Глава 2

Онлайн чтение книги Мой орк 2. Другая история
Глава 2

Остаток дня Эйва изводила себя мыслями о том, что произошло в трапезной. Орк следил за ней как сиальский коршун за жертвой. Благо, на обеде и ужине его не было, но бедняжка все равно без конца оглядывалась.

К вечеру сил совсем не осталось, все ж столько она никогда в своей жизни не трудилась. Одна тележка чего стоила, попробуй-ка, потаскай ее туда-сюда три раза за день, радовало лишь то, что обратно катить было проще. И чего уж греха таить, лучше тарелки разносить, чем прослыть орочьей подстилкой.

– Готова идти в купальную? – Риа взяла в руки увесистую корзину с чистым бельем и Мыльником – мыльным настоем.

– Да, сейчас, – скорее схватила свою корзинку, побросала туда все необходимое – длинную тунику с поясом, платок, полотенце и такой же пузырь с мыльником.

Девушки направились в противоположное крыло чертогов, где и располагалась купальная. Орки ею пользоваться не захотели, слишком уж мелковаты для них оказались чаши, высеченные в напольных плитах. Но судя по слухам, орки просто-напросто побрезговали, все ж когда-то в этой купальне мылся сам Арвиг с семьей.

Огромнейшая зала, уставленная мощными колоннами, встретила густым паром и голосами. Прислуга уже вовсю мылась. Здесь действительно были все, но мужчины заняли левую часть купальни, женщины – правую, причем никто друг на друга старался не смотреть, все всё прекрасно понимали и смущать не хотели.

– Глянь, – Риа указала на дальнюю купель, – там никого.

А когда девушки подошли, когда коснулись кончиками пальцев ног горячей воды, аж зажмурились от удовольствия.

– Мыться можно до глубокой ночи, – скорее сбросила с себя платье Риа и так же быстро забралась в воду. – Давай, поживей, Эйва. Не теряй драгоценного времени.

И она принялась разматывать платок. Как справилась, потянулась к платью, но в этот момент со стороны входа послышались тяжелые шаги и лязг металла. Люди сразу же замолчали, затаились, а в купальную совсем скоро пожаловал небольшой отряд из стражников во главе с предводителем.

Тарос осматривал купель за купелью, то и дело морщился от вида голых человеческих тел.

– Эйва, – скорее подплыла к краю Риа, схватила девушку за ногу, – пока они не увидели тебя, забирайся в воду, быстро. Слышишь?

А та так и стояла, как вкопанная, стояла да смотрела на крупную фигуру, окутанную паром, коя направлялась прямо к ним.

– Ох, дура набитая, – завертела головой Риа, но кроме как силой затащить бестолковую подругу в воду, ничего не придумала. Тогда резко потянула её за ногу, и Эйва с размаху улетела в купель, отчего послышался громкий всплеск. – Не высовывайся, – позволила ей сделать глубокий вдох, после чего отправила под воду.

И только Эйва скрылась, как подошел Тарос. Однако орк сразу понял, что к чему.

– Где вторая? – спросил таким голосом, что Риа побледнела. – Её вещи, – приподнял корзину одним пальцем, – здесь. Где она?

Из-за пара и царящего в помещении полумрака казалось, будто вода черная, но орк чувствовал присутствие самки, она точно здесь, засела на дне, как лягушонка.

– Я могу долго ждать, а еще могу утопить тебя здесь и сейчас, – присел на корточки, – где вторая, спрашивать?

– Я здесь, – вынырнула Эйва в дальнем углу купели. – Прошу, не наказывайте её, – и выплыла вперед, загородив собой Риу.

– Прятаться, значит? – усмехнулся. – И с какой поры вам позволять лезть в воду в тряпках? Подойти!

Несчастная колебалась недолго, спорить с орками нельзя. Уж как легко они расправляются с непослушными видела. И когда подошла, Тарос легко вытянул ее из воды.

– Имя? – навис над перепуганной до смерти.

– Эйва.

– Как здесь оказаться?

– Пригнали из деревни Атроска, что к югу от Аранхарма.

– Я спрашивать, как ты оказаться здесь – в чертогах правителя.

– Меня привели в гарем правителя, – опустила взгляд.

– Но ты отчего-то не там. На меня смотреть, когда с тобой говорить.

Она снова посмотрела на него. Тарос был выше головы на три, шире раза в полтора, а то и в два. И от орка пахло полевой травой – рошкой. Да, именно рошкой. Не грязью, не потом, а полевой травой.

– Гэл Фарата отправила на кухню, – пробормотала с трудом.

– Причина?

– Не знаю.

– Выходит, ты ей без надобности. Хорошо, – довольно закивал, – сегодня ты пойти со мной. А сейчас раздеваться и мыться.

Вдруг за его спиной раздался голос:

– Бэр Тарос, зачем пожаловал?

Орк сейчас же развернулся:

– Гэл Фарата? – поклонился статной орчанке и немедля перешел на родной язык. – Пришел взять себе новую наложницу.

––

– Она предназначена для вожака.

– С чего бы? Ты отправила девку к Макоре, она прислуга.

– Временно, – произнесла спокойно. – Этой самке необходимо время, чтобы освоиться, после чего она войдет в гарем наложницей бэр Кархема.

– Наложницей с мозолями на руках и сорванной спиной? Думаешь, такая будет нужна Кархему? Не смеши меня.

– Я так решила, Тарос. Я отвечаю за всех женщин в этих чертогах. Даже за служанок. И пока я не дам согласия, ты к ней не прикоснешься. Хочешь себе наложницу, ступай на невольничий рынок, выбор там богатый.

– Ладно, – служил руки за спиной, – благодарю за совет, гэл Фарата. Так и поступлю, – после чего бросил злой взгляд на Эйву, а спустя пару минут покинул купальную вместе со стражниками.

Когда они ушли, Фарата поманила к себе дрожащую девушку:

– Слушать меня и запоминать. Никуда ни с кем не ходить в одиночку. Понять?

– Да, – закивала.

– За тобой есть, кому присмотреть, но все равно, быть настороже.

– Что вы хотите со мной сделать? – прошептала чуть слышно.

– Ты отправиться в гарем бэр Кархема. Когда прийти время. Не сейчас. И да, тележки ты больше не таскать и еду не разносить. Сидеть в кухне и помогать Макоре. Всё. А ты, – перевела взгляд на Риу, – смотреть за ней.

– Да, гэл Фарата, – склонила голову.

– Габан, – и поспешила на выход.

А Эйва с трудом стянула с себя мокрое платье, после чего забралась в воду. За что ей такие испытания? Она же всегда была послушной дочерью, помогала отцу в торговле, маме – в доме. Почему именно её поймали?

– Знаешь, – подплыла к ней Риа, – может, оно и к лучшему. В гареме ты будешь под защитой, ни один орк к тебе не прикоснется.

– Кроме вожака, – пролепетала со слезами на глазах.

– Я же говорила, он своих наложниц…

– Бережет, да, помню. Только где я и где они? Я против них так, мелкое насекомое. Они выше, крупнее, их специально набирали. И посмотри на меня.

– Потому Фарата и решила тебя придержать.

– С чего бы только. В чем смысл со мной возиться, Риа? Я не вырасту больше, не превращусь в одну из этих холеных красавиц.

– Если бы я только знала зачем, – села на каменную ступеньку, что вела в купель и находилась под водой.

Вдруг глаза Эйвы вспыхнули:

– Никогда, Риа, слышишь? Никогда я не покорюсь этому зверю. Ни одному их них. Я лучше сдохну.

– Были и такие, – закивала в ответ, – но закончили они плохо. А ты же слышала про Свободный день?

– Нет, – достала из корзины Мыльник, – что еще за день?

– Когда наложница может получить свободу.

– Невольничий рынок вряд ли можно сравнивать со свободой.

– Нет, нет, – намылила себе волосы, – настоящую свободу. Если вожак захочет, он может отпустить наложницу. Вообще отпустить. Правда, только в том случае, если девушка вызовет в нем симпатию, но не вызовет никаких иных чувств. Понимаешь, о чем я?

– Понимаю. И что? Были такие, которых отпустил?

– Были. Три девушки обрели свободу. К двум из них он не прикоснулся даже.

– А сколько девушек успело пройти через его гарем, Риа?

– Много… большая часть не задержалась, их отправили обратно на рынок. Некоторых бэр Кархем отдал своим лучшим воинам, некоторых казнил за попытку убить его. Но еще, – и как-то замялась сразу, – были те, которые покончили с собой. Тоже гордые. Фарата помнит каждую из них. И мне кажется, скорбит.

Покончили с собой… достойный способ защитить свою честь… Но это все же крайний способ, для начала надо побороться. И она поборется, да услышат ее Мирида и Рув.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином Litres.ru Купить полную версию
Глава 2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть