Глава I. ПОХИЩЕНИЕ ЕЛЕНЫ

Онлайн чтение книги Вокруг Солнца Les aventures extraordinaires d'un savant russe (2e partie, le Soleil et les petites planètes)
Глава I. ПОХИЩЕНИЕ ЕЛЕНЫ

Прошу читателя, покинув Землю, перенестись во внутренность обширного лунного кратера около самой столицы Луны, славного города Маулидека.

Старичок, лежащий без чувств на дне кратера — профессор астрономии Михаил Васильевич Осипов, поставивший себе целью проникнуть в неведомые планетные миры. После многолетних трудов и изысканий Михаил Васильевич добился своей цели и, упорно работая над взрывчатыми веществами, изобрел взрывчатое вещество большой силы, названное им в честь дочери Елены еленитом. С помощью этого вещества он решил отправиться в вагоне-ядре на Луну, избранную первой станцией межпланетного путешествия. Вместе с профессором должны были пуститься в далекий путь его дочь Елена и будущий зять — француз Гонтран Фламмарион.

Но к сожалению, у профессора Осипова был соперник, добивавшийся подобной же цели, тоже астроном — профессор Теодор Шарп из Вены. Проведав, что его русский коллега уже находится на пути к цели, коварный немец, сгорая от зависти, заманил Осипова в пределы Австрии, обвинил его перед властями как агитатора панславизма и добился заключения Осипова в Петервардейнскую крепость, а все захваченные у русского бумаги были отданы ему на просмотр. Узнав из них сущность планов Михаила Васильевича, Шарп решил сам осуществить таковые; он вошел в соглашение с богатым американцем Джонатаном Фаренгейтом. Американец увлекся мыслью побывать на Луне и дал Шарпу необходимые средства. На пустынном американском острове Мальпело была сооружена гигантская пушка, заряженная еленитом, и это грозное орудие выбросило на Луну вагон с Шарпом и его лаборантом Шнейдером, а Фаренгейта они оставили на острове, причем американец едва не погиб в момент выстрела пушки.

Между тем Осипов томился в мрачной тюрьме. К счастью, Фламмарион случайно повстречал своего школьного товарища, инженера Сломку, и с его помощью устроил бегство Осипова из цитадели.

Несчастный старик очутился опять на свободе, но заветная мечта, составлявшая цель всей его жизни, рушилась, и он был в отчаянии. Тогда Фламмарион придумал другой план, еще более грандиозный и смелый: он предложил использовать могучую силу извержения вулкана Котопахи и, использовав ее, перенестись на Луну. Михаил Васильевич с восторгом ухватился за эту мысль. Под наблюдением Сломки был изготовлен вагон-граната, и старый ученый вместе с дочерью и инженером отправился в Южную Америку, куда Фламмарион уехал еще ранее. По дороге путешественники захватили с собой Фаренгейта, который решил сопровождать их на Луну, чтобы найти там обманщика Шарпа и отомстить ему.

Вулкан Котопаха превосходно выполнил роль пушки: вагон-граната с пятью пассажирами был выброшен из его жерла и унесся по направлению к земному спутнику. Мечта профессора Осипова сбылась: он ступил на почву Луны и увидел здесь своеобразных обитателей Луны — селенитов, развивших у себя высокую цивилизацию. Лунные жители радушно приняли земных гостей, скоро освоившихся с их языком, нравами и обычаями.

Изучив и исследовав населенное полушарие Луны, невидимое с Земли, Михаил Васильевич и его спутники предприняли изучение видимого полушария, представляющего из себя печальную, голую пустыню. Здесь старый астроном полагал найти вещество, обладающее способностью концентрировать в себе двигательную световую энергию. Это драгоценное вещество было необходимо ему, чтобы иметь возможность с его помощью перенестись на другие планеты. Поиски были удачны, и путешественники уже собирались покинуть Луну, как вдруг они наткнулись на вагон Шарпа.

Когда путешественники проникли в вагон, то внутри его оказались два трупа. Это были Шарп и его спутник, которые, попав на Луну, не могли выйти из ядра, ставшего их могилой.

Сам Шарп, впрочем, оказался со слабыми признаками жизни, и путешественники захватили его с собой, окружив самым заботливым уходом. Но несмотря на все старания, Шарп продолжал в течение двух недель оставаться в состоянии каталепсии.

Путешественники отыскали свой вагон, привели его в порядок и покрыли снаружи светочувствительным веществом. Отъезд был назначен в самый день конгресса, созванного селенитами в честь пришельцев с Земли. Обширный кратер, где должно было происходить собрание, был избран местом прощания с Луной, и путешественники заблаговременно перенесли сюда свой вагон. Фаренгейт решился остаться на Луне у постели бесчувственного Шарпа.

Вдруг в самый день отъезда Шарп куда-то скрылся. Все поиски оказались напрасны, и, бросив искать, они отправились на конгресс. Оказалось, что Шарп нашел себе убежище в их же вагоне, откуда и появился во время собрания. Разъяренный Фаренгейт кинулся на него, но Шарп поразил его зарядом еленита. Произошел ужасный взрыв. Пользуясь суматохой, Шарп похитил Елену, скрылся с нею в вагоне и с быстротою молнии унесся по направлению к Солнцу. Увидев это, Осипов упал в обморок, Фламмарион потерял голову от бешенства, и только один Сломка сохранил самообладание.

Несчастный жених обезумел от горя. Он кричал, проклинал похитителя, тщетно вглядываясь в пространство, где среди солнечного блеска нельзя было различить ничего.

— Гонтран! — звал Сломка своего друга. — Гонтран!

Но поглощенный горем, Фламмарион не слушал ничего.

Инженер перенес тогда свое внимание на старого ученого, лежавшего без чувств на каменистой почве кратера. Неподвижный, с бледным лицом, закрытыми глазами, старик походил на мертвеца.

— Гм… — пробормотал Сломка, оглядываясь кругом. — Надо что-нибудь сделать: старик нуждается в тщательном уходе, а что касается Гонтрана, то еще немного, и он, право, сойдет сума!

Тут только инженер заметил, что кратер, еще четверть часа тому назад сплошь наполненный толпами селенитов, опустел. Лишь вдали виднелись последние группы лунных жителей, направлявшихся к отверстиям туннелей, которые чернели в стенах кратера.

«Эгоисты, — мелькнуло в голове Сломки. — Ни один из них и не подумает помочь нам в беде».

Чья-то рука опустилась на плечо Сломки. Он обернулся и увидел Телингу, селенита, служившего им проводником и переводчиком во все время их пребывания на Луне.

— А, это вы?! — воскликнул обрадованный Сломка. — Ну, видали ли вы где-нибудь, таких подлецов, как этот Шарп?

Селенит молча покачал головой.

— Вам надо торопиться, — проговорил он.

— Торопиться?! — с недоумением переспросил Сломка.

— Да, уйти отсюда.

— Почему же?

— Ночь, — лаконично отвечал Телинга, показывая рукой на горизонт.

Сломка заметил, что вершины соседних гор и кратеров окутались тенью. В воздухе чувствовался холод.

Лазурь неба, еще недавно сиявшая ослепительным блеском, потемнела, и на ней одна за другой начали загораться звезды.

Очевидно, приближалась долгая, холодная лунная ночь.

— Б-р-р… — поежился Сломка, вспомнив, что они находятся теперь уже на видимом полушарии Луны, где климат гораздо более суровый, ночи невыносимо морозные, а дни нестерпимо жаркие. — Мне на плечи словно кто-то набросил ледяной плащ!

— Нельзя медлить, — настойчиво повторял Телинга. — Все жители Луны уже скрылись в теплые внутренние жилища. Опасно и вам оставаться снаружи.

— Вы правы, — согласился инженер. — Я чувствую, как кровь стынет в моих жилах.

Проговорив это, Сломка взвалил на плечи старого ученого, схватил за руку убитого горем Гонтрана и в сопровождении Телинги направился к одному из туннелей.

У самого входа в туннель он вспомнил о Фаренгейте. Всецело занятый состоянием Михаила Васильевича и горем Гонтрана, инженер позабыл про американца.

— Я не могу покинуть здесь американца, — решительно проговорил он Телинге и, оставив Осипова и Гонтрана в туннеле, побежал назад. Селенит последовал за ним.

Пораженный в грудь смертоносным снарядом Шарпа, американец лежал с застывшим лицом, остекленевшими глазами и стиснутыми зубами. Правая рука его судорожно сжимала рукоятку револьвера.

— Может быть, он жив? — вскричал Сломка, подходя ближе.

Телинга покачал головой.

— Смерть и холод уже сковали члены мертвеца, — проговорил он своим гортанным голосом. — И вы видите перед собой только безжизненные останки.

— По крайней мере, я похороню его.

— Нет, — сказал селенит, — почва уже обледенела, вы не в силах будете вырыть могилу. Да это и бесполезно: ночной холод сохранит тело от тления, а когда снова засияет солнце, тогда вы сделаете все, что найдете нужным.

— Нет, я все-таки не могу так оставить его. Будь что будет, а я возьму его с собой.

Сломка перетащил Фаренгейта в туннель, а оттуда перенес сначала Осипова, а затем американца по длинному коридору в просторный зал. Положив старика на постель, где прежде лежал Шарп, Сломка порылся в одном из своих многочисленных карманов и вытащил маленькую свечку, которую тотчас зажег. Мерцающее пламя озарило темный зал, придав ему еще более мрачный и угрюмый вид.

Он подошел к Фламмариону, сидевшему неподвижно, опустив голову на грудь. Прикосновение руки вывело его из апатии: он поднял голову и взглянул на своего приятеля.

— Ну-ну, Гонтран, очнись!.. — ободрительно проговорил инженер. — Будь мужчиной! Какого черта так хныкать? Мне стыдно за тебя.

Фламмарион сделал жест отчаяния и убитым голосом прошептал:

— Елена!

Сломка с досадой топнул ногой.

— Он все свое! Да разве нытьем пособишь горю? Ведь не вернешь ты своими вздохами невесты.

— Мне — вернуть ее? Увы, она погибла, погибла навсегда. Ах, зачем этот злодей Шарп не убил меня вместе с Фаренгейтом!

Сломка возмутился.

— Какой эгоизм! — воскликнул он. — А мы то! Ты о нас, в частности обо мне, совсем не думаешь?

Фламмарион не отвечал. Он сидел, закрыв лицо пуками.

— Да полно же, — продолжал утешать инженер. — Почему ты думаешь, что Елена погибла? Я, напротив, полагаю, что мы можем спасти ее.

Гонтран вскочил.

— Ты думаешь? У тебя есть план? Ты надеешься?! — вскричал он, хватая своего друга за руку.

— Пока я не имею ничего в виду, — отвечал тот. — Но надежду терять нечего: мы можем и пуститься в погоню за похитителем, мы можем вырвать у него добычу.

Тяжелый вздох прервал его речь: это очнулся от обморока Осипов.

— Увы, — дрожащим голосом проговорил он, — к чему пустые иллюзии, когда последняя надежда потеряна? Что вы говорите о погоне за Шарпом, когда, может быть, через несколько часов мы все будем холодными трупами!..

Инженер удивленно взглянул на старого ученого.

— Как, и вы отчаиваетесь?! Ну, так слушай те же, — энергично произнес он. — Если отец и жених отказываются помочь несчастной жертве похитителя, то я, я один приду к ней на помощь.

Гонтран горячо пожал руку друга.

— Располагай мною, как хочешь, Вячеслав, — сказал он. — Я сделаю все, что ты скажешь, я всюду последую за тобою. Прочь отчаяние и слезы!

— Но вы забыли, — убитым голосом произнес Михаил Васильевич, — что похитив наш вагон, мерзавец Шарп лишил нас средств не только покинуть Луну, но и существовать на ней. У нас нет припасов, ни пищи, ни воды.

— Но ведь живут же чем-нибудь селениты?

— Вы, по-видимому, совсем не обратили внимания на то, что мы до сих пор не пользовались пищей селенитов?

— Отчего же нам не питаться теперь их пищей?

— Я убедился, что она для нас совсем непригодна.


Читать далее

Жорж Ле Фор, Анри де Графиньи. «Вокруг Солнца»
Предисловие 04.04.13
Глава I. ПОХИЩЕНИЕ ЕЛЕНЫ 04.04.13
Глава II. УЖАСНОЕ ИЗВЕСТИЕ 04.04.13
Глава III. ИССЛЕДОВАНИЕ ВОЗДУХА И ВОДЫ 04.04.13
Глава IV. ХИМИЧЕСКАЯ ПИЩА 04.04.13
Глава V. АППАРАТ НЕИЗВЕСТНОГО ИЗОБРЕТАТЕЛЯ 04.04.13
Глава VI. ИЗОБРЕТЕНИЕ СЛОМКИ 04.04.13
Глава VII. ОТЪЕЗД НА ВЕНЕРУ 04.04.13
Глава VIII. ПУТЕШЕСТВИЕ НА ВЕНЕРУ 04.04.13
Глава IX. СМЕРТЬ ОТ СОЛНЦА 04.04.13
Глава Х. НА ВОЗДУШНОМ ШАРЕ 04.04.13
Глава XI. ЧТО ТАКОЕ ВЕНЕРА? 04.04.13
Глава XII. ОБИТАТЕЛИ ВЕНЕРЫ 04.04.13
Глава XIII. ВЕЛЛИНА 04.04.13
Глава XIV. СТОЛИЦА ВЕНЕРЫ 04.04.13
Глава XV. НОВЫЕ СБОРЫ 04.04.13
Глава XVI. ПУТЕШЕСТВИЕ НА МЕРКУРИЙ 04.04.13
Глава XVII. ПЛАНЕТА МЕРКУРИЙ 04.04.13
Глава XVIII. НА ПЛАНЕТЕ МЕРКУРИЙ 04.04.13
Глава XIX. РОКОВАЯ КОМЕТА 04.04.13
Глава XX. МЕРКУРИАНСКИЙ ОСТРОВ 04.04.13
Глава XXI. СПОР ИЗ-ЗА ВУЛКАНА 04.04.13
Глава XXII. ЧТО ЖЕ ОКАЗАЛОСЬ ВУЛКАНОМ 04.04.13
Глава XXIII. ПРИМИРЕНИЕ ДВУХ СОПЕРНИКОВ 04.04.13
Глава XXIV. ДНЕВНИК ШАРПА 04.04.13
Глава XXV. НА ДНЕ ОЗЕРА 04.04.13
Глава XXVI. ОТЪЕЗД НА МАРС 04.04.13
Глава XXVII. НА ОДНОМ ИЗ СПУТНИКОВ МАРСА 04.04.13
Глава XXVIII. В АЭРОПЛАНЕ ГРАЖДАН ПЛАНЕТЫ МАРС 04.04.13
Глава XXIX. НА МАРСЕ 04.04.13
Глава XXX. ГОРОД СВЕТА 04.04.13
Глава XXXI. НАВОДНЕНИЕ 04.04.13
Глава XXXII. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА 04.04.13
Глава XXXIII. ПУТЕШЕСТВИЕ НА ЛЬДИНЕ 04.04.13
Глава XXXIV. ДОЖДЬ ПАДАЮЩИХ ЗВЕЗД 04.04.13
Глава XXXV. «МОЛНИЯ» 04.04.13
Глава XXXVI. НА ЮПИТЕР 04.04.13
Глава XXXVII. СУМАСШЕСТВИЕ ФАРЕНГЕЙТА 04.04.13
Глава XXXVIII. ПОСЛЕДНЯЯ БОРЬБА 04.04.13
Глава XXXIX. МИМО ЮПИТЕРА НА САТУРН 04.04.13
Глава XL. ОПЯТЬ КОМЕТА! 04.04.13
Глава XLI. СУДЬБА ШАРПА 04.04.13
Глава XLII. НАЗАД НА ЗЕМЛЮ 04.04.13
Глава I. ПОХИЩЕНИЕ ЕЛЕНЫ

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть