Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 024

Онлайн чтение книги Возлюбленная жена деспотичного принца Tyrannical Wang’s Beloved Wife
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 024

Красивый мужчина — корень всех бед

— Линь гунцзы… — сорвалось одновременно с уст Юань Цяо Цяо и Чжоу Ин Шуан, когда они увидели вышедшего к ним юношу. Они были поражены и счастливы, бессознательно выпалив эти два слова. Юань Цяо Цяо отступила и мгновенно превратилась в скромную и добродетельную девушку.

— Приветствую трех барышень, — Сунь И Линь церемонно поклонился.

Цзин Вань вернула любезность и ответила:

— Приветствую гунцзы, — две влюбленных дурочки рядом с ней тоже пришли в себя и поприветствовали его. Тем не менее, их нельзя было винить. Не существовало ничего более нормального, чем юные барышни, восхищавшиеся таким молодым и благородным юношей.

— Я тоже влюблен в цветы. Проходя мимо, я услышал замечания барышни и от счастья сделал что-то грубое, прошу вас простить меня. Надеюсь, что не потревожил вас, — Сунь И Линь действительно чувствовал себя виноватым. На самом деле было совершенно очевидно, кому он сказал эти слова. Просто некая парочка неистово закивала в ответ, казалось, они не заметили.

— Не беспокойтесь, гунцзы не стоит слишком задумываться над этим, — что касается реакции этих двух, Цзин Вань была совершенно беспомощна.

— Тогда это хорошо, — Сунь И Линь все еще хотел что-то добавить, но мальчик-слуга позади него что-то прошептал ему. Юноша повернул голову и посмотрел вдаль: — Первоначально я все еще хотел посоветоваться с барышней, но, боюсь, придется подождать до следующего раза. Надеюсь, что барышня щедро поделится своими знаниями.

— Гунцзы слишком вежлив.

— Тогда я оставлю вас, — Сунь И Линь снова поклонился, прежде чем, наконец, повернуться и уйти.

— Эй, этот человек уже далеко, придите в себя, — Цзин Вань помахала ладошкой перед двумя своими товарками.

Увидев ее дразнящую улыбку, они "сердито" переглянулись и потянулись щекотать ее.

Цзин Вань уворачивалась и просила пощады. Все трое прямо сейчас напоминали не что иное, как галдящую кучу-малу.

— Какая мерзавка, не зная ни стыда ни совести, при всем честном народе открыто соблазняет Линь гэгэ? — в стороне прозвучал чей-то чрезвычайно надменный голос.

Троица девушек мгновенно остановилась и посмотрела в ту сторону, откуда раздался этот голос. Девушка, одетая в красное, казалось, изрыгала огонь, когда яростно бросилась к ним. Хотя между ними оставалось еще несколько шагов, она уже размахнулась кнутом. Это был первоклассный кнут с настоящими шипами. Если такой заденет, на коже обязательно останется рваная рана, а уж если поранит лицо…

Цзин Вань и остальных кто-то потянул назад, и они избежали опасности. Это были девушки-служанки и момо, которые следовали за ними, ранее оставаясь неподалеку. Видя ситуацию, они поспешно бросились вперед и быстро оттащили девушек в сторону.

Первый удар не достиг цели, поэтому последовал второй.

Служанка выскочила из-за спины Цзин Вань и сразу же поймала хлыст, крепко сжав его:

— Барышня, как вы можете вести себя столь грубо и неразумно? — этот человек был не кем иным, как служанкой Цзин Вань, Цин Цзюй. Немного неуклюжая и импульсивная, она всегда искренне и верно защищала свою хозяйку. Удивились не только Чжоу Ин Шуан и Юань Цяо Цяо, но и та дерзкая девица, что напала на них.

— Отпусти, — девушка отступила, но кнут не сдвинулся с места.

— Не отпущу, — Цин Цзюй не заботилась о свежей крови, струящейся по рукам, ее не волновало, кто эта девушка перед ними. Она просто знала, что если отпустит, то хозяйка пострадает, поэтому решила не отпускать.

— Какая смелая! Все еще не оттащили эту рабыню от меня? Забить ее до смерти! Никаких обсуждений!

Группа служанок позади девушки вышла вперед и, размахивая руками, направилась прямо к Цин Цзюй.

Цзин Вань задыхалась. Она уже поняла, кто эта девица. И правда, чем быть наслышанным, лучше познакомиться лично. Девушка впервые встречала такого неразумного человека. Она хотела пойти и помочь, но Гун момо оттянула ее назад:

— Барышня, отступите и позвольте пойти этой слуге, — затем, увидев скептическое выражение Цзин Вань, она добавила: — Не волнуйтесь, я раньше занималась некоторыми боевыми искусствами.

Как и ожидалось, Гун момо подняла руку и перекрыла дорогу тем служанкам. Как раз тогда, когда она собиралась убрать кнут этой девушки…

— Жу Юй, что ты делаешь, быстро прекрати! — несколько взволнованно заговорила девушка, чей голос звучал на ее возраст.

Это оказалась Сунь И Цзя. За ней следовала большая толпа людей. Всегда спокойная и отчужденная девушка явно испытывала легкий гнев, и ее шаги были немного быстрее, чем обычно. К тому времени, когда Сунь И Цзя подошла, Цин Цзюй, по указанию Гун момо, уже выпустила кнут.

Когда Сунь И Цзя увидела свежую кровь на этом кнуте, гнев ударил ей в голову. Вынося головную боль, она огляделась, а, увидев, что ранена только какая-то рабыня, с облегчением вздохнула:

— Как ты можешь снова кого-то ударить?

Встретившись с Сунь И Цзя, эта девушка не стала размахивать кнутом, просто продолжила показывать свой необузданный характер иначе:

— Почему ты не спрашиваешь, что сделали эти мерзавки? Разве все эти низшие отродья, тайно ломающие себе голову, пытаясь соблазнить Линь гэгэ, не заслуживают избиений?

Неважно, насколько хорош чей-то характер, услышав такие слова, он все равно разозлится. Цзин Вань надела маску хладнокровия:

— Барышня, попридержите язык.

— Тогда эта мерзавка — ты? — девушка кнутом указала на Цзин Вань: — Да кто ты такая, что без всякой порядочности осмеливаешься пытаться взобраться на Линь гэгэ? Линь гэгэ обожает цветы, так что ты решила похвастаться, сказав несколько слов, и думаешь, что сможешь взлететь на высокую ветку и стать фениксом?

Цзин Вань все еще могла сдерживать себя, но Юань Цяо Цяо собиралась взорваться от гнева, желая разорвать эту девку в красном платье на лоскутки. Цзин Вань схватила ее, чтобы остановить. Она, можно сказать, стала причиной этого бедствия. Их противница благородна. Стань они врагами, то в будущем их ждут неприятности. Она не хотела, чтобы Юань Цяо Цяо тоже принимала в этом участие. Тем не менее, все говорят, что красивые женщины губительны, но на самом деле красивые мужчины тоже могут считаться корнем всех бед.

— Я начала изучать цветы в три года, в пять начала их выращивать. Можно сказать, что цветы и растения окружали меня ежедневно. Я только несколько дней назад приехала в столицу и немногих знаю, перед кем мне хвастаться? И на чью высокую семейную ветвь я поднялась? Впрочем, барышня, вы, похоже, человек с благородным статусом, но вы так вульгарны и неразумны и не имеете ни следа приличий и манер, которыми должно обладать воспитанной молодой барышне. Будь я Линь гэгэ, о котором вы говорите, встречаясь с кем-то вроде вас, я бы, конечно, пряталась как можно дальше, чтобы не заразиться от вас вульгарностью и дикостью.

Девушка в красном была так разгневана, что дрожала всем телом:

— А ты и в самом деле храбрая, раз осмеливаешься говорить с этой цзюньчжу в таком тоне...

Окружающие аж вспотели из-за Цзин Вань. Все они прекрасно знали, кто ее противница. Она и в обычные-то дни вела себя дико и упрямо, а когда в деле оказывался замешан Сунь И Линь, становилась еще более сумасшедшей, как самая настоящая бешеная собака. Естественно, были и такие люди, как совершенно счастливая Ло Цзин Ин, которая всей душой жаждала, чтобы Цзин Вань так разозлила девушку в красном, чтобы та испортила ее лицо одним ударом кнута.

— Цзюньчжу? — как раз тогда, когда другие подумали, что Цзин Вань уступит, она вместо этого холодно усмехнулась: — Как дочь из императорской семьи вы должны быть примером для всех женщин мира. Но как вы себя ведете? Что еще вы можете делать, кроме как позорить императорскую семью?

— Ты… — эта девица не смогла сдержать свой гнев и снова хлестнула кнутом.

— Ли Жу Юй, ты осмелишься попробовать ударить снова? —  нежный голос вернувшегося Сунь И Линя был мрачен.

Рука Ли Жу Юй задрожала, и она сразу же спрятала кнут за спиной. Когда она снова посмотрела на Сунь И Линя, то уже привлекательно улыбалась:

— Линь гэгэ, ты вернулся? Разве у тебя сегодня нет гостей?

Человек, который в обычные дни был нежным, как нефрит, прямо сейчас казался холодным и мрачным, как никогда ранее:

— Как и следовало ожидать, ты действительно вульгарна, неразумна и неуправляема, ты не только портишь репутацию императорской семьи, но и смущаешь нашу семью Сунь. Мне лень беспокоиться о том, что ты делаешь в обычные дни, но ты становишься все более разнузданной и наглой. Прямо сейчас я четко скажу тебе одно: в этой жизни, даже если мне придется стать монахом, я, Сунь И Линь, все равно не приму тебя, Ли Жу Юй, как жену.

То, что Ли Жу Юй нравился Сунь И Линь, известно всем. Но поскольку они оба родились с благородным статусом, некоторые вещи были понятны без слов. Если Ли Жу Юй выйдет замуж за Сунь И Линя и даже если это разрушит хорошего человека, никто не посмеет издать ни звука. Да и обе семьи тоже не озвучивали четко свои позиции, оставляя эту ситуацию в подвешенном состоянии. Но сегодняшний банкет, похоже, ясно продемонстрировал принятое решение.

Они изначально думали, что после сегодняшнего дня, возможно, вопросы брака Сунь И Линя станут понятны. Тем не менее, еще до того, как банкет закончился, Сунь И Линь неожиданно принял такое решение, просто разорвав репутацию Ли Жу Юй. Он прямо-таки бросил ее на землю и безжалостно растоптал. С таким большим количеством присутствующих запечатать все рты невозможно. После сегодняшнего дня Ли Жу Юй неизбежно станет посмешищем всей столицы.

Ли Жу Юй как будто молния ударила:

— Линь гэгэ, ты, ты... Я сделала все это для тебя. Почему ты такой бессердечный и холодный?

— Не говори, что это для меня, я не в состоянии справиться с такой репутацией. Я был немного расположен к тебе из-за того, что мы брат и сестра бяо, но это чувство уже давно прошло. Я бессердечен? А не ты ли окропляешь человеческой кровью каждый свой шаг? Я лично пойду расскажу об этом тете по отцу и предложу ей найти для тебя этикетную момо. Если не сможешь научиться хоть каким-то манерам, лучше никогда больше не появляйся передо мной, чтобы не вызывать у меня отвращение, — когда некто, обычно ведущий себя скромно и воспитанно, начинал ругаться, это было еще более колко.

— Линь гэгэ, это же неправда. В прошлом ты явно очень по-доброму относился ко мне, — Ли Жу Юй расплакалась. Ее слезы срывались с ресниц, как из разорванного ожерелья падают жемчужины. — Матушка сказала, что я тебе нравлюсь и ты женишься на мне, как все могло так измениться?


Читать далее

Возлюбленная жена деспотичного принца Список действующих лиц (до 045 главы, чтобы избежать спойлеров) 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Исторические заметки: титулатура (пополняемый раздел) 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Исторические заметки: политика (пополняемый раздел) 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Исторические заметки: культура и искусство (пополняемый раздел) 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Исторические заметки: праздники (пополняемый раздел) 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Исторические заметки: быт (пополняемый раздел) 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Исторические заметки: идиомы (пополняемый раздел) 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Исторические заметки: особенности перевода (пополняемый раздел)_Обязателен к прочтению! 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 001 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 002 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 003 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 004 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 005 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 006 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 007 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 008 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 009 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 010 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 011 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 012 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 013 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 014 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 015 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 016 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 017 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 018 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 019 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 020 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 021 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 022 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 023 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 024 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 025 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 026 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 027 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 028 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 029 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 030 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 031 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 032 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 033 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 034 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 035 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 036 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 037 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 038 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 039 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 040 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 041 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 042 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 043 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 044 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 045 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 046 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 047 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 048 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 049 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 050 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 051 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 052 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 053 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 054 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 055 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 056 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 057 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 058 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 059 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 060 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 061 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 062 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 063 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 064 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 065 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 066 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 067 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 068.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 068.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 068.3 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 068.4 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 069.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 069.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 070.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 070.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 071.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 071.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 071.3 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 072.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 072.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 073.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 073.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 073.3 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 074.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 074.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 074.3 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 075.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 075.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 075.3 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 076.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 076.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 076.3 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 077.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 077.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 077.3 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 078.1 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 078.2 26.01.23
Возлюбленная жена деспотичного принца Глава 024

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть