Глава 8

Онлайн чтение книги Мой младший брат прокладывает мне цветочный путь My Younger Brother Forces My Flower Path
Глава 8

Хейвен был таким же безумцем, как и Эдвин. Он, казалось, был похож на моего младшего брата, когда последний не ныл из-за моих приказов.

Я смогу контролировать Хейвена, если он будет слушаться меня.

К такому выводу я пришла, основываясь на многолетней подготовке самого могущественного маньяка в Филланде.

Так и запишем.

Я слегка приподняла уголки губ и тихо сказала:

- Хейвен, если вы так против этого, я пересмотрю свои планы насчёт наложника, - я протянула руку и погладила его по тыльной стороне ладони.

Эдвин, который любит касания, обычно безоговорочно кивал головой в ответ на мои слова, когда я гладила его. Если этот мужчина и тот ребенок одного поля ягоды, это сработает.

- Но вместо этого вы никогда не покинете меня и всегда будете помогать мне. Всю жизнь вы проведёте рядом со мной, - последние слова были произнесены с большим ударением.

Трудно, если лучший подопечный вдруг сбежит.

Хейвен посмотрел на мою руку, лежащую на его ладони, и поднял голову. Его щёки, казавшиеся бледными, что свойственно людям северного герцогства, покраснели.

- Я... так и будет, Ваше Величество.

Теперь понимаете? Я знала, что это сработает. Я широко улыбнулась, не скрывая своего удовольствия. Кашлянув, Хейвен ухмыльнулся, и его взгляд стал острым.

Возможно, благодаря безропотному согласию в нашем разговоре, Хейвен быстро приспособился к жизни во дворце на следующий день.

Он работал со мной в кабинете утром и освобождал мне расписание днём после совещания. Я боялась, что он убежит, так как я почти что похоронила его в работе. После церемонии обручения я пообещала выделить целый день на саму себя.

Хейвен помог мне только утром, но у меня уже есть свободное время. У меня еще оставалось достаточно времени на чашечку чая, но, казалось, можно было бы вести более спокойную жизнь, если бы я чётко организовала работу, требующую срочности.

Хорошо. На этом всё. Так живут люди.

Мне было жаль Калеба, который не мог даже нормально вздохнуть между мной и Хейвеном, но теперь ему будет немного комфортнее.

Время от времени я «утешала» Калеба, пролистывая контракт с его подписью и отпечатком большого пальца. Даже если он не может быть наложником, я не позволю ему ускользнуть из моих рук.

Перерыв между собранием бюрократии и собранием аристократии - это единственный момент, когда я могу расслабиться за чаем с чем-нибудь сладким.

Эдвин снова что-то намешал, так как вкус торта был странным. Зачем кормить меня им, если сейчас полно сезонных фруктов?

Когда я наклонила голову и задумалась, стоит ли мне продолжать есть, ко мне подошла Сесил, генеральный инспектор.

- Сесил, здравствуй, - я поставила чашку и поприветствовала её.

Я вспомнила, как посылала ей ободряющее письмо. Пришло время лекарству исчерпать свой лимит действия. (П/п: лекарство - это и есть это письмо.)

Только не говори мне, что собираешься уйти в отставку.

- Ваше Величество.

- Что-то произошло? — Я немного нервничал, потому что её голос был таким низким.

- В Филланде произошла серия похищений.

Я рада, что ты это не заявление об увольнении. Однако это оказалось заявление о внезапных похищениях.

- Доложи подробнее.

- Уже поступило семь сообщений о похищениях в столице и её окрестностях. Это всё известные лица из всех слоёв общества.

- Известные?

- Да, Ваше Величество. Первая жертва была преподаватель права в академии Фидрена, вторая - самым востребованным архитектором в Килдэре, третья - дочерью графа Гидеона, даже произошло похищение историка Тимолиса, которому 75 лет. Также...

Я подняла руку, чтобы остановить Сесил от дальнейших объяснений. Тревога нарастала.

- Похищения необходимо раскрыть. Инспекторы и магистраты должны работать вместе, чтобы прийти к решению. От тебя я жду отчётов о ходе дела.

- Будет выполнено, Ваше Величество. Помимо прочего, инспекционная группа получила показания свидетеля похищения четвертой жертвы.

- Рассказывай.

- Похитители несли старого историка на плече. Они сказали кричащему Тимолису, - я нервничаю, - Её Величество император желает видеть вас.

Мы с Сесил молча смотрели друг на друга. Я первая прервала зрительный контакт.

Я откашлялась и опустила взгляд на недоеденный торт.

Это, конечно, было бы неплохо, если бы кто-то похитил таланты и принёс их мне. Но я знала, чьих рук дело это было, ещё до того, как услышала имя преступника из уст Сесил.

Раздался вздох. Эдди, ты сумасшедший ублюдок… (П/п: это отсылка к той главе, где Лавиэль сказала, что ей нужны рабочие, а не лекарства.)

- Сесил, я не отдавала такого приказа. Я никогда не хотела 75-летнего в качестве работника.

- Я не сомневалась в этом, Ваше Величество, — к счастью, генеральный инспектор была человеком здравомыслящим.

- Так где они сейчас?

- Предполагается, что в настоящее время они находятся в заключении у графа Саттона и проходят что-то вроде обучения.

- Да уж..., - если подумать, Эдди, этот парень не может тихо сидеть на своём месте.

Это результат того, что я забыла об этом факте, потому что был взволнована, разбирая документы с Хейвеном.

Я бесцельно возилась с вилкой, и Сесил, глубоко вздохнув, спросила:

- Семьи жертв протестуют. Они хотят вернуть своих родных. Кроме того, в Филланде распространяются слухи. Ваше Величество должны решить эту проблему.

- Слухи?

- Ходят слухи, что император пытается создать гарем.

Я вдруг рассмеялся. Когда люди ошеломлены, они взрываются смехом. Даже если я буду создавать гарем, я не включу туда 75-летнего мужчину.

Хотя, нет. Сесил сказала, что он историк? Есть несколько вопросов, требующих совета человека из данной научной области. Каждый раз спрашивать профессора императорской академии было бы хлопотно. Я думаю, всё будет в порядке, если я помещу его во дворец и позволю ему работать под моим руководством...

Я задумчиво погладила подбородок и цокнула языком.

Это гарем, но Хейвен сказал, что не потерпит наложников. Подует кровавый ветер.

Вот же хитрый лис. Если бы у меня было немного меньше работы, я бы ещё раз рассмотрела вопрос о наложниках, но было жаль, что я не могла этого сделать.

- Ваше Величество, не щелкайте языком. Вы должны принять меры до того, как число жертв увеличится. Как вы знаете, командор Саттон не подчиняется никому, кроме Её Величества.

- Поняла. Где сейчас этот парень?

- Было подтверждено, что он вернулся в свою резиденцию.

Сказав обер-камергеру отложить встречу, я направилась во дворец Эдвина.

Эдди проводил спарринг со своими людьми. Он сделал из прекрасного сада что-то похожее на учебный центр для тренировки своих подчинённых.

Фирменная красная аура Эдвина внезапно обволокла его меч. То как она лишь слегка окутывает меч, означало, что он сильно сдерживается. Но было ясно почему, ведь люди, которые стоят на одном поле с Эдвином, едва ли бились столько ко же, сколько мой братец.

Все известные фехтовальщики полностью поддержали его. Они признавали потенциал Эдвин. Я гордилась их одиноко удаляющимися спинами, говорила, что им больше нечему учить Эдди.

Мне нравилось смотреть, как брат орудует мечом. Я сожалела, что не могла должным образом поддержать его в моей прошлой жизни, ведь он оказался таким талантливым. Более того, Эдвин выглядел возбужденным больше всего, когда держал в руках меч.

Я собирался спокойно наблюдать за спаррингом до конца, но Эдвин быстро заметил меня.

- Сестра!

Он побежал ко мне в то время, как мужчины остались лежать на земле позади него. Эдвин широко улыбнулся. На его лице не было ни капли пота.

- Эдди.

- Ты пришла навестить меня, сестрица?

- Ты должен мне кое-что сказать, - плечи этого умника поникли, когда я заговорила без улыбки.

Его глаза опустились, придавая ему самое жалкое выражение, и он потянулся к моей руке. Когда я убрала её и спрятала за спину, Эдвин посмотрел на меня с несчастным лицом, как ягнёнок, брошенный матерью.

- Сестра, ты сердишься? — я знаю, что этот парень намеренно сделал такое лицо, но моё сердце не может не ослабеть перед ним..

Поскольку он выглядит симпатичным, это наводит на мысль, что и несчастный случай также должен быть из благих намерений.

- Эдди, разве сестра не сказала "никаких преступлений"?

- Я этого и не делал.

- Ты похищаешь людей и держишь их в заточении, - я сохраняла строгое выражение лица.

Ухмыляющийся Эдвин сказал:

- Это не похищение, сестрёнка. Я просто предложил возможность поработать на императорскую семью .

- Братец, когда человека уводят куда-либо без его согласия, это и называется похищением. И это же приведёт к тюремному заключением, если ты всё ещё не отправил их домой.

- Но эти люди должны быть верны сестре, и они ещё не подписали меморандум, в котором они согласны на расплату жизнью, если предадут тебя. Как я могу выпустить на улицу опасных людей, которые могут навредить тебе, сестра?

Забыв, что надо притворяться милым, Эдвин внезапно закрыл глаза. Я без промедления ударила его по голове.

- Ты можешь открыть глаза

- Они открыты, сестра, - Эдвин выпрямился и рассмеялся.

Что мне делать с этим негодяем? Я подняла руку, чтобы ударить его ещё раз, но только вздохнула. Он опустил голову, чтобы мне было легче ударить его.

Это я сказала ему, чтобы он нашёл умелого человека. И он действительно это сделал. Я сказал это парню, который в шутку перерезал горло предыдущему императору.

- Выпусти их. Будь вежливым. И не вздумай больше похищать людей, - сказала я, поглаживая розовые волосы Эдвина.

- Но ведь сестрица сможет отдохнуть, если будет больше рабочих, верно?

- Это правда, но все равно никакого похищения.

- Тогда я могу просто попросить их и только после их согласия привести во дворец? - вопрос Эдвина заставил меня задуматься.

Я не могу заставить их прийти, но я не против привести людей после того, как у них спросили их мнение. Пришло время кому-то занять место секретаря или другую административную должность. Данный вопрос откладывался, потому что не было времени разбираться с бюрократической системой, которая насквозь была пропитана коммерцией.

- Спроси, готовы ли они работать в качестве непосредственного секретаря императора, и дай мне знать, если другой человек захочет эту должность.

- Ты не заберёшь их прямо сейчас? Это досадно.

- Эдди, ты не собираешься слушаться своей сестрёнки? - спросила я, похлопав ворчливого брата по щеке.

- Я сделаю так, как ты мне сказала.

- Вот и славно. А теперь отправляйся в графство.

- Да, сестра, - Эдвин решительно кивнул и побежал.

Я должна спросить этих людей, хотят ли они получить компенсацию и готовы ли они работать на меня. Мне было приятно думать, что я смогу удержать одного или двух из них.

Кроме того, если я смогу набирать талантливых подчинённых таким образом, мне, возможно, не придётся приводить наложников.

Искать умелых людей, тем самым предотвратить резню. Звучит неплохо?

Когда я прибыла в главный дворец и вошла в парадную дверь, думая, что безумие Эдди иногда полезно, мой взгляд упал на Хейвена, прислонившегося к стене в расслабленной позе.

Он подошёл ко мне и склонил голову.

- Хейвен, вы хотите что-то сказать?

Медленно подняв голову, он сказал мне:

- Ваше Величество, ваше приветствие весьма абстрактное, - здесь есть ещё один парень со странным взглядом.

Ты точно псих.


Читать далее

Глава 8

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть