куникида взял блокнот у Фукудзавы, поклонился и отвернулся. 

- Куникида ,- крикнул Фукудзава, когда тот уходил.

Куникида оглянулся через плечо.

- До меня дошёл слух... Прошлой ночью член теннисного клуба случайно увидел бездомного кота, когда он прогуливался по территории школы. Это правда?

- Это правда.

- А в какой части территории?

- Ах... Боюсь сказать, что это всё ,что я знаю.

- Тогда выясни откуда приходит этот кот... Нет, ничего , - сказал Фукудзава, отводя взгляд. 

- Можешь идти.

- Да.

-Поторопитесь и поймайте преступника. А потом возьмите кота на руки и ... Нет, ничего, ничего.

* сабо - (в японии их называют гэта) это деревянные сандалии, похожие на скамеечки.

** миазмы - в прямом значении это ядовитые испарения, газы образующиеся от гниения, в переносном -  проявление чего-то дурного, скверного, безобразного в моральном отношении


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть