ГЛАВА XIII

Онлайн чтение книги Корабль чародеев
ГЛАВА XIII

Теперь уже град стрел обрушился на беспомощную галеру, сопровождаемый грохотом и скрежетом сталкивающихся бортов. С противоположной стороны на защитников принцессы посыпались дротики. Пылающие стрелы пробивали доспехи, и первые жертвы битвы за Наних падали, сражённые замертво. В суматохе Джен успел заметить, как с вражьих кораблей полетели тяжёлые цепи; они цеплялись за борт галеры, и матросы, пытавшиеся сбросить их в воду, тут же погибали под потоком дротиков и стрел.

С укреплённых под мачтами галеры катапульт, со свистом рассекая воздух, неслись окованные железом бревна. Места сражённых тут же занимали новые бойцы. Отовсюду неслись крики гнева, ненависти и страха.

— Корф! Эрлих! Дан!

— За Наних! За Сивару!

— Ненавижу! Ненавижу! — бессознательно скрипел Джен сквозь зубы, машинально посылая стрелу за стрелой. Внезапно тетива порвалась, и он, отбросив лук, подхватил копьё. Воины Корфа, пытавшиеся по цепям перебраться со своих кораблей на галеру Си-вары, один за другим, сражённые, падали в воду. Внезапно парус впереди стоящего корабля охватило пламя. Жёлтые языки, источая клубы едкого дыма, ползли вверх, захватывая новые полотнища. Очередная попытка воинов Корфа высадиться на корабль Сивары оказалась успешной, и теперь над палубой зазвенели мечи. Прикрывая собой Сивару, Джен, почти не глядя, опустил занесённый меч на чью-то шею и, только когда сражённый человек стал медленно оседать, сообразил, что, собственно, он сделал. Он убил человека! Джен застыл, не в силах отвести взгляд от окровавленного тела. Но тут внезапная боль пронзила руку, и ему пришлось скрестить меч с подоспевшим на помощь товарищу корфским воином. Первый же выпад заставил врага согнуться вдвое; не дав ему опомниться, Джен ударил его мечом по спине, и корфянин, как сломанная игрушка, распластался на палубе. Если бы Джен мог видеть себя со стороны! Он никогда не участвовал в сражениях и не знал, что сейчас его глаза наполнены злобой, рот приоткрыт в зверином оскале, — словом, он не особенно отличался от остальных.

В неравной схватке полегло немало защитников Сивары. Джен вовсю орудовал мечом, отбиваясь уже от трёх противников, окруживших его. Рядом с ним сражалась принцесса. Схватив одного из нападавших за грудки и прикрываясь им как щитом, Джен продолжал бой, как вдруг сильный удар одного из корфских воинов рассёк его живое прикрытие почти пополам. Ответным ударом Джен пронзил нападавшему глотку и, поскользнувшись, удачно избежал мощного удара сзади, — меч просвистел у него над головой. Быстро вскочив на ноги, Джен поразил врага, и оружие выпало из разжавшихся рук противника. Повсюду слышались крики, лязг металла, глухие удары стали о тела, боевые кличи. Джен оглянулся: Сивара, сразив одного вражеского воина, занималась другим. Коротко размахнувшись, он подсёк её противнику колени, и она, благодарно улыбнувшись, снова ринулась в гущу врагов. Тут Джен почувствовал сильный удар по спине; резко обернувшись, он выбил меч из^чьих-то рук и поразил другого воина, налетевшего на него. Удар по голове почти оглушил, но, падая навзничь, Джен увлёк за собой и этого противника. Они покатились по палубе. Подмяв врага под себя, Джен, потерявший меч при падении, начал колотить противника головой о палубу, пока тот не перестал сопротивляться. И вновь Джен был рядом с Сиварой. Лицо кровоточило — в перепалке кто-то успел рассечь ему щеку. Краем глаза заметив, что у принцессы выбили из рук меч, он подхватил чей-то клинок и бросил ей.

«Интересно, как там Йанак?» — подумал Джен, но мысли клубились в пьяном беспорядке. Ему представилось, как больное, несчастное чудище из последних сил швыряет бледные голубые огоньки в нападавших, осаждающих его каюту, в узком коридоре лежит уже немало поверженных врагов… Так не сражаются… Все они рано или поздно придут в себя, ведь очнулся же Фроар тогда в храме… Йанак, сейчас мы должны убивать! убивать!, убивать!.. Чей-то меч обрушился на шлем Сивары, и она упала. Джен совсем перестал соображать, что делает. Он стоял над ней, и его меч с кровожадным свистом разил, разил, разил… Кто-то присоединился к нему, а потом он неожиданно понял, что происходит что-то не то. Становилось всё темнее, но Джен точно знал, что солнце недавно поднялось. И этот звон в ушах… Он ужасно мешал. Может быть, это дым… Или он просто устал… Да, он устал. Он очень устал, хотя это его мало волновало.

Вообще, ему казалось, что сражается сейчас не он, а некто, вселившийся в его тело, бьётся вместо него, разя врагов направо и налево.

Ещё есть камень! И магии Йанака явно недостаёт. Быть может, морское чудище слишком ослабло для своих магических штучек? А как бы хорошо сейчас — небрежный жест клешни, и много-много маленьких огненных шариков!

Разбей кристалл, Йанак! Разбей кристалл, позови Орчера! Сивара пала. Возможно, её уже нет в живых, и эта мысль болью стучит в висках. Почему так темно? В чём же дело? Палуба кренится… Мы тонем? Йанак! Разбей кристалл!

Джен упал, но уже не почувствовал этого. Рука, беспомощно хватавшая воздух, коснулась волос Сивары, однако и этого он тоже не почувствовал. Его тело вытянулось и застыло.

Все больше и больше корфян перебиралось на галеру принцессы. Один корабль горел, другой тонул, поражённый снарядом катапульты. Совсем немного бойцов Сивары осталось в живых. Обе палубы устилали горы трупов.

Но Джен ничего этого уже не видел. Его сознание блуждало по тёмным закоулкам иного мира, среди скрежещущей, визжащей музыки. Музыка… Орчер! Ты пришёл! Йанак в конце концов разбил твой огромный сапфир? Как хорошо! Хотя какая теперь разница, ведь Сивара мертва… А я, похоже, умираю, по крайней мере, так хочется в это верить! Зачем продолжать все это? Сивара мертва. Я не могу вернуться в свой мир… и не хочу, даже если бы мог… Наних… Если бы Орчер пришёл — Наних был бы спасён, впрочем, и это уже не имеет значения ни для Сивары, ни для меня…

Но Орчер не появился, — сапфир не был разбит. Голова Джена покоилась на чём-то мягком и шершавом. Тонкие ласковые пальцы нежно ворошили его волосы. Кто-то всхлипывал. Мысли наконец вырвались из темноты. Где меч? Джен пошарил вокруг рукой. Найти оружие! Он подтянул ноги, пытаясь встать… Найти оружие. Встать и сражаться… И.. Он зажмурился от солнечного света. Окончательно очнувшись, Джен понял, что лежит на палубе и над ним колышатся прекрасные волосы Сивары, которая, склонясь, гладит его по голове. Их окружали вооружённые люди с обнажёнными мечами.

Левая сторона лица — там, где прошлась сталь, — горела, но он, превозмогая боль, всё-таки улыбнулся Сиваре, расширившей глаза от удивления. Её рыдания сменились светлым, радостным смехом.

Джен приподнял голову. Ни горящего, ни тонущего корабля не было видно нигде. Галеру по-прежнему окружал корфский флот.

Почему Сивара не покончила с собой? А он-то думал, что она мертва. Теперь же принцесса — заложница Корфа, и нет никакой уверенности, что корфяне обращаются с пленными гуманно. Что станется с ней? Как проведёт она остаток жизни? Джен глухо застонал. Сивара обеспокоенно приложила к его горящей щеке прохладную ладонь.

— Где Йанак? — Он попытался сесть и не смог.

Она кивнула через плечо. Морского чародея поддерживали под руки двое вооружённых корфян. Выглядел он ужасно.

— А камень?

Сивара, вытянув руку, указала куда-то вперёд. Проследив взглядом за тонкой рукой, Джен увидел четверых корфян, державших за утлы провисающий кусок ткани; судя по очертаниям, проступавшим сквозь неё, кристалл был там.

Рядом с воинами стоял Фроар, освобождённый от кандалов, в сияющем алом плаще, без единой царапины на лице. Бывший министр Наниха мило улыбнулся, заметив взгляд Джена, который опять попытался было подняться. Неподалёку от Фроара он заметил двух воинов в золотых кольчугах. И хотя доспехи были поцарапаны и испещрены тёмными пятнами, эти двое, казалось, излучали силу и власть. Джен снова попробовал сесть, однако упал, почувствовав боль в правой руке, и обнаружил, что она перевязана цветной тряпкой. Щека горела, запёкшаяся кровь болезненно стягивала кожу. Над ним ручейком заструился счастливый лёгкий смех Сивары.

— Джен! Ты жив! Ты жив! Ты так бледен, но ты жив!

Он обнял её здоровой рукой, покосившись на охранников, но те никак на это не прореагировали.

— Ты можешь держаться на ногах?!

Джен молча кивнул. Она обхватила его и, с трудом приподняв, помогла встать.

У него опять зазвенело в ушах, но на сей раз звон был гораздо слабее и отдалённей. Джен качнулся, пробежал взглядом по лицам. Всё казалось нереальным. Этого не должно было случиться. Нет, не должно было… И всё-таки это произошло… Он хотел уже рассмеяться над нелепостью всего происходящего, однако вдруг подумал о том, что, возможно, последний раз обнимает Сивару и неизвестно, что будет с ней завтра, а это было совсем не смешно.

Он повернул голову к принцессе:

— Сивара, что может быть с тобой завтра? Неужели это конец?

— Не знаю. — Её взгляд был холодным, как будто она, разговаривала с незнакомым человеком. — Не нужно отчаиваться. Мы до сих пор живы, а это уже неплохо. Кроме того, — она понизила голос, — у нас есть камень и Йанак, и, значит, не всё ещё потеряно. — Она вдруг тепло улыбнулась. — Милый, ты был прекрасен! Я даже не ожидала! Ты сражался как лев! Я никогда не забуду этого.

«Слабое утешение», — горько усмехнулся он. Стража расступилась, и двое в золотых доспехах направились к ним.

— Вот тот, высокий, — Дан, а рядом — его брат Эрлих, — тихо прошептала Сивара. — Они недавно, с месяц назад, приезжали в Наних с новыми требованиями. Довольно наглыми требованиями, я тебе скажу. Если ещё и Карелл здесь, то ты имеешь удовольствие увидеть всех властителей Корфа.

Высокий человек с тупым, но добродушным взглядом был светловолос и грузен. Его брата — худощавого брюнета с бегающими, вороватыми глазками, — наоборот, отличала живость заострённых резких черт. Эрлих чем-то неуловимо напоминал роденовские статуи. Братья долго рассматривали принцессу и наконец перевели взгляд на Джена. К ним поспешил опальный министр в алом плаще. Приблизившись, Фроар склонился и что-то горячо зашептал, указывая на Йанака. Выражение лица Эрлиха стало несколько злобным, Дан же, его грузный брат, по-прежнему оставался спокоен.

— Он говорит, что бессмертен. — Фроар опять указал на Йанака, которому, похоже, было уже всё равно, кто бы и что ни сказал.

— Вероятно, при помощи какого-нибудь острого предмета мы могли бы выяснить, так ли это на самом деле. Я считаю, что лучше всего убить его сразу. Он недавно проглотил огромную дозу вираса и, как видите, здоровёхонек. Он волшебник. Он чародей. Он создаёт маленьких злых духов всего лишь движением клешни, и они двигаются как живые, поражая все вокруг.

Дан слегка скосил глаза в сторону Фроара, всем своим видом выражая недоверие и презрение. Эрлих был хитрее, однако и его взгляд был полон сомнения и недовольства. Но Фроар, словно не замечая этого, суетливо продолжал:

— В этом кристалле огромная сила. — Он указал на камень. — Понятия не имею, что с ним нужно делать, но советую вам от всего сердца: послушайтесь меня — бросьте его в море, чтобы никто никогда его не нашёл и не смог им воспользоваться.

Дан лениво перевёл взгляд на кристалл. Проворный Эрлих не стал томить себя лицемерием — он быстро подскочил к воинам, державшим сапфир, взглянул на него и, кивнув брату, заявил:

— Такой большой кристалл в Корфе будет стоить очень дорого. Впрочем, как и в Нанихе, после того как мы объявим его своей колонией. — Он ухмыльнулся, покосившись на принцессу. — Зачем же выбрасывать в море такую прекрасную вещь…

— А что вы намерены делать с принцессой?

— Пусть посидит в каюте до прибытия Карелла. — Дан лениво почесал подбородок. — Ну а Карелл прибудет, там и решим.

— Не оставляйте хотя бы рядом с ней этого мужчину. — Фроар кивнул на Джена, но его советы, видимо, начали раздражать Эрлиха. Он резко повернулся к бывшему нанихскому министру, и, хотя ростом явно уступал великану в алом, это не мешало ему разговаривать с ним свысока.

— Фроар, тебе ещё рано лезть со своими советами. Мужчина пойдёт с ней, я не вижу в этом ничего страшного. А это чудовище, которое ты изволишь величать волшебником, — Эрлих рассмеялся, — простая земноводная тварь с хвостом. Ты же — просто суеверный дурак, Фроар. И это меня крайне озадачивает.

— По крайней мере, не оставляйте на корабле кристалл…

— Да? У меня на этот счёт другое мнение.

Но тут уж взорвался Фроар.

— Пока вот это, — он указал на Йанака, — будет живым, я здесь не останусь! Хватит! Я насмотрелся на эти клешнявые штучки! Благодарю покорно, второго раза мне не надо!

— Иди куда хочешь, Фроар. — Дан смотрел на него с явным презрением, однако, вспомнив, что они не одни, произнёс, подражая фроаровской изысканности речи, которую тот пускал в ход, когда хотел чего-то добиться: — Весь флот Корфа к вашим услугам, дорогой министр. — Во взгляде же Дана читалось: «Тебе не светит ничего хорошего, Фроар». Фроар и до этого был мрачен, но теперь его лицо совсем потемнело.

— Меня будет сопровождать эскорт? Я отправлюсь навстречу Кареллу.

Эрлих повернулся к шеренге воинов:

— Ты и ты. Достаточно.

Фроару, вероятно, ни тот ни другой не внушал доверия, но он смолчал и в их сопровождении раздражённо направился большими шагами к одной из лодок.

Дан прошептал что-то брату, тот, не дослушав, кивнул, и едва уловимый страх промелькнул в его прищуренных глазах.

— Уберите отсюда принцессу, её парня и это чудовище. — Он рассмеялся. — Пусть себе тешатся до прибытия Карелла. — Упоминание о Карелле, пожалуй, было неуместным, но Эрлих почему-то счёл нужным сказать это.

Джену скрутили руки за спиной, их провели в коридор и втолкнули в Сиварину каюту. Стражники зашли следом и расположились у большого окна, замерев в напряжённом внимании; они были незыблемы, как манекены, эти солдаты Корфа, с молоком матери впитавшие железную дисциплину. Приволокли Йанака и бросили его на пол у стены, где уже сидели принцесса и Джеа Потом в каюту втолкнули растрёпанную, взъерошенную Марсию в порванной одежде; это она перебинтовала руку Джену. Вцепившись в своего деревянного идола, служанка, шаркая ногами, пересекла комнату и устроилась подле Сивары, уложив седую голову ей на колени. Принцесса погладила её по голове и, словно ища поддержки, протянула руку Джену — говорить о чём-то не было нужды. Они понимали друг друга без слов.

Они долго сидели так, и время тащилось в своём бесконечном странствии, словно старая карга. Сгущались сумерки. Багровое сияние заката бросало прощальные отблески в большое окно. Галера, буксируемая другим кораблём, медленно двигалась вперёд, лениво рассекая морскую гладь. Стражники скептически поглядывали на Йанака; судороги совсем измотали морежителя, и все его попытки воспроизвести голубой огонь заканчивались ничем.

Им принесли безвкусную пищу, которую смогла есть только старая горничная, горстями отправлявшая в рот куски и не прекращавшая при этом горько плакать. Наевшись, она прижала руку принцессы к своей заплаканной щеке, но, постепенно обмякая, выпустила Сиварину ладонь и, откинувшись, захрапела.

Когда вошёл Фроар, в каюте уже зажгли лампы. Джен с принцессой, как во сне, осматривали тускло освещённые стены. Сивара с ненавистью взглянула на Фроара. Стражники у окна по-прежнему не шевелились, лишь глаза их блестели в мерцающем свете, и было ясно, что если принцесса сделает хоть одно движение, пытаясь подняться, охранники тотчас бросятся к ней.

Фроар приказал отойти им в глубину комнаты, но те только нерешительно переглянулись и не сдвинулись с места. Движения министра отличало несвойственное ему, странное нетерпение. Но тут за его спиной в дверях показался человек в золотых доспехах, и стража безропотно удалилась в другой конец каюты, откуда воины ничего не смогли бы услышать. Темноволосый и приземистый незнакомец чем-то напоминал Фроара, — возможно, тем, что черты его лица были ещё более грубыми, чем у бывшего министра Наниха. Вообще, вся его фигура напоминала статую, вытесанную топором из тёмного дерева.

— Карелл, — беззвучно прошептала Сивара, не то представляя вошедшего Джену, не то от неожиданности.

Никто не заметил, как маленький шарик голубого огня, зарождаясь, разгорался тем временем на сомкнутых пальцах Йанака. Вероятно, лукавый чародей вовсе не был так болен, как представлялось окружающим. По жесту Фроара Карелл направился к морежителю.

Один из стражников тихо проскользнул к выходу и бесшумно выскочил из каюты — только дверь слегка качнулась. Фроар этого не заметил — он был слишком поглощён тем, что должно было произойти сейчас в каюте.

— Я слышал, что ты — маг, — голос Карелла напоминал скрежет камня по металлу, — и что ты владеешь волшебным пламенем власти… Я сохраню тебе жизнь, если ты согласишься служить мне. Я сделаю тебя своим вассалом. — Фроар открыто усмехнулся, но Карелл, словно не заметив этого, продолжал: — Я — Карелл, один из трёх правителей Корфа. Я получу твою силу. Уничтожь Дана и Эрлиха. Дай мне власть над Корфом и колониями!

— Нужно спешить. — Фроар, воровато оглянувшись, положил руку на плечо Карелла. Тот кивнул и снова обратился к Йанаку:

— Ну что, ты поможешь мне? Подумай, от этого зависит твоя жизнь!

Джен с Сиварой многозначительно переглянулись: Фроар, похоже, вновь обратился к своей привычной политике — к предательству.

Глаза великана сверкнули, очевидно, он понял, о чём подумал Джен, и наотмашь ударил его по щеке. Из слегка затянувшейся раны вновь брызнула кровь. Джен, презрительно глядя ему в глаза, расхохотался. Это озадачило министра. Сивара нервно хихикнула; великан в бешенстве занёс было руку, собираясь ударить и её, но тут начал действовать Йанак. Яркий голубой туман, окутывавший его пальцы, подобно каплям ртути, собрался в небольшой шар и, оторвавшись от клешни мага, плавно поплыл по воздуху прямо в разъярённое лицо Карелла. Как только шар света проник в Карелла, вероломный правитель окаменел. Лапа Йанака точным движением направила следующий огонёк в сторону Фроара. Тот выругался и бросился к выходу, однако в этот самый момент на пороге появились вооружённые воины, возглавляемые Даном и Эрлихом. Министру пришлось отступить; он пятился, пока не упёрся спиной в стену, прислонившись к которой безмятежно спала Марсия. Оба брата и воины, вошедшие с ними, молча двинулись на Фроара, обнажив клинки. На физиономии министра не отражалось уже никаких мыслей. Упёршись в стену, он продолжал бессмысленно поднимать ноги, словно маршируя. Сеть глубоких морщин избороздила его лоб и щеки, до неузнаваемости искажая лицо. Сивара невольно отодвинулась подальше.


Свет ламп холодно поблёскивал на стали. Крик застрял в горле Фроара. Он захрипел, с ужасом и смятением рухнув на колени, и в следующий миг несколько клинков вонзилось в него.

Кто-то оттеснил Сивару и Джена от страшного места. Бывший министр лежал окровавленной тушей и не шевелился.

Дан с Эрлихом отошли, и их люди пинками откатили мёртвое тело в сторону.

Поначалу никто не обратил внимания на застывшего в нелепой позе Карелла, но теперь все с удивлением воззрились на него. Кто-то, подойдя ближе, осторожно толкнул его, и тот безмолвно повалился на пол.

Эрлих прищёлкнул языком; если он и хотел выразить сожаление, то получилось это не очень убедительно.

— Бедный Карелл. Он помер… — Эрлих лицемерно возвёл глаза к потолку. — И мы его таки не убивали. Вы все — свидетели.

Повернувшись к воинам, он положил руку на плечо брата:

— Нас осталось двое, и с нами — вся мощь армии Корфа. — Его глаза изучали обращённое к нему равнодушное лицо брата, словно пытаясь прочесть скрытые мысли.

Конечно, Карелл не был мёртв, а только заколдован, как некогда Фроар в храме Орчера, но Эрлих, разумеется, ничего об этом не знал.

— Мы со всеми почестями опустим его тело в море. Надеюсь, все понимают, что Карелла убили не мы — на теле нет ран. — Глаза Эрлиха переместились на Йанака. — Это сделал ты? Но как? Не хотел бы я, чтобы ты попробовал эти свои шутки на мне…

Однако Йанак снова выглядел нездоровым.

Эрлих указал в сторону бесчувственного Карелла:

— Унесите его, и поаккуратней, чтобы другие видели, как мы чтим погибшего.

Дан, как будто только что проснувшись, удивлённо взглянул на него и возбуждённо подхватил:

— Давай, братва! Все, кто охранял пленников, пока оставайтесь здесь. Вас скоро сменят и наградят. — В глазах стражников появился нетерпеливый блеск.

Карелла унесли, затем каюту покинули и Дан с Эрлихом. У дверей Эрлих картинно развернулся:

— Принцесса, не стройте иллюзий. Возможно, я сумею вернуть вас с небес на землю, сообщив, что мы вскоре достигнем Наниха. Вы понимаете, конечно, что это означает.

Сивара вздрогнула и обернулась к Джену с мольбой в глазах.

Эрлих удовлетворённо улыбнулся; он очень был похож на Фроара, когда чванливо проследовал за братом в коридор.

Стражники опять застыли, как манекены, жизнь угадывалась в них только по приглушённому дыханию да блеску глаз.

В окно, смеясь и подмигивая, заглядывали звезды.


Читать далее

Ханнес Бок. Корабль чародеев
ГЛАВА I 16.04.13
ГЛАВА II 16.04.13
ГЛАВА III 16.04.13
ГЛАВА IV 16.04.13
ГЛАВА V 16.04.13
ГЛАВА VI 16.04.13
ГЛАВА VII 16.04.13
ГЛАВА VIII 16.04.13
ГЛАВА IX 16.04.13
ГЛАВА X 16.04.13
ГЛАВА XI 16.04.13
ГЛАВА XII 16.04.13
ГЛАВА XIII 16.04.13
ГЛАВА XIV 16.04.13
ГЛАВА XV 16.04.13
ГЛАВА XVI 16.04.13
ГЛАВА XVII 16.04.13
ГЛАВА XIII

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть