Онлайн чтение книги Этот бастард слишком хорош This Bastard is Too Competent
1 - 2

Иэн занял боевую стойку.

Он взялся за палку обеими руками и направил конец в сторону противника.

Эта картина очень рассмешила мастера Джонсона.

— Ха-ха-ха! Ты что, рыцарем себя возомнил?!

Его поддержали и все собравшиеся. Слуги прыснули со смеху.

— Подозреваю, по ночам ты мечтаешь стать рыцарем.

— Он считает себя настоящим рыцарем, только гляньте на него.

— Ох, и достанется же тебе сейчас. Молись, чтобы мастер Джонсон сразу тебя убил, собачий ты сын! – крикнул один из прихвостней мастера.

Понятное дело, тело Иэна было не в лучшей форме. Как и его «оружие», которое было готово переломиться после первого же удара. Джонсон же находился в выигрышном положении.

— Я вышибу из тебя эту дурь голыми руками!

Питался мастер сытно и регулярно, ростом он превосходил многих взрослых. И если поставить Иэна и Джонсона рядом, то будут они схожи в своих различиях разве что с Давидом и Голиафом.

Однако проблема была не только в росте.

— Мастер известен своими немалыми достижениями в сражениях на мечах!

— Да, его обучением занимался рыцарь!

— Почему бы тебе не помолиться, малец? Может быть, ты отделаешься лишь сломанной ногой!

Понятное дело, что льстецы подбадривали мастера, чтобы выслужиться перед ним.

Но Иэна это не волновало.

Его мысли были сосредоточены на правильном дыхании и боевой стойке.

При выдохе его глаза начинали поблёскивать.

Казалось, будто всё это представление скорее разочаровывает Джонсона, нежели забавляет.

— Если нанесёшь хотя бы один удар, я освобожу тебя от сегодняшней работы!

 Иэн уже собирался было ответить мастеру, но тот опередил его.

— Если у тебя получится! В чём я сильно сомневаюсь.

Джонсон нанёс удар первым. Его кулак устремился в сторону Иэна.

Эта опасная, на первый взгляд, атака была отвлекающим манёвром.

Иэн знал об этом приёме: рыцари часто использовали его во время тренировок.

Он не был уверен, но решил...

“Я смогу уклониться.”

Всё вокруг будто замедлилось.

Иэн увернулся от удара мастера, одновременно с этим его оружие описало большую дугу в воздухе.

*Бах!

Используя инерцию тела противника, он нанёс удар по ноге Джонсона, выведя того из равновесия. Челюсть его противника отвисла.

*Агх!

Но это был ещё не конец.

Словно танцуя, Иэн описал в воздухе ещё одну дугу.

Затем он обрушил на оппонента очередной удар, вложив в него весь свой вес.

*Бах!

Удар достиг своей цели – головы Джонсона.

Тот рухнул на землю, сильно приложившись макушкой.

Это было настолько неожиданно, что шокированный мастер не издал ни звука.

Ожидал ли он подобного от Иэна?

— Что за... Что, чёрт побери, тут происходит?

— Джонсон когда-то был солдатом! Как он мог продуть какому-то мальчишке-слуге!

— Какая нелепость! Это какой-то обман!

Происходящее явно застало всех врасплох.

Но Иэна не особо тревожила их реакция.

*Ахх…

Сохраняя спокойствие, он повернулся к Джонсону, который от сильной боли даже пальцем пошевелить не мог.

Затем он надавил палкой на кадык поверженного им врага.

*Кхе-кхе

Унижение и удушающая боль не позволяли Джонсону нормально раскрыть рот и даже издать какие-либо звуки.

Спокойным голосом Иэн обратился к мастеру.

— Может быть, уже хватит?

— ...

Конечно же, Джонсон не произнёс ни слова.

Он безмолвно кивнул, соглашаясь с Иэном. Весь его вид будто просил не бить его больше.

Иэн цокнул языком и медленно опустил палку.

“Это лишь базовые навыки.”

Но их было достаточно двенадцатилетнему парню для победы.

“У меня есть более важные дела.”

Иэн закатил глаза и улыбнулся.

— Вы сказали, что освободите меня от сегодняшней работы, если я смогу нанести хотя бы один удар, так?

— !

— Вместо этого я надрал тебе задницу. Поэтому я заслужил выходной.

— ...

Мастер Джонсон молчал, он лишь кивал головой.

Услышав их разговор, слуги всполошились.

— Ты действительно уходишь?

— Мы ещё не закончили всех приготовлений к фестивалю. У нас каждый человек на счету, если хотя бы одного из нас не будет…

— Этого не может быть, мистер Джонсон. Нет!

Люди не хотели выпускать Иэна из плотного кольца. Но так было только по началу.

— Почему бы вам не заняться делом? Лорд скоро прибудет.

Слова Иэна привели людей в чувство.

— Ммм… Кажется, ты прав. Лорд действительно скоро будет здесь.

Они стали расходится в разные стороны.

Иэн тоже обернулся.

— Ну, тогда я пошёл.

Джонсон его более не интересовал.

“Ума не приложу, и почему я боялся этого парня раньше.”

Он лишь немного больше остальных, но лишь немного.

Прежний же Иэн был бы до смерти напуган уже после пары ударов.

“Сейчас важнее найти реликвию матери, чем разбираться с этим парнем.”

Эта реликвия принадлежала матери Иэна, и он должен был найти её до того, как отправиться в замок Герцога. (1)

“Пока люди Герцога не пришли за мной, я должен отыскать эту вещь.”

Сейчас есть шанс сделать всё правильно. Ведь в первый раз вещи его матери оказались в руках чужих людей, у так называемой знати.

Иэн не знал, как и где они их нашли, но среди этих вещей было то, что доказывало его право на трон.

“Я уже знаю, что без реликвии Король и его двор поднимут меня на смех.”

Но проблема заключалась не только в этом.

“Как только солдаты герцога заявятся, времени на поиски у меня не будет.”

Иэн решил вернуться в своё жилище и продолжить поиски там.

***

— Мистер Джонсон, Вы в порядке?

Поверженный Джонсон никак не мог прийти в себя.

“Н-невероятно, я проиграл Иэну!”

Этого просто не могло быть.

Иэн не больше мешка с песком.

Он служил отличным мальчиком для битья, когда мастеру становилось скучно или же когда мальчишка плохо выполнял свою работу, по мнению самого мастера.

Но он никогда не думал, что пацан вдруг взбунтуется.

“Нет, это не просто бунт.”

*Угх

Чувство собственного достоинства мастера пострадало достаточно сильно. Он был опозорен перед слугами, и его авторитет мог рухнуть.

“Так дело не пойдёт, надо быстро разобраться с парнем”.

Иначе остальные тоже начнут возникать.

Как смеет этот сопляк так вести себя и позорить его на глазах слуг.

Затем размышления Джонсона прервали.

— Мистер Джонсон, я вернулся!

Это был слуга, который приходил за Иэном с утра. Мастер устремил на него взгляд.

— Где этот паршивец? Сдаётся мне, что он не в комнату к себе отправился.

— Ну, он сейчас шарится в Вашей комнате, кажется, он что-то ищет, но...

Джонсон потрепал его по подбородку.

— Он занят поиском вещей, оставшихся от его матери.

— Что-что, простите? Эм, ну да. Как вы догадались?

Вместо ответа мастер лишь ухмыльнулся.

И как он сразу не догадался?

Ведь это же он прикарманил себе некоторые ценности Иэна и его матери.

Порой проводя инспекцию у слуг, он находил много полезного добра.

Так же было и с Иэном - сперва он хотел спустить деньги, вырученные с этих ценностей, на поход в самый лучший бар, где он мог бы всё потратить на дорогой алкоголь.

“Кхе-кхе, у меня есть идея получше.”

Джонсон коварно прищурился.

Конечно же он знал, как ему поступить.

— Где сейчас находится Господин?

— Он проверяет готовность к фестивалю... Думаю, он в здании ратуши.

— Хорошо, просто отлично.

— Ч-что Вы имеете ввиду?

Вместо ответа Джонсон расхохотался и прихватил с собой то, что Иэн так отчаянно искал.

Он не мог разделаться с Иэном напрямую.

Проблему нужно было решить в индивидуальном порядке.

— Паршивец возомнил себя рыцарем. Будет ли он так же дерзок с людьми Лорда?

“Ты сдохнешь, если попытаешься.”

Джонсон даже не догадывался, что паршивец, которому он искренне желал смерти, не просто считал себя рыцарем, но его обучали лучшие бойцы, закалённые битвами.

“Кажется, он хочет впечатлить Господина и выслужиться перед ним.”

Джонсон поспешно покинул свою рабочую комнату и направился в ратушу.

К несчастью для Иэна, мастер был очень близок с Лордом.

— Ты даже не представляешь, с кем связался, недоносок.

***

— Да где же он их спрятал?

Иэн нахмурил брови. Он обшарил всю комнату Джонсона, но так ничего и не нашёл.

“Я думал, что он прячет их где-то здесь.”

Как бы то ни было, это было ужасно.

Иэн знал, что Джонсон отбирает ценные вещи у слуг, чтобы потом обменять их на дорогое курево, алкоголь и на какие-то другие свои нужды.

И как Иэн сразу не понял, что подобный отброс не побрезговал украсть и их с матерью вещи.

Именно поэтому Иэн так и не смог их найти в своей комнате, даже несмотря на то, что раньше вещи находились не на видном месте.

“Только не говорите мне, что он таскает их с собой”.

Если подумать, то это предположение имело все шансы быть правдой.

Тогда он этого не знал, но сейчас-то другое дело, ведь среди вещей его матери были атрибуты, принадлежащие королевской семье. И именно поэтому, понимая их ценность, Джонсон не захотел бы с ними расставаться.

“Уверен, так и есть. Но, возможно, он их уже продал.”

Вот почему он не смог отыскать реликвию в первый раз.

“Я плакал, так как не смог её найти.”

Но что ещё хуже, он рыдал прямо на глазах у солдат Герцога. Подобное жалкое зрелище, за которое можно было поблагодарить Джонсона, не пришлось им по душе и явно не прибавило ему очков уважения.

Они затолкали его в повозку, не оставляя ему времени на поиски, сколько бы он их ни просил.

В этот раз у него достаточно времени, чтобы найти свои пожитки, но...

“В прошлый раз они сообщили Герцогу о том, что реликвий у меня нет, отправив ему почтового голубя.”

Тогда он даже и не знал, что у него должно было храниться что-то ценное. Он узнал это от рыцарей, которые первым делом спросили о реликвии.

Как бы то ни было, это было ужасно.

Первым делом Герцог осведомился у него, как он мог потерять столь ценную вещь.

Он не понимал этого тогда, но сейчас осознал, что это была первая их ссора с Герцогом.

“Рыцари будут здесь со дня на день. Мне просто необходимо найти вещи.”

В конце концов Иэн понял, что в комнате искать бесполезно.

“Чёрт! Возможно, он их уже продал, тогда мне срочно нужно узнать кому.”

Эта задача не из лёгких.

Иэн стал нервно стучать зубами.

Внезапно дверь заскрипела и открылась. Яркий свет залил комнату.

От света и неожиданности Иэн застыл на месте.

“Он вернулся?”

Иэн был удивлён и не мог ничего сделать.

— Ты что-то ищешь?

В руках у мужчины Иэн заметил знакомый с детства мешочек...

­­­­­­­­­­­­­­­­_____________________________________

1.     п/п: пока непонятно что за «реликвия». С английского это слово “relic” так же переводится как “останки” и “мощи”. Но не думаю, что кто-то хранит останки у себя и тем более будет их куда-то таскать. Поэтому пока это будет реликвия.


Читать далее

1 - 1 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть