Отпраздновать именины Петра Дмитриевича, красавца и любимца женщин, приехало множество гостей, принимать которых должна и его беременная жена Ольга Михайловна…
© Dm-c
Примечание:
Впервые — «Северный вестник», 1888, № 11, стр. 49—89 (ценз. разр. 27 октября). Подпись: Антон Чехов.
В сильно переработанном виде вышло отдельным изданием: «Посредник», М., 1893 (без изменений: изд. 2-е, М., 1894; изд. 3-е, М., 1899).
С небольшими исправлениями включено в издание А. Ф. Маркса.
Еще до появления рассказа в собрании сочинений он начал переводиться на иностранные языки. Сохранилось письмо к Чехову от 25 ноября 1897 г. переводчика Вольфгейма Германа из Берлина: «Читаю прелестный рассказ Ваш „Именины“ и хотел бы перевести его на немецкий язык. Осмеливаюсь затем обратиться к Вам с просьбой дать мне позволение» (ГБЛ). Разрешение Чехова на перевод было получено, что видно из письма Германа от 18 декабря того же года.
При жизни Чехова рассказ был переведен на немецкий, сербскохорватский и шведский языки.