Глава 18: Слежка
Семь дней спустя Хань Тинсюань увидел законченный плуг на колесах именно такой, какой он и хотел.
Двое плотников уже прекратили работу. Глава семьи подозвал супруга:
- Яньчжи, сегодня вечером мы пойдем в поле, чтобы попробовать его.
Мо Яньчжи моргнул:
- Ты хочешь вернуться в деревню?
- Да, всегда безопаснее экспериментировать на наших полях, - сказал другой. - Мы также можем увидеть, как ремонтируется наш дом.
По прошествии стольких дней ремонтные работы должны быть почти завершены. Когда за ним смотрел жена-мужчина Ню, они не боялись, что их обманут. Но было хорошо вернуться и посмотреть.
В последние дни они были слишком заняты, чтобы вернуться в свой старый дом.
- Хорошо, - ответил Мо Яньчжи. Он хотел вернуться в деревню, но был слишком занят делами в магазине. Он продавал различные товары в магазине в последние два дня, так что у него действительно не было времени вернуться!
Таким образом, после обеда двое парней отправились в деревню.
По пути Мо Яньчжи внезапно насторожился. Хань Тинсюань не был глупцом. Он понял, что за ними следят! И люди, идущие за ними... не должны были быть очень сильными. Иначе даже он не заметил бы их так быстро!
- За нами следят? - тихо спросил он. Было неплохо иметь жену-мужчину с сильными навыками боевых искусств. Конечно, некоторые мужчины могут не справиться со своей гордостью. Однако, Хань Тинсюань родился непредубежденным, поэтому он очень гордился своей женой!
- Тебе не о чем беспокоиться, муженек. – после того, как они сблизились, Мо Яньчжи иногда называл Хань Тинсюаня «муженек», чему последний был невероятно рад!
- Ты слышишь, сколько там людей? - разве мастера кунг-фу в фильмах не могли всегда определить, сколько людей шли за ними, просто слушая их шаги?
- Да, - кивнул юноша. - Всего шесть человек. Я справлюсь со всеми.
- Если это так, то просто отпугни их.
Мо Яньчжи моргнул и немедленно кивнул.
- Хорошо.
Какая послушная жена-мужчина! Хань Тинсюань стал ещё более горд. Те избалованные девушки и жены в современном обществе всегда были так избалованы мужчинами. В отличие от них, его Яньчжи был послушным.
(П/п: В каждой новелле каждый автор старается подобрать уникальное описание тех мужчин, которые могли бы рожать. Хотя я и сверяюсь с китайским, в большей степени я опираюсь на английский, поэтому фраза « male wife » у меня переводится как «жена-мужчина», а не «мужская жена».)
Бог был действительно добр к нему!
Мо Яньчжи совершил большой прыжок и появился перед шестью людьми. Преследователи никак не ожидали, что их так легко обнаружат, и были шокированы!
Они отступили на два шага, поскольку знали, что человек перед ними владел боевыми искусствами, а значит с ним было нелегко справиться.
В этот момент медленно появился и Хань Тинсюань. Когда он увидел человека впереди, что-то мелькнуло в его голове:
- Яньчжи, это он избил меня.
Но он был очень благодарен этому человеку, потому что он не смог бы встретиться со своим возлюбленным, если бы тот не убил первоначального хозяина тела.
Когда Мо Яньчжи услышал это, его глаза сразу же покраснели. Он ударил лидера банды прямо ногой, и тот отлетел назад, как сломанная игрушка, и упал на землю.
- Брат! – остальные были напуганы. Они подбежали и помогли своему лидеру встать на ноги.
Мо Яньчжи собирался сделать еще один ход, когда его остановил муж:
- Подожди.
Юноша посмотрел на другого и легкомысленно сказал:
- Этого недостаточно.
Его глаза были полны гнева, что удивило Хань Тинсюаня. Поскольку он привык к послушанию своего золотого супруга, он действительно забыл, что у того была совсем другая сторона.
Верно. Жители деревни произвели на Мо Яньчжи плохое впечатление, потому что он был очень сильным человеком, и никто не мог им воспользоваться. Вот почему в народе его прозвали строптивым.
Хань Тинсюань забыл об этом, потому что юноша был послушен перед ним.
Пока он прибывал в оцепенении, Мо Яньчжи медленно посмотрел вниз и мягко спросил:
- Ты боишься меня?
Парень был ошеломлен. Он знал, что его пустое лицо ранило чувства его возлюбленного. Он схватил Мо Яньчжи за руку и мягким голосом сказал:
- Что за чушь ты несешь? Я более чем счастлив, что ты это сделал. Почему это я должен тебя бояться?
Мо Яньчжи поднял глаза. В лунном свете его глаза сверкали с намеком на осторожность.
- Правда?
Хань Тинсюань очень огорчился.
--------***-----------***-----------***-----------***-----------***-----------***--------
Пожалуйста, дайте знать, если найдёте какие-либо ошибки:)
Ожидайте продолжение в следующую субботу!
Хорошей всем недели! °˖✧◝(⁰▿⁰)◜✧˖°
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления