Глава XVII. Стеклянный шар на крыше

Онлайн чтение книги Черный смерч
Глава XVII. Стеклянный шар на крыше

1

Аллену Стронгу предоставили пять самолетов для поездки в Южную Америку, на место работы. Прилетев в Анды, Аллен Стронг не обратил внимания ни на мягкие диваны, ни на ковры и прочий комфорт в разборных стандартных домах военного типа, а тотчас же пошел осматривать лаборатории и рассердился, увидев, что они еще не готовы.

Дебора была поражена, узнав, что еще несколько суток назад на этом месте не было ничего, кроме диких зверей, а теперь у входа в зеленое ущелье стоял городок из стандартных домиков, окруженный колючей изгородью. Вдоль нее бегали сторожевые собаки, вход охраняла стража, чтобы никто не смог помешать мужу в работе.

Стронга же нисколько не удивило быстрое возникновение в диких горах Перу научного города, построенного специально для изучения «Эффекта Стронга». Он был недоволен планировкой и особенно тем, что лаборатории еще не построены. Его нисколько не интересовало то, что стандартные алюминиевые каркасы и стены из пластмассы были доставлены на самолетах из Соединенных Штатов, а установка уже работавшей электростанции тоже потребовала большого напряжения сил и средств.

— Разве этот пункт можно назвать изолированным! — распекал он Трумса, который ожидал благодарности. Трумс шумно отдувался, будто его окунули в ледяную воду. — Здесь слишком много людей! — продолжал Стронг. — Каждый имеющий дело с «Феноменом Стронга» может стать невольным разносчиком эпидемии, вдохнув невидимую для глаза пылинку!

Трумс выплюнул сигару, испуганно оглянулся и сделал ученому знак молчать. Его испугали не крики Стронга («Пусть себе орет, хоть лопнет», решил он про себя.) — Трумс испугался перспективы попасть в число невольных разносчиков инфекции. Его страшили те меры, которые, без сомнения, будут приняты, чтобы он и другие «невольные разносчики» не распространяли заразу. Трумс упросил Стронга никому ни слова не говорить о «невольных разносчиках», а он, Трумс, мгновенно выполнит все приказания шефа.

— Найдите площадку среди голых скал, — распорядился Стронг. — Постройте на ней два домика, оранжерею, снабдите продуктами и водой. Режим такой же, как у ученых, изучающих чуму в чумном бараке. Поняли?

— Будете довольны! — И Трумс, пятясь, вышел.

Аллен Стронг вернулся домой, уединился в кабинете и занялся составлением плана работы.

Аллен Стронг считал себя теперь самым несчастным человеком на свете. Воистину от великого до смешного — один шаг. Всю жизнь гордиться своей жертвой, принесенной ради спасения человечества, и вдруг оказаться Дон Кихотом!

Стронг вспоминал до мельчайших подробностей свое добровольное мученичество. Что же произошло? После события с «феноменом», или, как его прозвали газеты, «Эффектом Стронга», он считал себя тем рыбаком из сказки «Тысяча и одна ночь», который из любопытства открыл выловленный в море сосуд и невольно выпустил на свободу сидевшего в сосуде джинна, злого духа-мстителя. В сказке рыбаку удалось заставить джинна вернуться в сосуд и забросить его обратно на дно моря.

После той ужасной ночи в Африке, когда он, Стронг, распечатал сосуд Сэта, он поступил, как рыбак в сказке: выпустил зло в мир. Он скрыл это, пошел на обман, извратил в официальном отчете описание «Феномена Стронга», приписал гибель растений пожару.

Чтобы спрятать злого духа в бутылку, скрыть от мира зло, грозящее гибелью человечеству, Аллен Стронг пожертвовал своей научной карьерой. Он боялся, что «Феномен Стронга», попав в руки газетчиков и коммерсантов, погубит мир. Он согласился работать на Лифкена, быть его «негром», лишь бы тот не выдавал его. Стронг гордился этим своим добровольным мученичеством ради блага народов. И вдруг не кто иной, как он сам, стал злым гением человечества и едва ли не причиной гибели мира.

Конечно, ему надо было тогда же изучить причину этого явления, найти возбудителя и средство борьбы с «черной смертью» растений. Может быть, на это ушла бы вся его жизнь. Он добровольно заключил бы себя в какой-нибудь изолированной от мира лаборатории и изучил бы «эффект», гордясь своей работой. А теперь он должен сделать то же самое, но уже как преступник, искупающий свою вину.

Если верить Мак-Манти, Сэму Пирсону и Луи Дрэйку — а не верить им Стронг не мог, — в Африке снова возник «Эффект Стронга». В мире нет ничего неизменного. Временами возникают новые болезни. Так, «испанка», появившаяся во время первой мировой войны, убила больше людей, чем их погибло на всех фронтах. Поэтому появление новой болезни растений не является чем-то необычным, а относится к области неизученных явлений.

И все же Стронг сомневался. Никогда не интересовавшийся газетами и журналами, он потребовал их. Это были знакомые ему по заголовкам «Нью-Йорк трибюн», «Дейли ньюс», «Чикаго ньюс», журнал «Лайф» и много других. Стронг заперся у себя в кабинете и с методичностью ученого начал изучать их. Первые страницы пестрели сенсационными заголовками:

«ТАИНСТВЕННАЯ ГИБЕЛЬ ОАЗИСОВ В ПУСТЫНЕ САХАРЕ!»

«МАССОВАЯ ГИБЕЛЬ РАСТЕНИЙ В ДОЛИНЕ НИЛА!»

«ДОЛИНА НИЛА НА КРАЮ ГИБЕЛИ! ЖИТЕЛИ БЕГУТ ВГЛУБЬ СТРАНЫ!»

«ДОЛИНА НИЛА ПРЕВРАТИЛАСЬ В ЧЕРНУЮ ПУСТЫНЮ!»

«БИОЛОГИЧЕСКАЯ КАТАСТРОФА, КАК ЛЕСНОЙ ПОЖАР, ПЕРЕНОСИЛАСЬ НА СУДАН!»

«МГНОВЕННОЕ ИСЧЕЗНОВЕНИЕ РАСТИТЕЛЬНОСТИ В БАССЕЙНАХ РЕК КОНГО И ЗАМБЕЗИ!»

«УЧЕНЫЕ НЕ МОГУТ НАЙТИ ПРИЧИНУ. ПОДОЗРЕВАЕТСЯ ДИВЕРСИЯ КРАСНЫХ!»

Стронг углубился в чтение заметок, подробно описывавших, как в пораженных районах скот погиб от бескормицы. Даже птицы покидали эти страшные места. Звери массами бежали на юг, разнося болезнь. Миллионы людей гибли от голода. От всего этого можно было сойти с ума.

Именно в таком настроении его застал Сэм Пирсон на второй день после доклада. Пирсон требовал, чтобы Стронг как можно быстрее изучил «Эффект Стронга». Ученый поклялся, не жалея сил и времени, сделать все, что в его силах. Он показал на кипы газет и сказал: «Это мировая катастрофа!»

После этого визита Пирсон позвонил «королю» газетных «королей», «Блестящему Эдди», и сказал:

— Чистая работа! Длинноволосый поверил всем восклицательным знакам. Действуй и дальше так же, но остерегайся, чтобы «стронговский номер» газеты не попал в руки друзьям мира!

В тот вечер после доклада Аллен Стронг прибыл домой в невероятном смятении. Бекки не было дома. Он рассказал все жене, и та пришла в ужас. Стронг не сомневался, что жена разделяет с ним страх перед стихийным бедствием, грозящим миру. Оказалось, что Дебору беспокоит главным образом перспектива потерять приобретенный комфорт. Поэтому Дебора очень обрадовалась, войдя в комфортабельный домик, построенный для них в Андах. «Если столько народу работает на моего мужа и столько денег истрачено, чтобы он мог спокойно работать, значит его ценят», — рассудила она.

Составляя план работы в своем уединенном кабинете в Андах, Стронг вдруг услышал гул, доносившийся через раскрытое окно. Он увидел над горами самолеты. Он понял значение их полетов только через несколько часов, когда на его стол Трумс положил пачки аэрофотоснимков.

Стронг просмотрел аэрофотоснимки и указал на одно голое место в горах. Но оказалось, что крошечные точки в этом месте, будто на фото сидели мухи, это дома медного рудника. Стронг не умел разбираться в аэрофотоснимках и рассердился. Он потребовал проводника, знающего горы.

2

Перед Стронгом предстал высокий, худой человек, хорошо говоривший по-испански и по-английски. Он назвался Пепе. Жил он в том самом зеленом ущелье, возле которого расположился поселок.

Никогда раньше Стронгу не приходилось видеть столь явное выражение страха во всем облике человека. У Пепе дрожали и руки, и колени, и даже веки.

Конечно, мгновенное появление поселка могло взволновать любого местного жителя, но ученый подозревал, что этот испуг вызвала грубость охранников, которые буквально приволокли этого запуганного человека.

Стронг заверил Пепе, что ему не угрожает никакая опасность. Наоборот, за услуги будет хорошо заплачено, если он покажет ближайшие окрестности, самые пустынные и самые дикие, и чтобы рядом не было жилья.

Поняв наконец, что встреча с маленьким сердитым человеком не угрожает его жизни, охотник сразу успокоился, но стал необычайно вял, расслаблен и до странности сонлив.

— Можно пожевать? — вдруг спросил он.

Стронг очень торопился, но при виде слабости, охватившей охотника, распорядился поскорее принести еду. Пепе сделал протестующий жест, вытащил из-за пояса кожаный мешочек, вынул из него листья и стал медленно жевать. Он удовлетворенно качал головой, и его сонные глаза оживились.

— Я заплачу, сколько пожелаете, если мы тотчас же, не медля ни секунды, тронемся в путь, — пообещал Стронг.

— И капкан не поймает, если не обманет, — отозвался Пепе и опустился в кресло.

— О нет! Я вам дам много денег… я возьму вас на работу, но темпы, темпы!

— Чья речь сладка, тот и змею из норы выманит, — ответил невозмутимо Пепе, продолжая жевать листья.

— Вы философ? — не скрывая сарказма, спросил Стронг, начинавший сердиться.

— Кто трудностей не видел, тот спокойствия не знает. — И Пепе с любопытством посмотрел на тщедушного и такого жадного к работе человека.

— Укажите направление, я пойду сам, а вы догоните, — настаивал Стронг.

— Сказав «догоню», вслед солнцу не иди, — все так же хладнокровно отозвался Пепе.

Стронг готов был вспылить, но вдруг улыбнулся. Невозмутимое спокойствие этого оборванца, так равнодушно относившегося к деньгам, начинало нравиться Стронгу.

— Попробуйте — не будете спешить. — Пепе протянул мешочек с листьями.

Стронг осторожно взял на ладонь несколько листьев. Он осмотрел их, даже понюхал и нерешительно сунул в рот, готовый, если не понравится, сейчас же выплюнуть. Он жевал терпкие листья, с любопытством ученого прислушивался к своим ощущениям и вдруг почувствовал прилив необычайной бодрости. Пепе тоже овладел припадок энергии и словоохотливости. Он тут же сообщил, что всю жизнь служил проводником у всяких геологических изыскателей и знает горы, как свои пять пальцев.

— А что это за чудодейственные листья? — спросил Стронг и узнал, что это листья дерева кока, содержащие кокаин. Аллен тут же поспешно выплюнул листья, так как всю жизнь остерегался всяких наркотиков и всего, что могло нарушить нормальную работу мозга.

Пепе громко разглагольствовал, сопровождая слова широкими жестами, и сыпал прибаутками, называл десятки пустынных мест, минералы, растения и животных, которых там можно найти, и пытался догадаться, чего же, собственно, хочет этот маленький ученый. Наконец он не вытерпел и спросил напрямик: не ищет ли Стронг серебряную руду или же он собирается добывать ртуть?

— Уран! — шутя заметил Стронг.

Пепе сразу замолк. Он долго всматривался в Стронга, щуря глаза и пытаясь отгадать, не обманет ли этот, как другие, и наконец потянулся к уху Стронга и прошептал:

— Тут есть одно Ущелье Молчания. Там все черно и мертво. Давайте тысячу долларов наличными и добывайте уран. Но при одном условии: меня в моем ущелье, по соседству с вами, оставьте в покое. Я это ущелье считаю своим.

Стронг меньше всего собирался добывать уран, но описание Ущелья Молчания ему понравилось. Чтобы поощрить Пепе и внушить ему доверие, Стронг обещал не тревожить его в ущелье. А Трумсу приказал тотчас же выдать Пепе тысячу долларов, что тот и выполнил без особого энтузиазма.

Для передвижения можно было пользоваться только аэропланом, своими ногами или ехать верхом. Автомобилей не завезли, так как дорог для них не было. Пепе привел свою лошадь и мула, заметив при этом, что «если бы хозяин подождал до завтра, он достал бы несколько верховых лошадей у своего приятеля-скотовода». Но Стронг не согласился ждать, и они поехали. Стронг верхом на лошади, а Пепе — на муле. Пятеро дюжих парней, вооруженных до зубов, шли за ними пешком и проклинали узкие тропинки над крутизнами.

Ущелье Молчания оказалось небольшим узким котлованом, лишенным какой бы то ни было растительности. Пепе не соврал.

— Это то, что надо. Я здесь буду жить, — сразу же решил Стронг.

Пепе, снисходительно улыбаясь, покачал головой и объяснил, что если в ущелье оставить животное на сутки, оно заболеет и потом умрет.

— Так это же в самом деле радиоактивное ущелье! — воскликнул Стронг. Как же его не нашли охотники за ураном и почему вы не сделали заявки?

Пепе улыбнулся горячности маленького ученого.

— В своей жизни я сделал слишком много заявок, — сказал он. — Мне повезло, что после этих открытий я остался жив. Все же семь огнестрельных ран — это хороший довод против излишней активности. С меня хватит! Если приедут изыскатели и найдут это, меня отсюда прогонят. Мне надоело скитаться. Я хочу дожить свои дни в ущелье. Кока есть, дичи много, а что нужно охотнику с собакой? Пусть уж лучше вы, чем другие.

— А я бы на вашем месте все же сделал заявку! — И Стронг с жаром принялся советовать, как лучше продать заявку, проявляя больше фантазии, вызванной доброжелательностью, чем истинного знания дела.

— Но ведь я же продал Ущелье Молчания вам! — напомнил Пепе.

— Я дарю его вам обратно, если вы укажете мне уединенное место среди голых скал, дольше всего освещаемое солнцем.

— Это не стоит тысячи долларов, — возразил Пепе, — но придется идти пешком.

Маленький ученый начинал ему нравится. Пожалуй, этот и не прогонит.

* * *

На третьи сутки на солнечной террасе, в одиннадцати километрах от поселка, стояли два домика и застекленная оранжерея. В одном домике поместились повар, слуга и пять лаборантов. В другом, лабораторном, жили Аллен Стронг и его помощники: Отто Бауэр, лысый и злой, присланный Дрэйком, и Клара Томпсон, так же одержимая страстью к исследованию, как и сам Стронг. В этом же доме помещался несгораемый шкаф, а в нем хранился сосуд Сэта.

Дебора, узнав от Трумса, как устроился ее муж, пришла в неистовство.

— Весь этот «Эффект Стронга» — блеф! Это только предлог отделаться от меня! В этом чумном бараке Аллен свил гнездышко для своей Томси!

— Да, Клара — прехорошенькая блондиночка, молоденькая, умница, преопасная соперница!.. А разве «Эффект Стронга» миф? — спросил Трумс. Он расхваливал Клару, пытаясь распалить ревность Деборы, чтобы вызвать ее на откровенность.

Это ему удалось без всякого труда. У Деборы давно не было случая высказаться. Через час Трумс послал зашифрованную телеграмму своему шефу о том, что Дебора кое-что знает об «Эффекте Стронга». Ответ Луи Дрэйка гласил: «Уберите эту болтливую дуру, но так, чтобы это не повлияло на Стронга и не сорвало успеха работы».

3

Аллен работал не покладая рук. Он ел очень немного, чтобы не впасть в сонливость. Одержимый навязчивой идеей, он стал, не сознавая этого, деспотичен, груб и не терпел ни малейших возражений. Дебору, устраивавшую ему сцены ревности при каждом разговоре по телефону, он не хотел видеть. А после одного особенно неприятного разговора велел не подзывать его к телефону по вызову жены.

— Пусть она мне не мешает, — сказал он Трумсу.

— Она не будет вам мешать, — многозначительно обещал Трумс.

— Аллен на старости лет сошел с ума, и эта лаборантка влюбила его в себя! — твердила Дебора.

— Это нервное перевозбуждение. Работа окончится — все нормализируется, — успокаивал Трумс Дебору.

Теперь Дебора все чаще звонила Отто Бауэру, говорила ему комплименты и спрашивала об Аллене. В глубине души она жалела, что не познакомилась с Отто поближе и не сделала этого немца домашним шпионом.

Аллен Стронг все больше нервничал. Прежде всего надо было проверить, активен ли возбудитель болезни в сосуде Сэта.

Он заперся с Кларой Томпсон и Отто Бауэром в «железной комнате» с вытяжным шкафом особого устройства. В этом шкафу стояло приготовленное растение.

Трумс ждал у телефона в стеклянном коридоре, оканчивавшемся за пятьдесят метров от «чумного городка».

«Все в порядке!» — были первые слова Стронга, тотчас же переданные Луи Дрэйку и немедленно ставшие известными Сэму Пирсону.

— Наши доллары, затраченные на этого длинноволосого чудака, не пропали даром! — обрадовал Пирсон Мак-Манти.

«Темная пыль уничтоженного растения действует также активно, инкубационный период — от семи часов до суток», — гласило второе сообщение, вызвавшее еще большую радость Пирсона.

«Собирайте эту пыль!» — последовало указание от Пирсона.

Трумс приказал Бауэру добиться у Стронга, чтобы тот поручил ему ведать материальной базой опытов. Бауэр завел целую серию сосудов и наполнял их пылью «для эксперимента». Ключ от несгораемого шкафа он хранил у себя.

«Восьмичасовое действие солнечных лучей убивает возбудителей» — таково было третье сообщение. Этот факт обрадовал Стронга и вызвал недовольство Пирсона и Дрэйка.

Стронг был удивлен тем обстоятельством, что «Эффект Стронга», по словам Трумса, все еще продолжается в Африке. Ученый предложил запросить Дрэйка о Лифкене: почему Лифкен не везет образцов новой расы, не погибающей под действием солнечных лучей? Нет сомнения, что в Африке действует более сильная разновидность.

Расшифрованная радиотелеграмма Дрэйка гласила: «Не ожидайте Лифкена. На обратном пути его самолет упал в океан. Лифкен спасен, находится в госпитале. Образцы утонули. Выделите или выведите у себя такую же активную дневную расу и работайте над ней».

Стронг сделал сотни опытов. Для этого потребовалось еще пять домиков и десять оранжерей. Затем наступил многодневный перерыв в донесениях об успехах работы. Трумс трепетал, получая грозные телеграммы Дрэйка. Резкий и грубый Бауэр отвечал Трумсу лаконично: «Ищем более стойкий возбудитель. Пока ни черта не нашли!»

От бессонных ночей и переутомления у Стронга начала трястись голова и дрожать руки. Он впадал в угнетенное состояние, сопровождающееся упадком сил и безразличным отношением к окружающему.

— Вам необходимо отдохнуть! — решительно настаивала Клара Томпсон.

В этот день Стронг с утра работал с электронным микроскопом. Перед глазами у него стоял туман.

— Вы мало едите, — продолжала Клара. — Вы засыпаете сидя. У меня еле хватает силы перетащить вас на диван и уложить.

— Вы это делаете? — удивился Стронг. — Да-да, спасибо! Я и не замечал…

— Может быть, вызвать доктора? Он вам пропишет лекарство, вы примете какое-нибудь безвредное возбуждающее и снова станете бодрым и жизнерадостным.

— Жизнерадостным! — с горьким упреком и насмешкой воскликнул Стронг. Бодрым! — повторил он и вдруг вскочил. — Да-да, это так… — бормотал он. Вдруг его точно осенило: — Слушайте, Клара, прикажите Трумсу тотчас же разыскать проводника… ну, этого человека с листьями для жевания!.. Или вот что: никаких поручений Трумсу! Давайте сами прогуляемся к этому Пепе, в его зеленое ущелье.

Стронг и Клара сняли резиновые скафандры и, приняв все меры предосторожности, чтобы не перенести заразу, пошли в ущелье к Пепе. Трумс немедленно сообщил об этом Дрэйку, и десятки глаз наблюдали за ними.

4

Вечерело. Стронг стоял в зеленом ущелье, заполненном до краев густой растительностью. Клара сидела на большом обломке скалы, свесив ноги.

И Стронг в припадке откровенности рассказал ей все об «Эффекте Стронга». Ученый был просто одержим желанием найти средство борьбы с дневной, или, как он ее назвал, «Нильской расой феномена Стронга». А для этого ему прежде всего необходимо самому вывести эту расу. Стронга возмущало, что ему не доставили заразного начала из долины Нила. Это была бесхитростная исповедь одинокого ученого, вдруг почувствовавшего, что его поняли.

Клара Томпсон начала лаборанткой, потом она стала ассистентом, преданным своему шефу. Наконец, увлеченная самопожертвованием Стронга и даже втайне поклоняясь ему, она по-настоящему увлеклась работой. Отец Клары, изобретатель, давно погиб. Девочка, выросшая в атмосфере научных изысканий, впитала в себя любовь к исследовательской работе. Она презирала и ненавидела властолюбивую Дебору, ничего не понимавшую в науке и мучившую Аллена. Сейчас Клара была счастлива рядом со Стронгом. Их роднила страсть к работе.

— Пойдем! — Аллен увлек Клару к пещере Пепе.

Оттуда выбежал рыжий пес. Пепе отозвал собаку. Он лежал на шкуре пантеры и на вопрос, что он делает, ответил: «Созерцаю!»

Стронг попросил дать ему еще листьев коки. Охотник обещал завтра собрать.

— Не надо! — умоляюще прошептала Клара.

— Да-да, я знаю весь вред этого, — поспешно пояснил Стронг, — но когда у финиша оказываешься несостоятельным… — Он не договорил и отвернулся.

У Клары выступили слезы.

«О чем мог ученый говорить с охотником?» — недоумевал Трумс и приказал, на всякий случай, «убрать» охотника.

Гости ушли. Пепе лежал все так же неподвижно, и ему было лень пошевелиться, чтобы вытащить камень, лежавший под боком.

Пес Динго насторожился, зарычал и, взъерошив шерсть на спине, бросился в кусты. Пепе приказал ему лечь.

Из кустов вышли двое. Таких вооруженных парней Пепе видел в охране поселка. Один из них не спеша вынул из кармана пистолет и прицелился в мирно лежавшего Динго.

— Не стреляйте! — предупредил Пепе. — Это мой охотничий пес.

Грянул выстрел, второй и третий. Динго с жалобным визгом стал кататься по траве.

— Зачем, зачем вы убили его? — сердито закричал Пепе и вскочил.

— Выкладывай, и побыстрее, все, что говорил тебе длинноволосый! приказал второй мужчина и тоже вынул пистолет.

— Просил дать листьев коки, — нахмурившись, ответил Пепе и сердито крикнул: — Пристрели же собаку! Видишь — мучается.

— Тебе пули берегу, — отозвался первый.

— И это все? — продолжал второй свой допрос.

— А о чем же еще может говорить человек из города с неграмотным, полудиким охотником? — ответил Пепе вопросом на вопрос.

Допрашивавший поднял пистолет и не спеша прицелился в Пепе. По выражению его лица Пепе понял, что тот сейчас выстрелит.

— Хотите денег? — поспешно предложил Пепе.

— Откупаешься? — И первый неприятно засмеялся.

Пепе засунул руку в мешок, служивший ему подушкой, и вынул оттуда тысячу долларов, полученных от Стронга. Он протянул их нападавшим.

— Эге, золото! — сказал второй, напряженно всматриваясь в желтый комочек, выпавший из пачки денег на ладонь.

— Самородок! — прошептал первый. — Откуда?

И оба они уперли дула пистолетов в живот Пепе.

— Здесь рядом, в ущелье, — сказал Пепе и, заметив недоверчивые взгляды, пояснил: — Я покажу вам отсюда, где это. Там много золота. Но вы дадите мне уйти!

Оба незнакомца подозрительно посмотрели друг на друга.

— Неплохо было бы, — осторожно сказал один.

— Скажем, зарыли, и дело с концом, — отозвался второй.

— Хорошо. Живи, старик! — сказал первый, но по тому, как он это сказал и подмигнул второму, Пепе понял, что жить ему не дадут.

— Где же золото? — нетерпеливо спросил второй.

— С этого камня видно, — и Пепе показал на обломок скалы, на котором раньше сидела Клара Томпсон.

Все трое взобрались на обломок.

— Видите, вон тот склон — там ручей, даже отсюда видны блестящие береговые камни.

В следующее мгновение Пепе столкнул обоих с камня, а сам прыгнул на соседний обломок, с него — на следующий, затем спрыгнул на землю и, прячась за обломками скал, скрылся в чаще.

— Врага помилуешь — сам погибнешь, — шептал Пепе, услышав звуки выстрелов и треск разрывающихся пуль.

Он бежал, низко пригнувшись, и выпрямился только в густой чаще. На поляне Пепе поймал свою лошадь, сел верхом, мула взял за повод и отправился в путь.

К своему другу-пастуху Пепе прибыл ночью. Пастух удивился, увидев охотника без ружья и собаки, а скрытный Пепе не стал рассказывать о случившемся.

— У меня гость, городской охотник, — предупредил пастух.

Пепе повернулся, чтобы уйти.

— Куда ты? — удивился пастух. — Ему нужен проводник. Ты бы мог много заработать. Хорошо, что ты сам пришел. Я не мог проводить его к тебе, потому что мой сын ушел на берег.

— Это ты сказал ему обо мне?

— Нет, он пришел и сказал: «Хочу попасть к Пепе».

Пастух разложил на камне лепешки и вареное мясо. Пепе взял кусок мяса, лепешку и поспешно вышел.

Была темная ночь. Пепе отошел подальше, сел на камень и привычным жестом вынул мешочек. Он был пуст. Пепе горестно вздохнул, спрятал мясо и лепешки в карман и, волоча ноги, побрел к лошади.

— Подождите, Пепе! — раздался за спиной незнакомый голос, и прежде чем Пепе успел принять решение, то ли ему оставаться, то ли убежать в темноту, говоривший оказался рядом.

— Не бойтесь меня, я ваш доброжелатель, и зовут меня Поль, — поспешно предупредил мужчина. — Вернемся в хижину.

Пепе заколебался, но потом медленно пошел за Полем.

Они вошли в слабо освещенную комнату. Пепе старался вспомнить, где и когда он видел этого человека. Поль попросил пастуха выйти и достал из кармана толстую пачку денег.

— Это вам! — сказал он и положил деньги на стол.

Пепе молча недоверчиво смотрел на незнакомца.

— У вас нет причины бояться, Пепе, — поспешно предупредил незнакомец. Был он невысокий, плотный мужчина с небольшими усами. — Вам, повторяю, нечего бояться меня.

— Ну, а чего вы хотите от меня? — И Пепе недоверчиво уставился на незнакомца.

— Я рассчитываю, что вы выполните одну мою просьбу.

— Показать Ущелье Молчания? Я продал его Стронгу.

— Устройте мне свидание с Алленом Стронгом.

— С сегодняшнего дня это совершенно невозможно, — решительно сказал Пепе.

Он встал и, в волнении шагая по комнате, кратко рассказал о том, что случилось несколько часов назад.

— Плохо! Трудно! Но абсолютно необходимо. Мне, собственно, нужно увидеть Клару Томпсон.

— Это одно и то же… — И Пепе с безнадежным видом опустился на скамью и обстоятельно рассказал о том, что произошло накануне.

— Сделаем так, — сказал незнакомец. — Мы вместе пойдем в ваше ущелье. Я бы пошел и сам, да не найду его. Так вот: ни Клара, ни Стронг ничего не знают о нападении на вас и не узнают, судя по тому, что вы рассказали, они придут снова.

— Придут, — подтвердил Пепе.

— Все эти дни, пока они не придут, мы будем прятаться от посторонних глаз в вашей пещере. А как только они позовут вас, вы откликнетесь. При Стронге они не посмеют вас тронуть. Проситесь к нему на работу. Отзовите его в сторону, чтобы я мог поговорить с мисс Томпсон. Расскажите о нападении грабителей. Покажите труп собаки.

— Но если нас там обнаружат раньше прихода Стронга, что я скажу о вас?

— Я инженер Поль. Я купил у вас заявку и приехал разведать Ущелье Молчания.

— Они нас убьют… Но пусть будет так, как вы хотите, — согласился Пепе. — Я бы все равно пошел в долину за листьями коки. Я без них жить не могу.

5

Все случилось так, как предвидел Пепе. Они напрасно прождали Аллена Стронга два дня, но на третий Стронг появился в ущелье под вечер вместе с Кларой Томпсон. Они громко звали Пепе, и тот явился на зов, но не сразу.

Рассказ о неизвестных грабителях, отобравших тысячу долларов, вызвал бурное негодование Стронга. Он был очень обижен за Пепе и обещал подарить ему тысячу долларов. «А Трумс нас уверял, что везде охрана и муха не пролетит!» — возмущался он. Пепе повел ученого показать труп собаки, убитой грабителями. Глазами и жестами он дал понять Кларе, чтобы та, не спрашивая, пошла в кусты. Девушка удивилась, но покорно скрылась за кустами. Там она встретила незнакомца.

— Не бойтесь меня, мисс Клара! Слушайте внимательно, я ваш доброжелатель, — сказал незнакомец. — Пепе хотели не просто ограбить, а убить за знакомство с Алленом Стронгом, боясь, что он услышит от ученого больше, чем нужно. Вот почему я не могу прийти к вам официально, а если приду, меня не выпустят живым.

— Чего вы хотите?

Незнакомец оглянулся, чтобы проверить, одни ли они.

— Я американец и друг мира. От наших единомышленников мы узнали, что Стронг, не желая того, создает страшное оружие уничтожения. Знайте, никакой катастрофы в Африке нет. Мы узнали о «газетах для Стронга» от одного из наборщиков. Вот настоящие газеты, не поддельные. Возьмите с собой, но спрячьте и, прочитав, уничтожьте. Здесь и мое письмо к Аллену Стронгу. Его хотят заставить сделать «биологическую бомбу» невиданной силы. Это нужно для Мак-Манти и Пирсона, для военных целей в мировом масштабе, но ее могут применить и в Соединенных Штатах в борьбе с конкурентами, а это грозит гибелью нации. Зная характер Стронга и чтобы заставить его работать в этом направлении, использовали ложь, начиная от катастрофы в Африке, — торопливо говорил незнакомец. — Вы, мисс Клара Томпсон, сейчас единственная, кто может спасти родину и мир от действительной катастрофы. А она может наступить, если Стронг закончит изобретение бомбы.

— Боже мой! И это правда? Я не верю. Я не знаю, что и думать… Почему я должна верить вам?

— Вот письмо вашего брата Ральфа.

— Как, он жив?

— Жив. Он в тюрьме в Индонезии, мы надеемся выручить его.

Клара дрожащими руками взяла письмо. Прочитав его, она сказала:

— Да-да, это его почерк. Теперь я верю вам. Но Аллен мне не поверит. Не знаю, что делать… Это убьет его. Ведь у него больное сердце. Он и так работает из последних сил, да и то жует листья коки.

— Сделайте это сами, мисс Клара, — уничтожьте все имеющиеся сосуды с возбудителями «Эффекта Стронга».

— Попробую!

— Проб не должно быть. Вы обязаны действовать наверняка, и чем скорее, тем лучше.

— Но кто вы?

— Повторяю, я из тех, которым небезразлична судьба нации. Зовите меня Поль. Когда уничтожите «черную смерть» растений, поезжайте со Стронгом кататься верхом к Ущелью Молчания. Я буду там ждать вас дни и ночи. Я увезу вас на самолете. Доверьтесь мне.

— Значит, мы должны отсюда бежать?

— Это единственное спасение для вас.

— А если Аллен не согласится?

— Это значит покончить жизнь самоубийством, так как после завершения работы его уничтожат. Каждый честный человек обязан предупредить убийство, а в данном случае готовят гибель миллионов людей.

Послышался голос Стронга. Он звал Клару. Спрятав письмо на груди и взяв сверток газет, Томпсон ушла, обещав Полю сделать все, что будет в ее силах.

Поль осторожно, прячась в кустах, двинулся в лес. Он не услышал выстрела, зато услышал звук разорвавшейся рядом пули. Значит, его заметили. Поль побежал, а пули продолжали рваться вокруг него.

— Вы слышите, слышите? — закричал Пепе. — Это опять стреляют бандиты.

Стронг быстро пошел туда, откуда слышались выстрелы, и увидел двух своих сторожей, стрелявших в направлении леса.

— Вы с ума сошли! Перестаньте! — крикнул он.

Стражи неохотно повиновались.

— Там была обезьяна, — пояснил один и впился взглядом в Пепе, который узнал в них людей, покушавшихся на него.

Пепе не оставалось ничего другого, как упросить Стронга взять его в услужение и при удобном случае попытаться удрать.

Трумс без особого восторга выслушал распоряжение Стронга о зачислении Пепе в число сотрудников лаборатории «чумного городка». Так Стронг называл свою лабораторию.

Оба стража, совравшие об убийстве Пепе, были разоружены, обысканы. Деньги и золото были найдены. Они рассказали, как их провел Пепе. Через день на самолетах прибыло еще сорок человек охраны.

Наблюдательный пункт, помещавшийся на вершине горы, господствовавшей над высотами, был оснащен радаром для оповещения о самолетах и телескопом для наблюдения за местностью. Местные войска были стянуты к этому району для маневров и никого не пропускали. Сын пастуха, стремившийся попасть к отцу, был задержан. У местных жителей взяли подписку о невыезде.

6

Мы не будем подробно описывать, как Стронгу удалось создать дневную расу возбудителя. Скажем только, что это был шесть тысяч шестой опыт «Эффекта Стронга». На этикетке, приклеенной к сосуду, было написано: «ЭС-6006». Солнечные лучи не убивали активности «ЭС-6006». Теперь ученый мог начать пробы противоядия, чтобы спасти мир от катастрофы.

Аллена Стронга, жаловавшегося Кларе в первый день посещения зеленого ущелья на свою несостоятельность, успех окрылил. Маленький ученый был в восторге. До проверки этого препарата на большом опыте он решил скрыть от Клары свою победу, чтобы преподнести ее как сюрприз.

Теперь он сознательно избегал оставаться наедине с девушкой, чтобы на радостях не проболтаться. Клара не знала, как понять странное, на ее взгляд, поведение Стронга. Она была в отчаянии, так как ей необходимо было наедине поговорить со Стронгом. После встречи с Полем она заперлась в своей комнате. Там она извлекла прикрытые цветами газеты, переданные ей Полем, и сравнила с газетами, полученными от Трумса. Воистину «африканская катастрофа» была чудовищным обманом! Аллена Стронга и ее обманывали самым наглым образом. Газеты, извещавшие о катастрофе в Африке, были явной фальшивкой. Ничего этого не было в обычных газетах, переданных Полем. Но как Стронгу раскрыть глаза на этот грандиозный обман? Он, как нарочно, сторонился ее. На третий день она не вытерпела и попросила Стронга уделить ей несколько минут для важного разговора. Аллен сказал: «Только не сейчас» — и поторопился уединиться с Отто Бауэром.

В течение трех дней Клара просто преследовала Аллена, и Отто Бауэр сказал об этом Стронгу цинично и грубо. Аллен рассердился. Чтобы не давать повода так говорить. о Кларе, он отдалил ее от себя, придумав задание, которое разлучало их во время работы.

— Пепе, — просила Клара охотника, работавшего чернорабочим, — уговорите профессора Стронга пойти погулять в ущелье.

Но из этого тоже ничего не вышло. Аллен отказался пойти гулять. Когда же на четвертый день девушка настойчиво потребовала свидания для очень серьезного разговора, Аллен согласился… но отложил разговор «на завтра после опыта». Все же он повел ее с собой в оранжерею и, показав «черную пыль» опыта «ЭС-6006», многозначительно сказал:

— Этот «ЭС-6006» уже вторые сутки подвергается действию настоящего солнца, а ночью — солнечных ламп.

— И что же? — спросила Клара.

— Вы это увидите завтра!

На следующее утро Стронг торжественно сказал Кларе:

— Вы увидите сюрприз, и после этого я к вашим услугам… Вы нездоровы?

— Влюблена, — буркнул Отто Бауэр.

— Благодарю, вполне здорова! — отвечала Клара, с негодованием глядя на Отто Бауэра, взявшего на себя роль тени Аллена.

После завтрака Стронг позвонил Трумсу и предложил прислать служащего для заражения опытного участка.

— У вас есть Пепе. Разве он не рабочий «чумного городка»? — спросил Трумс.

Стронг объяснил Пепе во всех подробностях его задачу. Вечером он должен надеть специальный костюм, взять сосуд с этикеткой «ЭС-6006», войти в ущелье, вынуть пробку из сосуда и посыпать «черную пыль» на листья дерева, на кусты и траву.

— Сразу же после опыления иди в тот черный автомобиль, что будет стоять у входа, — предупредил Стронг. — А когда войдешь в автокамеру, не снимай скафандра, пока тебя не обработают во второй дезокамере. Там тебе объяснят.

Пепе охотно согласился. Однако, когда он пришел на место, его неприятно поразила высокая деревянная ограда вокруг ущелья, а снаружи ее ограда из колючей проволоки. Вокруг ущелья стояли огнеметы, лежали какие-то баллоны и не виданные Пепе аппараты.

7

Клара сидела у себя в комнате и в отчаянии сжимала глаза пальцами, когда ее позвали к телефону. Аллен вызывал ее в знакомое ущелье. «Вот где я поговорю с ним наедине!» — решила Клара. Каково же было отчаяние девушки, когда она снова очутилась в обществе Отто Бауэра, не отходившего от Стронга ни на шаг.

— Клара, мне удалось! — улыбаясь, сказал Стронг, беря ее за руку. Узнайте же: я решил задачу, и вы можете поставить мне «пять»!

Отто Бауэр фыркнул, не скрывая презрения к этому лепету ученого.

— От любви глупеют! — пробормотал он, и это услышала Клара.

— Зачем построили этот забор вокруг ущелья? — спросила она. И, узнав, что их зеленое ущелье принесено в жертву опыту, Клара рассердилась: Неужели нельзя было выбрать другое ущелье?

Аллен растерялся. Ему не пришло в голову изменить это решение Трумса. Они стояли на склоне скалы и смотрели на густо заросшее кустами и деревьями ущелье.

Пепе еще накануне вечером сделал все, что ему приказали. Он надел скафандр. Дышать было трудно. Затем его опустили через ограду в ущелье. Он открыл пробку сосуда и пошел, осыпая «черной пылью» кусты. В резиновом костюме и скафандре было душно и жарко. Он задыхался. При виде дерева коки Пепе не удержался и сорвал пучок листьев. Здесь его никто не мог видеть. Он немало потрудился, пока отвинтил шлем скафандра. Сбросив с головы шлем, он стал жадно жевать листья. Возбуждение требовало разрядки. «Я убегу, — решил Пепе. — Свою задачу я выполнил. Пусть Поль управляется сам». Пепе побежал к ручью — там была высокая ограда. Он побежал по тропинке — там тоже была ограда. Ограда была кругом.

Пепе решил полежать в пещере и перед утром незаметно уйти. Он пробрался к пещере, раздвинул кусты, скрывавшие пещеру, лег на козий мех и радостно засмеялся обретенной свободе. Наконец он заснул.

Проснулся Пепе от толчка. Сначала он решил, что это собаки охраны, а оказалось, что к нему в пещеру забежали два самых настоящих койота. Они-то и разбудили его. Это был поразительный случай: звери не убегали. Они жались к стене. Пепе вспомнил такой же случай. Однажды во время лесного пожара он спрятался от огня на мели в озере, и там же отсиживалось шестнадцать медведей. Почему-то в пещере было необычно светло. Пепе перевел взгляд на вход в пещеру и невольно ахнул. Кустов, закрывавших пещеру, не было. Не было и деревьев. Ничего не было, кроме голых камней. Пепе видел перед собой незнакомые очертания голого ущелья и не верил глазам. Случилось что-то странное. Но что? Может быть, это сон? Он вылез из пещеры и зажмурил глаза от яркого света. «Нажевался, — решил он. — Это просто бред, белая горячка или что-то в этом роде. Такого у меня никогда не было».

Пепе пошел к ограде и услышал выстрел, потом второй, третий. Пули просвистели рядом. «Но почему опять в меня?» — ужаснулся Пепе и побежал. Пуля перебила ему ногу, и он упал, но опять вскочил.

* * *

Аллен Стронг торжествующе смотрел на дело рук своих. Деревья, кусты, трава, мхи — все исчезло. Перед ним было незнакомое своей новизной голое ущелье.

— Дезинфицируйте! — сказал Стронг, обращаясь к Трумсу, и тот дал знак пустить в ход огнеметы и баллоны с «напалмом» — очень сильным горючим средством, сжигающим все, что может гореть.

Аллен Стронг, наблюдавший эксперимент, вдруг увидел в огне метавшуюся человеческую фигуру.

— Стойте, не надо! Я приказываю! Остановитесь, это Пепе! Почему он там? Я приказываю! Спасите его!

И в исступлении он бросился к ущелью. Его схватил Отто Бауэр. Подбежал Трумс. Аллен бился, кричал и вырывался.

— Разве вы не чуете носом, что ваш Пепе — уже дым? — спросил Бауэр грубо.

— Наука требует жертв! — патетически воскликнул Трумс. — Хотя я очень жалею о случившемся.

— Вам надо успокоиться, — сказала Клара. — Будет лучше, если вы уйдете отсюда сейчас.

— Эту культуру «ЭС-6006» не могло убить солнце, ее убьет только огонь, но не мгновенно. Если бы не было сосуда Сэта, я все равно мог бы создать этот вирус и безусловно найду радикальное средство против него, — сказал Стронг. — Боже мой, несчастный Пепе!

Они пошли. Заговорив об опыте, Стронг уже не мог ни о чем беседовать. Клара увела Стронга в их дом в «чумном городке». Она привела его в свою комнату и сказала:

— А теперь, мистер Стронг, слушайте меня внимательно, — и рассказала все, что узнала о грандиозном обмане.

Ученый не поверил. Он медленно листал газеты, а потом прочитал письмо Поля.

— Не будьте человеком с заторможенной психикой, надо действовать! требовала Клара.

— Это ужасно, это ужасно! — твердил Стронг, продолжая листать газеты.

Клара вырвала газеты из его рук.

— Мы должны уничтожить всю эту «черную пыль», — сказала она, — все сосуды с возбудителями.

— Я не верю… Больше я ничему не верю, и это тоже ложь!

— А мне, преданной вам, вы верите?

— Верю, Клара, верю…

— Ради спасения меня, всего мира вы это сделаете.

— Да, да… — твердил Стронг. — Но это ужасно! Я ничего не понимаю… Это опять какой-нибудь обман.

Он размяк и был почти невменяем.

— Сделаем так, — сказала Клара: — вы прикажете Бауэру передать мне ключи от сейфов.

— Хорошо… Но все это ужасно!

— Не показывайте виду, будто что-то знаете. Ведите себя, как раньше.

— Попробую… Но все это ужасно!

— Скажите, что вы больны, и не выходите из комнаты. Я буду распоряжаться от вашего имени.

— Хорошо, Клара. Побудьте со мной! Мне страшно…

8

Вечером прилетел Лифкен. Он поразился, увидев ужасную перемену в Стронге: это был живой мертвец.

Аллен Стронг выслушал его рассказ об африканской катастрофе чрезвычайно вяло. Описание аварии с самолетом не произвело на него никакого впечатления.

— Почему он такой деревянный? — спросил Лифкен, выходя за дверь с Кларой.

— Переутомился. Он работал дни и ночи. Ему нужен отдых. Он хочет поездить верхом.

— Он всегда боялся лошадей! — удивился Лифкен.

— Вкусы меняются, — уклончиво ответила Клара.

Внезапно Трумс вызвал Клару к себе домой.

— Я друг вам, — сказал он, наливая ликер.

— Разве? — спросила Клара, не скрывая иронии, и отказалась пить.

— Мы отправили Дебору Стронг в Сан-Франциско лечиться. Ее укусила змея.

Клара затаила дыхание. В эти дни она и Аллен совсем забыли о Деборе.

— А меня когда укусит змея? — вдруг спросила Клара.

— О, моих друзей… я хочу сказать — настоящих друзей… змеи не кусают! — шутливо ответил Трумс, гримасничая, чтобы перебросить сигару в другой конец рта, и негромко добавил: — Мои друзья бывают откровенны со мной… Почему Стронг раскис? — спросил он игриво. — Что случилось?

— Случай с Пепе и, кроме того, Стронг переутомился, — ответила Клара, выдерживая пытливый взгляд.

— А зачем вам понадобились ключи? — Трумс продолжал передвигать сигару во рту языком и зубами.

— Аллеи не верит в аккуратность Отто Бауэра, — ответила Клара. — Он даже подозревает…

— Что? — Трумс перестал гримасничать.

— Не шпион ли он красных…

Трумс улыбнулся, выплюнул сигару и прошелся по комнате.

— Когда наш маленький ученый изобретет противоядие? — спросил он.

— Ему нужен отдых, — заявила Клара. — Ну… прогулка верхом, например.

— Не оставляйте его…

— Обязательно буду ездить с ним, — обещала Клара.

— Значит, вы обещаете полную дружескую откровенность? — спросил Трумс.

— Безусловно! — ответила Клара, но подумала: «Ах, какой негодяй! Но ты меня не проведешь!»

Они расстались.

Через десять минут Трумс принял Бауэра.

— Следите за этой девчонкой получше, — предупредил он. — Дубликаты ключей у вас?

— У меня. — Бауэр вынул из кармана связку ключей.

— Стронг и девчонка ничего не знают о дубликатах ключей?

— Ничего.

— Сегодня ночью выдадите из сейфов Лифкену по два сосуда с ночными и дневными возбудителями. А еще два сосуда спрячьте у себя в комнате.

— Расписку брать?

— Не надо. Сегодня ночью девчонка сожжет все препараты.

— Зачем? Кто приказал? — Отто Бауэр хотел продолжать, но, заметив насмешливый взгляд Трумса, замолчал.

— Это вас не касается, — холодно сказал Трумс и, сверкнув глазами, закричал: — А я бы должен был узнать об этом от вас! Идите, рохля!

Вечером доктор отметил очень высокое давление крови у Аллена Стронга 265. Сердце работало с перебоями.

— Никаких волнений, — сказал доктор. — Прогулки, и никакой работы. Придерживайтесь предписанной диеты. — И, посмотрев на Клару, он тихо сказал: — Никаких волнений!

После ухода доктора Стронг тихо спросил:

— Это будет сегодня ночью?

— Да, — шепотом сказала Клара.

Стронг стал задыхаться, потянулся к лекарству на столе и опрокинулся вместе с креслом. Испуганная Клара бросилась к нему, но Аллен встал и даже любезно подал Кларе предмет, поднятый им на полу.

— Это не мое, — сказала Клара.

— А что же это? — недоумевал Стронг, вертя в руках небольшой тяжелый металлический предмет.

Клара нахмурила брови, что-то вспомнила и вдруг стала листать журналы, лежавшие на этажерке.

— Вот, — сказала она и подала Аллену развернутый журнал.

Он стал громко читать, но она зажала ему рукой рот. Он молча прочитал: «Сидя в кабинете, вы можете незримо присутствовать при разговоре гостей на приеме у вашей жены. Наш портативный передаточный аппарат…»

Аллен смотрел то на аппарат, то на фото, потом вопросительно взглянул на Клару. Та утвердительно кивнула.

— Как о вас заботятся! — громко сказала она, втискивая аппарат в полую ручку кресла. — А вы испугались работы! Главное — обеспечить себе жизнь.

На листке бумаги Клара написала: «Я не знаю, что они уже подслушали. Все же ночью я сделаю все, что могу. А завтра мы поедем кататься верхом, там будет нас ждать друг, и мы улетим».

Аллен взял из ее рук карандаш и написал: «Трумс знает о нашем бегстве?»

«Не думаю, — последовал ответ. — Ведь мы об этом не говорили. Тот раз мы говорили то шепотом, то громко. Он что-то знает, чего-то не знает. Держитесь бодрее».

«Если бы хоть несколько листиков коки!..»

«Неужели вы хотите стать кокаинистом? Не забывайте о вашем долге перед человечеством: найти средства борьбы с „Эффектом Стронга“. Мы возьмем с собой один сосуд „ЭС-6006“, и там, в безопасности, я верю, вы найдете противоядие».

«Где „там“?»

«Вне… не знаю».

«Мне однажды помогла Лига ученых и изобретателей», — написал Стронг.

9

Ночью Клара Томпсон сидела у себя в комнате и пыталась читать. Это не удавалось. Она волновалась, то и дело поглядывая на часы. Надо было ждать до трех. Часы показывали час ночи. Клара не выдержала и, как была, в пижаме, пошла в лабораторию.

В коридоре она не зажгла света и шла на ощупь. В лаборатории Клара зажгла одну лампочку, и то только затем, чтобы открыть двери сейфов. Один небольшой сосуд из пластмассы, с этикеткой «ЭС-6006», она положила в свой стол и туда же — сосуд с этикеткой «ЭС». Остальные сосуды она начала переносить из сейфов в электрическую печь, служившую для уничтожения неудачных опытных препаратов.

Дом безмолвствовал. Клара взяла последние два сосуда и поставила взамен них другие, с безвредной пылью. Когда она произвела обмен, у нее осталось еще шесть фальшивых сосудов. Стало быть, недоставало столько же с ядом. В расчете она ошибиться не могла. Сосуды она приняла по описи. Ключи только у нее. Все сосуды с безвредной начинкой она заранее приготовляла по реестровой книге. Клара не знала, что и думать. Кто же и когда их взял?

Где-то чуть слышно скрипнула дверь. Клара подбежала к электропечи и включила ток, потом быстро выключила лампочку. Стало темно. Через десять минут с препаратами будет покончено.

У девушки появилось чувство, будто в комнате кто-то есть. «Игра воображения», — решила Клара, но боялась двинуться, боялась зажечь свет. Так проходили минуты. Что-то прикоснулось к ней. Она испуганно отпрянула. Сильные руки схватили ее. Она узнала Отто Бауэра по неприятному запаху, свойственному его дыханию.

— Пустите! — негромко сказала она, напрягая все силы. — Я закричу!

— Не посмеешь! — прошептал Бауэр.

— Я позову на помощь! Негодяй!

— Тогда надо будет объяснить свое присутствие в этой комнате в этот час у открытых сейфов.

— Профессор Стронг все поймет!

— Ему опасно волноваться, у него больное сердце, а твой крик убьет его. Если ты будешь послушной и все расскажешь мне, я никому не скажу, что встретил тебя здесь.

* * *

Проснувшись утром, Аллен Стронг спросил у разбудившей его Клары:

— Ну как?

Они говорили шепотом, боясь подслушивания.

— Я все сожгла, но…

— Что но…

— Но… шести сосудов не оказалось…

— Где же они?

— Вот почему, — продолжала Клара, — вы обязаны изобрести противоядие во что бы то ни стало.

— Хоть один сосуд «ЭС-6006» у вас?

— У меня.

— Мы с ним уедем. Я не успокоюсь, пока не найду противоядия. Что с вами такое? Вы так плохо выглядите! Нездоровы? Почему вы не радуетесь предстоящему избавлению?

— Я не хочу заранее радоваться. Лошади ждут нас. Поедем к Ущелью Молчания. Лучше бы мне лечь там и умереть!

— Что случилось? Не скрывайте от меня!

— Ничего… Возьмите с собой Бауэра.

— Зачем?

— Я так хочу. Иначе нас не отпустят.

— Хорошо…

— Только поедем без охранников.

— Хорошо, я скажу, чтобы стражи не было.

Они ехали гуськом. Впереди Клара, за ней — Стронг, позади самодовольно улыбающийся Бауэр. Слева чернело некогда зеленое ущелье.

Они долго ехали все вперед и вперед. Наконец показались зеленые деревья и кусты. Клара посмотрела на компас, вспоминая путь, описанный Полем, и созналась, что заблудилась. Тогда маленькую кавалькаду повел Стронг, хвалившийся своей зрительной памятью. И верно, вскоре они доехали до мрачного уранового ущелья.

— Здесь мы отдохнем и закусим! — весело сказала Клара, улыбаясь Бауэру.

Тот насмешливо прищурил левый глаз. У Клары дрогнули и побелели ноздри, но она сдержалась.

Когда Бауэр, навалившись грудью на седло, неуклюже сползал с лошади, Клара увидела в кустах неподвижно стоящего Поля. Она хлестнула коня и, подъехав вплотную к Бауэру, из своего крошечного пистолета выпустила ему в спину шесть пуль.

Аллен Стронг с ужасом смотрел на Клару.

Из кустов появился Поль.

— Ваш тюремщик мертв, — сказал он, — и путь свободен. Возьмите себя в руки, Стронг! Вы должны обезопасить человечество от «Эффекта Стронга», и я вам помогу в этом. Нас ждет самолет.

Они поскакали. Через час они подъехали к спортивному самолету; укрытый ветками, он стоял на краю большой лужайки.

— Садитесь скорее! — торопил Поль.

Пилот завел мотор. Стронг и Клара сели на заднее сиденье.

— А вы? — закричали они в один голос.

— Самолет с трудом берет троих! — прокричал им в ответ Поль, удерживая шляпу рукой, чтобы ее не унесло порывов ветра.

— А как же мы? — прокричала Клара.

— Пилот все знает и доставит вас! — ответил Поль. — Дальше пересядете на наш большой самолет! — Он махнул рукой.

Самолет поднялся.

Поль вскочил на лошадь и поскакал к пастуху. Ночью он был возле лачуги пастуха. Он привязал коня к дереву и вошел. Его в темноте внезапно схватили за руки. Он попробовал вырваться, но нападавших было семь человек.

— Ну, вот мы и встретились с вами, борец за правду! — услышал он голос.

— Я вас не знаю… Освободите меня!

Трумс желчно засмеялся и ткнул концом тлеющей сигары в глаз Полю.

10

Самолет, на котором летели Стронг и Клара, опустился на луг. Вокруг были высокая трава и заросли кустов. Здесь их уже ждал большой двухмоторный самолет.

Летчик, привезший Стронга и Клару, удивился при виде незнакомого пилота с двухмоторного самолета.

— Алло! — сказал он, чтобы хоть как-нибудь выразить удивление при виде незнакомца.

— Алло! — ответил тот и пояснил: — Пит сломал руку. Я за него.

Пилот спортивного самолета многозначительно засвистел.

— Мне надо сейчас же везти твоих пассажиров дальше, — продолжал незнакомый пилот, — и поскорее… И ты тоже улетай. Тут небезопасно.

— А горючее?

— Я привез для тебя.

— Не знаю, как и быть… А куда мне лететь? — подозрительно спросил пилот спортивного самолета.

— К старику.

Пилот облегченно вздохнул и помог Стронгу и Кларе влезть в двухмоторный самолет.

Они летели всю ночь. «Мы заблудились», — заявил пилот утром, снижаясь на неизвестном аэродроме. Они приземлились. Пилот пошел выяснить, куда они сели. По возвращении он объявил, что это Сан-Франциско.

Клара сидела бледная, прикусив верхнюю губу.

— Я знаю, что делать, у меня здесь есть защита! — решительно сказал Стронг. — Поедем.

Они вылезли из самолета и пошли к такси. Через полчаса Аллен Стронг поднялся в кабинет президента Лиги ученых и изобретателей и спросил:

— Где господин Ихара?

— На ваше счастье, — ответил клерк, — он только сегодня вернулся во Фриско, и то на один день. Завтра утром он опять улетает в Индонезию.

— Мне необходимо видеть его. Абсолютно срочно! — сказал Стронг.

— Ждите! — был ответ.

Скоро пришел Ихара. Он был любезен и внимательно выслушал рассказ Стронга о страшном заговоре против человечества.

— Очень хорошо, — твердил он, потирая руки. — Вы правильно сделали, что приехали ко мне. За вами будут охотиться. Разрешите мне приютить вас…

Стронг согласился.

Когда улыбающийся Ихара вышел, Клара вскочила.

— Уйдем отсюда скорее! — сказала она. — Я не верю ему.

— А куда? — спросил Стронг. — Мне даже дома грозит опасность.

Вошел Ихара.

— Прошу, — сказал он. — Там, куда я вас отвезу, вы будете в полной безопасности.

Они втроем сели в машину и поехали. Квартира из трех комнат была очень удобна. Ихара поманил пальцем Стронга и показал на решетки на окнах:

— Вы в полной безопасности, никто к вам не влезет.

Стронг поблагодарил. От еды он отказался. Он хотел только спать. Клара тоже едва держалась на ногах.

Утром Стронг проснулся рано. Он долго не мог вспомнить, где он находится. Вспомнив наконец, он подбежал к окну и увидел сквозь решетку разноцветный стеклянный купол на крыше. Мучительно знакомый купол! Где же он его видел? Стронг застонал и опустился в кресло. Этот разноцветный стеклянный шар был на шпиле, возвышавшемся над инсектарием в Институте Стронга.


Читать далее

Глава XVII. Стеклянный шар на крыше

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть