Как разгневался король, выслушав эти жалобы

Онлайн чтение книги История хитрого плута, лиса Рейнарда
Как разгневался король, выслушав эти жалобы

Выслушав жалобы Кролика и Ворона, король Нобель впал в такой гнев и ярость, что на него страшно стало смотреть: глаза полыхали огнем, а от рыка все звери задрожали. И он воскликнул:

«Клянусь своей короной, клянусь истиной, я так накажу преступника, что об этом долго еще будут говорить! Моей королевской власти и моей чести нанесен жестокий удар, и все потому, что я был слишком добр, я слишком легко доверился этому хитрецу и плуту! Он обманул меня своими лживыми речами. Он говорил, что собирается в Рим, а оттуда по морю в Святую землю. Я снарядил его как подобает паломнику, дал ему суму и посох. И я поверил ему! О, на какую ложь способен этот злодей, как легко мы поддаемся его льстивым речам! Но это все из-за моей жены, это она посоветовала довериться ему. Что же, не я первый, кто ошибается из-за женщины. Сколько горя принесли миру такие советы! Обращаюсь сейчас ко всем моим верноподданным, ко всем, кто ищет моего расположения и дружбы, ко всем вам, кто здесь и кого здесь нет. Своими мыслями, советами и делами вы должны помочь мне отомстить негодяю за его неслыханные преступления, так чтобы все прочие жители могли впредь наслаждаться спокойствием и свободой, жить в чести и согласии. А этот подлый убийца и вор пусть получает по заслугам. Он не должен больше нарушать наш покой. Я сам обязуюсь приложить к этому все старания».


Речь короля слышали Волк Изегрим с Медведем Брюном. Они воспрянули духом, узнав, что будут отомщены. Однако слова молвить не решились. Король все еще был так разгневан, что звери боялись и рта раскрыть. Наконец заговорила королева:

«Сир, клянусь Богом, не пристало благородному человеку верить всякому слову и не пристало приносить суровые клятвы, пока он сам во всем не разобрался. Следует прежде дать право и другой стороне высказать свое мнение. Часто бывает, что жалуется на другого тот, кто сам виноват. Audi alteram partem [14]Выслушай другую сторону (лат.). . Я искренне верила в добрые намерения и правдивость Лиса и только поэтому помогала ему. Но чем бы дело ни кончилось, будь он виновен или нет, в любом случае, мне кажется, ты не должен принимать поспешных решений. Это не сделает тебе чести. Ведь он же от тебя не убежит. Ты можешь заключить его в тюрьму или изгнать из страны, и он будет вынужден подчиниться любому твоему решению».

После этого заговорил Леопард Фирапел: «Милорд, миледи королева совершенно права, она подала тебе мудрый совет. Последуй ему, и это послужит всеобщему благу. Если Лиса признают виновным в тех преступлениях, о которых мы здесь услышали, накажи его. Если же он придумает какую-нибудь отговорку и не явится ко двору до окончания твоего праздника – а этого вполне можно от него ожидать, – тогда поступай так, как подскажет тебе твоя мудрость. Но будь он хоть дважды злодей и преступник, я бы не стал советовать тебе наказывать его больше, чем он того заслуживает».

«Сир Фирапел, – заговорил тут Волк Изегрим, -все, что совершается по воле короля, совершается и по нашей воле. Но если бы Рейнард был сейчас здесь и сумел бы отпереться от всех обвинений, пусть бы их было в два раза больше, я все равно смог бы убедить вас, что он заслуживает смерти. Но пока я молчу, поскольку его нет среди нас. И более того, вспомните, как складно он рассказывал королю о сокровище, якобы спрятанном в Крекеньпите, в Гюльстерло. Мир еще не слыхивал более наглой лжи, и мы все попались на его удочку. Как оболгал он остальных и как пострадали от него мы с Медведем! Дерзну сказать, что – готов ставить свою жизнь – в его речах не было ни единого слова правды. А чем он занят нынче? Нападает на всякого, кто пройдет по лугу недалеко от его дома. И все же, сир Фирапел, мы поступим так, как решит милорд король. И сюда Рейнард явиться не захотел, а ведь прекрасно знает о празднике и о королевском приказе».

«Нет, мы не станем снова за ним посылать, – сказал король. – Приказываю всем, кто верно мне служит и кому дорога моя честь. Через шесть дней вы должны быть готовы выступить с войсками. Берите свои луки и стрелы, заряжайте пушки, садитесь верхом на коней, идите пешими – с нашим войском мы начнем осаду Разбойничьей Норы. Я должен расправиться с Рейнардом Лисом, не будь я королем. Что же, сиры и лорды, каков ваш ответ? Согласны вы выступить с моим войском по доброй воле?»

«Да, согласны, – закричали все. – Веди нас, государь, и мы все последуем за тобой».


Читать далее

Без автора. История хитрого плута, лиса Рейнарда
1 - 1 08.04.13
Так начинается история о Лисе Рейнарде 08.04.13
Как Лев, король зверей, разослал приказ, чтобы все явились ко двору 08.04.13
Первая жалоба на Рейнарда Лиса от Волка Изегрима 08.04.13
Жалоба Кортойса, гончего Пса 08.04.13
Потом заговорил Кот Тиберт 08.04.13
Заговорила потом Пантера 08.04.13
Говорил потом Барсук Гримберт, сын сестры Лиса. Он защищал Рейнарда перед королем 08.04.13
Как Петух жаловался на Рейнарда 08.04.13
Вот что говорил король в ответ на эту жалобу 08.04.13
Как встретил Брюна Лис Рейнард 08.04.13
Как Брюн ел мед 08.04.13
Как Медведь жаловался на Лиса 08.04.13
Как король отправил Кота Тиберта посланником к Лису и что из этого вышло 08.04.13
Как Барсук Гримберт привел Лиса на королевский суд 08.04.13
Признание Рейнарда 08.04.13
Как Лис явился ко двору и оправдал себя перед королем 08.04.13
Как Лиса арестовали и приговорили к смерти 08.04.13
Как Лиса вели на виселицу 08.04.13
Как Лис открыто признался перед королем и перед всеми, кто там был и кто пожелал его выслушать 08.04.13
Как Лис накликал беду на тех, кто хотел извести его, и как заслужил он королевскую милость 08.04.13
Как стараниями Рейнарда Лиса Волка и Медведя арестовали 08.04.13
Как страдали Изегрим и его жена Эрсвина, когда с них сдирали сапожки, и как Рейнард получил сапожки, чтобы отправиться в Рим 08.04.13
Как Лис разделался с Зайцем Кивартом 08.04.13
Как Лис послал с Бараном Беллином голову Киварта королю 08.04.13
Как Баран Беллин со всем семейством были отданы в руки Брюна и Изегрима и как его убили 08.04.13
Как король устроил праздник и как Кролик Лапрель жаловался королю на Рейнарда Лиса 08.04.13
Как Ворон Корбант обвинил Лиса в убийстве своей жены 08.04.13
Как разгневался король, выслушав эти жалобы 08.04.13
Как Барсук Гримберт предупредил Лиса, что государь на него гневается и поклялся его убить 08.04.13
Как Лис Рейнард отправился ко двору во второй раз 08.04.13
Как Лис Рейнард оправдывался перед королем 08.04.13
Что ответил Лису король 08.04.13
Как госпожа Рюкенейв защищала Лиса перед королем 08.04.13
Притча о человеке, который спас Змею от смертельной опасности 08.04.13
Кто такие друзья и родичи Лиса Рейнарда 08.04.13
Как Лис благодаря своей хитрости оправдался перед королем в смерти Зайца Киварта и во всех остальных грехах, в которых его обвиняли, и как лестью и лукавством он вновь заработал прощение короля 08.04.13
Как Волк Изегрим вновь жаловался на Лиса 08.04.13
История о Лисе и Волке 08.04.13
Как Волк бросил Лису перчатку, вызывая его на поединок 08.04.13
Как Лис поднял перчатку и как король назначил им время и место для поединка 08.04.13
Как госпожа Обезьяна Рюкенейв наставляла Лиса перед поединком 08.04.13
Как Лис явился на поединок и как противники сражались 08.04.13
Как дрались Лис с Волком 08.04.13
Как Лис, лежа на земле, обманул Волка льстивыми речами и как вновь оказался на свободе 08.04.13
Как Волк Изегрим был побежден, как закончился поединок и как Лису оказывали почести победителя 08.04.13
Притча, рассказанная королю Лисом-победителем 08.04.13
Как король простил Лису все его грехи и назначил его первым вассалом во всем королевстве 08.04.13
Как Лис со своими друзьями и родней с честью покинул королевский двор и направился в свой замок 08.04.13
Основные ветви старофранцузского «Романа о Лисе» 08.04.13
Поздние ветви, появившиеся в первой половине XIII века 08.04.13
БИБЛИОГРАФИЯ 08.04.13
Как разгневался король, выслушав эти жалобы

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть