Помешать ФБР похитить Маюми было для Лины не такой уж и трудной задачей. Однако на это было затрачено определённое время и усилия, поэтому у Лины не было возможности переключить своё внимание на то, что происходило в то же самое время у горы Шаста.
Если бы избирательный штаб оппозиции не манипулировал действиями ФБР, то последующие массовые беспорядки на западном побережье СШСА можно было бы предотвратить ещё до их начала.
29 июня, ближе к вечеру. Хотя по времени был уже почти вечер, но небо было ещё светлым. Всего несколько дней прошло с летнего солнцестояния, так что до заката оставалось ещё много времени.
Харука и Луи Лу, ведущие наблюдение за действиями FAIR, увидели, как члены поискового отряда с волнением на лицах выносят из-за водопада некие предметы, похожие на каменные таблички.
По габаритам они были примерно на один размер больше стандартной бумаги для письма*. Толщину можно было определить по несущим их рукам — на вид примерно с человеческий палец.
[Вероятно, тут имеется в виду американский аналог A4 — формат "Letter" — https://ru.wikipedia.org/wiki/Letter
Но что значит "на размер больше" — я не понял. A3 что ли?
UPD: судя по тексту далее, это скорее значит "на пару сантиметров побольше", но никак не A3.]
Табличек было две, и каждую из них нёс отдельный человек. Вероятно, они были тяжелее, чем кажется по их виду. Одна из табличек была белой, другая — чёрной. Точные оттенки было трудно определить, так как освещённость в данной лесистой местности была довольно скудной.
Харука повысила чувствительность микрофона в своём звукоуловителе. Засевший рядом с ней Луи тоже подкрутил громкость своего наушника, прикреплённого к одному уху.
— ...Вот эта. Молодец.
Взявшая чёрную табличку в руки Лора похвалила подчинённого, который её принёс.
Харука и Луи переглянулись. Похоже, FAIR нашли свою главную цель.
— А с этой что делать? — Спросил у Лоры копатель, который принёс белую табличку.
Харука с Луи снова сосредоточили внимание на прослушке.
— ...Хороший вопрос. На всякий случай, тоже возьмём с собой и изучим.
Сказав это, Лора подала сигнал к отходу.
— Что будем делать? — Спросила у Луи Харука. После чего добавила: — Я считаю, что на этом нам следует закончить и уйти...
По её мнению, достаточные результаты на этом были получены, так что запрошенную работу можно считать выполненной.
— Мисс Филдс, пожалуйста, доставьте эти записанные вами улики в штаб.
Возражений по поводу данной просьбы у Харуки не было.
— А что будете делать вы?
Однако при этом она не могла проигнорировать дурное предчувствие, что её временный спутник собирается навлечь на себя серьёзные неприятности. Если он сам полезет на врага — то флаг ему в руки. Она просто не хотела быть вовлечённой в этот процесс.
— У меня некая интуитивная уверенность, что я не должен допустить, чтобы эта чёрная табличка попала в руки FAIR.
— ...Хотите её у них выкрасть?
— Давайте разделимся. Вы прямо сейчас отправляйтесь в штаб.
Отсутствие ответа можно было считать утвердительным ответом.
"Это сумасбродство" — хотела было сказать Харука.
— Хорошо. Будьте осторожны, мистер.
Однако она это так и не сказала.
Харука быстрым шагом покинула это место.
Стоило ей скрыться за одним из деревьев, как Луи перестал ощущать признаки её присутствия.
◇ ◇ ◇
Направляясь к пустырю, где припаркована их машина, Лора несла чёрную каменную табличку сама, при этом испытывая некую смесь возбуждения и нетерпения. Член группы с белой табличкой следовал прямо за ней.
Выражение лица и поведение Лоры не выдавали её чувства — она, как и всегда, выглядела невозмутимой. По крайней мере, для членов "бригады копателей" она выглядела спокойной и хладнокровной. Однако в глубине души у неё уже начали появляться признаки раздражения тем фактом, что результаты не были получены сразу, и что пришлось ждать так долго. Внешне эти её чувства проявлялись лишь в том, что её походка была довольно медленной, что немного не соответствовало её чувству нетерпения.
Гора Шаста — популярное туристическое направление, однако это не означает, что люди здесь повсюду.
Данный район был за пределами как туристических, так и альпинистских маршрутов, и благоустроенных дорог здесь не было. В данный момент их группа шла по обычной горной тропе, вытоптанной взбирающимися на гору пешком людьми. Никакие дорожные работы над этой тропой не проводились, что означает наличие неровностей под ногами. Траву и кусты тоже никто не убирал, поэтому продвигаться нужно было неспешно, чтобы не споткнуться о какую-нибудь скрытую в траве корягу.
Короче говоря, по этой горной тропе нельзя было идти в обычном темпе. Тем более, что она была в совсем плохом состоянии. И вдобавок к этому, их руки были заняты довольно увесистым грузом. Само собой разумеется, что продвигались они крайне медленно, делая каждый шаг с осторожностью.
Обычно у Лоры нет такого беспорядка в голове, как сейчас. Однако её сознание в данный момент было охвачено мыслями о том, что нужно как можно быстрее доставить эту только что найденную "каменную табличку гуру" — сокровище, превосходящее даже Реликты — лидеру FAIR Рокки Дину, сделавшему её своей любовницей.
Была ли это преданность или любовь? Или же какой-то совершенно другой эмоцией?
По правде говоря, даже сама Лора не знала точный ответ. Однако где-то внутри неё обитало страстное желание "отдать всю себя Дину без остатка".
Возможно, в её случае данную эмоцию следует называть "привязанностью".
Привязанность сужает поле зрения.
Возможно, именно поэтому она слишком поздно заметила признаки присутствия кого-то, неотступно следующего за ними, которые в обычном случае обнаружила бы намного раньше.
◇ ◇ ◇
Когда-то Оно Харука была ученицей Коконоэ Якумо.
Ученицей не в монашеском деле, а в деле ниндзя — пользователей "ниндзюцу". ...Сам Якумо, кстати, предпочитает называть себя старомодным термином "шиноби".
Будучи так называемым BS-волшебником — обладателем уникальной врождённой способности "полностью стирать своё присутствие так, чтобы никто не мог её заметить" — Харука не могла полностью её контролировать. Приняв во внимание этот факт, Якумо протянул ей руку помощи, взяв в свои ученики.
Поэтому целью, с которой она стала ученицей Якумо, был именно контроль над этой уникальной способностью, которую можно даже назвать "совершенной невидимостью". Однако Якумо — ниндзя. Выполняемые под его руководством тренировки неотделимы от тренировок ниндзя, поэтому само собой разумеется, что помимо тренировок по овладению своей сверхспособностью, Харука также прошла через тренировки по боевым искусствам.
Её целью было не стать ниндзя, а приобрести навыки, позволяющие контролировать свою способность.
Якумо относился к этому с уважением, поэтому держал её занятия по боевым искусствам на умеренном уровне. Тем не менее, этот уровень был "умеренным" лишь по меркам самого Якумо. Поэтому, когда она не по своей воле покинула Якумо, её физподготовка была на уровне среднего военного разведчика.
В городской местности она может заниматься слежкой и скрытным проникновением, полагаясь лишь на свою способность "быть никем не замеченной". Однако если выйти из города и зайти куда-нибудь в горы или в лес, тут на выручку приходят уже её тренировки ниндзя. Вот почему в течение этих нескольких дней она показывала куда большую эффективность в этом лесу, чем Луи, которого всякому научил его отец — охранник-ветеран, работавший в ЧВК (короче говоря, наёмник).
Поэтому не было ничего удивительного в том, что Харука спустилась с горы и добралась до места, где нормально ловит сотовая связь, намного раньше группы FAIR.
— ...Алло, мисс Ганьон. Это детектив Филдс.
Как только вызов был принят, Харука сразу же заговорила. Кстати говоря, звонок был по видеосвязи, так что обе стороны видели друг друга, однако она всё равно представилась, соблюдая деловой этикет.
— Алло. Да, это Ганьон. Вы что-то хотели?
— Да. Думаю, дело срочное, поэтому позвонила вот так.
— Слушаю. — Сказала Шарлотта с экрана, изменившись в лице.
— FAIR заполучили артефакт, который искали. У меня есть фото.
— Ясно. Спасибо за работу.
— Однако мистер Лу заявил, что хочет забрать у них артефакт, так что мы с ним разделились в горах.
Лицо Шарлотты стало ещё напряжённей.
— Значит, Луи сейчас...
— Да. Сейчас он либо ещё преследует FAIR, либо уже приступил.
— Благодарю за то, что сообщили нам об этом, мисс Филдс. Пожалуйста, немедленно возвращайтесь к нам с видео-доказательствами. — Сказала Шарлотта с нескрываемым волнением в голосе.
— Принято.
У Харуки, с самого начала и не собиравшейся помогать Луи, не было никаких возражений против этого указания.
◇ ◇ ◇
"Шансы есть только до тех пор, пока они не проберутся через лес и не доберутся до машины..." — Подумал Луи, преследующий группу Лоры, скрываясь за деревьями.
Его магия называется "Доппельгангер". Это своего рода техника создания двойников ("синтезированных объектов") самого себя, обладающих иллюзорной боеспособностью. В основном она применяется лишь для того, чтобы отвлечь внимание противника на ложную иллюзорную атаку, однако наделить синтезированный объект способностью воздействовать на материальный мир тоже вполне возможно.
У Луи были проблемы с магической силой, поэтому мощность способности воздействия на материальный мир, которой он мог наделить своего синтезированного двойника, уступала физической силе среднестатистического взрослого мужчины. Однако на то, чтобы унести каменную табличку, которую сейчас держит в руках Лора, этих сил вполне хватит. Синтезированное тело не имеет собственной массы, поэтому скорость движения ему можно задавать соответствующую.
Однако проблема в том, что Лора — ведьма. А у ведьм отличное магическое восприятие. Кроме того, Лора мастерски владеет техниками атаки на реальное тело противника через отслеживание магической связи.
Допустим, он поймал момент и украл табличку.
Однако для ведьмы отследить синтезированное тело Луи даже проще, чем отследить живого человека. К тому же, в тот же самый момент, когда табличка попадёт в руки к самому Луи, Лора скорее всего сможет атаковать его через эту самую табличку, потому что она к ней прикасалась.
Ещё и месяца не прошло с тех пор, как у Луи случился тот горький опыт противостояния с Лорой. Тогда её магия тоже настигла его через двойника.
"...Значит, вероятность успеха будет больше, если в контакт с этой ведьмой войти не двойником, а реальным телом?"
Внезапно на ум Луи пришла такая идея.
И он почувствовал, что это на удивление хорошая идея.
Поменять концепцию плана на полностью противоположную: двойник играет роль приманки, а кражу таблички выполняем реальным телом.
Ему придётся ворваться в строй из более десятка врагов. А если говорить точнее, то из тринадцати, включая Лору. Однако численный перевес, возможно, удастся немного уменьшить, если разделить противника, отвлекая его двойником.
"...Так и сделаю."
Его готовность рискнуть повысилась, потому что интуиция предупреждала его с повышенной силой: "нельзя позволить им забрать эту табличку".
И Луи, наконец, решился.
◇ ◇ ◇
— Шарли, тебе ещё не удалось связаться с Луи!?
Ванкувер, штаб-квартира FEHR. Лена пребывала в несвойственном ей состоянии нескрываемой паники.
— Не выходит. Вероятно, он отключил функцию мобильной связи на своём терминале.
Шарлотта тоже не скрывала своё беспокойство. Причиной тому, что они обе утратили самообладание, был тот факт, что Лука Филдс (она же Оно Харука) сообщила им по телефону, что Луи Лу собирается предпринять незапланированные действия.
— Я же просила его не переусердствовать...
Беспокойство Лены было вполне обоснованным, ведь она повторно отправила Луи, раненого магией Лоры Саймон, на точно такое же задание. Поэтому перед отправкой она неоднократно повторила ему одну и ту же фразу: "не переусердствуй там".
— Я свяжусь с мисс Филдс. И передам ей дополнительный запрос: остановить Луи.
— ...Нет, это бесполезно. В ответ на нашу просьбу, чтобы Луи сопровождал её, она поставила нам условие, что сбежит в одиночку, если будет опасно. И мы приняли это условие. Просить её вернуться сейчас было бы нарушением нашего договора.
Лена отвергла эту идею Шарлотты, придуманную в порыве отчаяния.
— Действительно... Ты права.
Шарлотта признала свою ошибку. Более того, ей было стыдно от того, что будучи юристом, она предложила вариант, подразумевающий нарушение действующего договора.
Тем не менее, просто сидеть и ничего не делать она тоже не могла. То, что собирается сделать Луи, слишком опасно. И Лена, судя по её побледневшему лицу, сейчас думала о том же.
— ...Лена. Может, попросить помощи у мистера Тооками?
— У Рёске?
В наполненных тревогой глазах Лены появилась примесь удивления.
— Его способности в ближнем бою одни из лучших в нашей организации. Что уж говорить о его защите — она превосходна как против магических, так и против физических атак. Я считаю, что при нынешних обстоятельствах он самый подходящий кандидат на спасение Луи среди всех членов организации.
— Но даже если попросить его помочь, он не успеет...
— Да. На машине туда добираться полдня. Поэтому я предлагаю арендовать небольшой самолёт. Лёгкие летательные аппараты арендуются несложно, и выдаются сразу же, без длительного ожидания подготовки.
Услышав предложение Шарлотты, Лена погрузилась в раздумья.
— Потребуется большая удача, чтобы вовремя найти Луи...
Вместо негативного "чтобы не опоздать с поисками", Шарлотта применила более позитивное "чтобы вовремя найти".
Однако Лена пропустила мимо ушей её слова.
— ...Я что-нибудь придумаю.
Чувство надвигающегося кризиса подстегнуло Лену принять решение.
Шарлотта сразу поняла, что именно Лена "придумает".
— Лена, это опасно! Слишком рискованно отправлять астральное тело туда, где есть "ведьма".
Поэтому Шарлотта поспешила остановить Лену. Согласно общепринятому мнению, ведьмы гораздо лучше приспособлены к атаке на духовные тела, чем на физические. Астральное тело — это не сам "дух", однако оно имеет ярко выраженные характеристики духовного тела. Урон, полученный астральным телом, напрямую передаётся разуму* пользователя.
[Небольшое пояснение. В оригинальном тексте автор с самых первых томов применяет слово 精神, которое на русском языке имеет множество значений: дух, душа, разум, ум, психика. Например, термины "психическое вмешательство" и "духовное тело" пишутся через это слово. Когда это слово написано отдельно, я обычно перевожу его как "разум", но следует понимать, что тут у автора подразумевается концепция нематериальной "души".]
— Нет. Луи сейчас находится в гораздо более рискованной ситуации.
Однако Лена, глаза которой пылали решимостью, покачала головой.
Увидев это лицо, Шарлотта бросила попытки переубедить её.
— Тогда остаётся другой вопрос, возьмётся ли за это Рёске... — Слегка приуныв, пробормотала Лена.
— Думаю, с этим проблем не будет.
Шарлотта с каменным лицом категорически опровергла опасения Лены. После чего добавила:
— Стоит тебе попросить, как мистер Тооками без колебаний ответит согласием. Я в этом уверена.
С лёгким сомнением на лице Лена потянулась рукой к выключателю видеофона. Стационарные устройства связи некоторое время были вытеснены из употребления мобильной связью, однако с появлением видеофонов снова вернули себе лидирующие позиции.
Найдя Рёске в списке контактов на дисплее видеофона, Лена нажала на него пальцем.
◇ ◇ ◇
Из-за случившегося вчера, сегодня Маюми с Мари весь день просидели в отеле. Даже ели они либо в ресторане отеля, либо с доставкой в номер.
Рёске весь день был свободен. Ванкувер он знал как свои пять пальцев, так что отправиться куда-либо в одиночку для него было не проблема. По правде говоря, он хотел повидаться с Леной, однако изо всех сил терпел, чтобы не попадаться на глаза полиции.
Может показаться странным, что человек, участвовавший в инциденте в качестве жертвы, хочет не попадаться на глаза полиции, однако Рёске прекрасно знал, что местная полиция с повышенной чувствительностью и нервозностью относится к преступлениям, связанным с волшебниками. И речь не только о преступлениях, совершаемых волшебниками. Преступления против волшебников нервируют полицию с такой же силой, если не сильнее.
Пять лет назад пламя антимагического движения впервые вспыхнуло на восточном побережье территории бывших США. Плохо это или хорошо, но тогдашний мэр Ванкувера был самым настоящим (и к тому же довольно агрессивным) гуманистом*.
[Тут в оригинале используется немного другое слово. Вероятно, чтобы противопоставить его "тем" гуманистам.]
Он публично осудил антимагическое движение в нарушении гражданских прав человека, и заявил о своей враждебности к так называемым "гуманистам" — ядру антимагического движения. Если можно так выразиться, он открыто бросил вызов "атмосфере" того времени.
Разумеется, для антимагистов он стал врагом. В Ванкувере поднялась волна протестов, по своим последствиям не особо отличающихся от терактов.
Но мэр даже тогда не пошёл на компромисс. Он радикально боролся против антимагизма, решительно отстаивая свою позицию, заключающуюся в защите гражданских прав волшебников наравне с защитой гражданских прав неволшебников. Можно сказать, что Лена решила разместить штаб FEHR в Ванкувере именно из-за политической позиции его мэра.
Однако с другой стороны, он так же радикально разбирался с преступлениями, совершёнными волшебниками. Мэру крайне не нравилось, когда его рассматривали как "покровителя волшебников", так что, вероятно, таким образом он пытался доказать своё политическое кредо "волшебники — тоже люди". Результатом стала крайне строгая позиция полиции в отношении преступлений с участием волшебников (причём как в роли преступника, так и в роли жертвы).
И данная политика сохранилась даже после смены мэра. Частично это было связано с тем, что по сравнению с другими муниципалитетами, здесь и так были довольно строгие нравы по отношению к несанкционированному использованию магии в общественных местах.
Когда Рёске ещё добросовестно учился в местном университете, он плохо знал местные нравы. Однажды он неосознанно использовал магию, чтобы схватить уличного воришку, который прямо у него на глазах выхватил у женщины сумочку. Причём использовал он не какую-нибудь "стреляющую" магию, а такую, которая окружает его тело барьером. Другими словами "Реактивную броню". Это было сделано в качестве защитных мер против пистолета, который внезапно выхватил грабитель. В других американских муниципалитетах одного этого уже было бы достаточно, чтобы признать действия Рёске законной самообороной.
Однако у местной полиции было своё мнение на этот счёт. Хоть Рёске в итоге и не заключили под стражу, но ему пришлось несколько дней подряд приходить в участок, чтобы убедить полицию в законности своей самообороны. По правде говоря, с FEHR (а точнее, с Леной) он смог вступить в контакт по большей части именно благодаря связям, которые наладил в ходе тех событий. Так что, в каком-то смысле этот опыт не был для него исключительно плохим.
Тем не менее, прошлого не изменить, и эта излишняя настороженность Рёске по отношению к ванкуверской полиции глубоко засела в его сознании. Можно даже сказать, что такое его отношение было вполне закономерным, неизбежным итогом.
Поэтому он даже пойти ужинать собирался не в популярное туристическое кафе, а в какую-нибудь дешёвую забегаловку. И когда он уже собрался выходить, его застал телефонный звонок.
В американских отелях есть система подключения мобильных терминалов к терминалам в номере, чтобы использовать их в качестве стационарного телефона. Это услуга, позволяющая пользоваться видеосвязью, не меняя номер телефона и без посредничества отеля. При этом используются данные с мобильного терминала, поэтому при уведомлении о входящем звонке на экране отображается в том числе и имя звонящего, записанное в терминале.
Отобразившимся на экране записанным именем звонящего было "Миледи".
Рука Рёске моментально дёрнулась для нажатия кнопки приёма звонка.
Он узнал появившееся на экране лицо — это несомненно была Лена.
— Да, чем могу быть полезен!?
Рёске заговорил в камеру крайне официальным тоном.
— Добрый вечер, Рёске. Хм, похоже, ты куда-то собирался.
Лена будто совершенно не обратила внимание на эту импульсивность Рёске. Для неё такое поведение собеседников (не только Рёске) было чем-то обыденным.
— Я всего лишь собирался сходить поужинать. Я совсем не занят.
"Поэтому приказывайте мне что хотите" — имел в виду Рёске.
— Вот и хорошо. Я хотела бы поручить тебе кое-что немного... то есть, довольно сложное...
— Я готов! Скажите, что я должен сделать!
В слова Лены было вложено много нерешительности и чувства вины, однако Рёске с крайним энтузиазмом выразил своё полное согласие.
...Даже не спросив, что это за поручение.
— Э-эм... Не мог бы ты подойти к южному терминалу аэропорта? Подробности расскажу там.
Лена всё ещё колебалась, но в итоге продолжила. Похоже, удивление поведению Рёске моментально сдуло почти всё её чувство вины.
— Уже выдвигаюсь.
Само собой разумеется, Рёске согласился без колебаний.
Как и следовало ожидать, Рёске появился у южного терминала международного аэропорта Ванкувера довольно быстро. Данный терминал используется для отправки и прибытия не регулярных рейсов, а частных самолётов и самолётов компаний.
Лена уже ждала его на месте. С ней была Шарлотта. А рядом с Шарлоттой стоял некий незнакомый Рёске мужчина средних лет.
— ...У Луи проблемы!? — Перейдя на фальцет и широко раскрыв глаза, вскрикнул Рёске после того, как выслушал рассказ Лены с Шарлоттой.
Луи был для Рёске довольно близким знакомым. Они оба были боевой силой организации, и симпатизировали друг другу на почве схожести с точки зрения наличия таланта лишь в какой-то конкретной специфической магии.
— Да. Рёске, мне очень тягостно навязывать тебе эту опасную работу, но...
— Не беспокойтесь об этом. Луи — мой друг. Миледи, я ведь уже говорил. Если вы попросите, я с радостью приму любое задание.
— ...Спасибо. Только будь осторожен, Рёске. Ни в коем случае не пренебрегай собственной безопасностью.
— Разумеется. Я никогда не сделаю ничего, что вызвало бы у вас плохое настроение.
Эти слова можно было считать твёрдым обещанием Рёске. Или даже клятвой.
Лена поняла, что можно больше не напоминать ему об этом. Кивнув Рёске, она перевела взгляд на Шарлотту.
— Мистер Тооками. Этот человек доставит вас до горы Шаста на легкомоторном самолёте. — Сказала Шарлотта, после чего стоящий рядом с ней пилот представился. Рёске представился в ответ и они пожали руки.
— Вас доставят в ближайший к месту событий городок. Там уже подготовлена машина с водителем. Однако водитель — не член FEHR, так что можете рассчитывать только на минимальную поддержку.
— Понял.
— Да, и ещё. Вот, возьмите. — Сказала Шарлотта, протягивая Рёске некое устройство, по размеру помещающееся в ладонь.
— Что это...? — Спросил Рёске, разглядывая устройство. На вид оно было совсем простым: на нем был лишь один световой индикатор и всего две кнопки — большая и маленькая.
— Это устройство полёта.
— Это...? — Пробормотал Рёске, услышав ответ Шарлотты.
— Пользоваться им проще простого. Чтобы включить, нажимаете большую кнопку, вливая псионы. Маленькая кнопка — для выключения. Оно будет непрерывно работать, пока не нажать кнопку выключения.
— Я должен спрыгнуть с ним из самолёта?
— Нет, вы что. Это просто страховка на тот маловероятный случай, если возникнут проблемы с самолётом. — Ошеломлённым тоном ответила Шарлотта на короткий вопрос Рёске. — Вы ведь только что пообещали Лене, что не будете делать ничего опасного? Убедительно вас прошу, даже не думайте ни о чём таком.
— Понял.
Попав под упрекающий взглядом Шарлотты и грустный взгляд Лены одновременно, Рёске поспешно вытянулся по струнке.
— Миледи, я отправляюсь.
— Будь осторожен. Помоги Луи.
Под провожающим взглядом Лены, Рёске с пилотом направились к стоящему на взлётно-посадочной полосе самолёту.
◇ ◇ ◇
Тем временем, Луи со всех ног бежал по лесу в неизвестном направлении, пытаясь скрыться от погони людей из FAIR.
Он уже полностью заблудился и не знал, где находится.
Все его мысли были лишь о том, как бы сбежать.
"...Всё-таки, придётся её бросить?" — Подумал он, глядя на белую каменную табличку, которую держал под мышкой.
В итоге он так и не смог украсть у Лоры чёрную табличку. Саму Лору он таки успешно отвлёк своим двойником, однако приближение его самого заметил шедший рядом с ней некий звероподобный мужчина.
Пока он разбирался с этим мужчиной, Лора тоже успела его заметить, так что он был вынужден бежать. Всё что он смог сделать — это воспользоваться возникшей неразберихой и выхватить белую табличку из рук другого члена группы.
Однако, похоже, это было не такой уж и бесполезной тратой сил. Потому что гнались за ним крайне настойчиво и неотступно.
Точнее гнались они не за самим Луи. Их целью было вернуть эту белую табличку.
Если бы белая табличка была для них чем-то, что они могут позволить украсть, то Лора отдала бы предпочтение сохранению хотя бы чёрной таблички.
Однако она не просто отправила подчинённых в погоню за Луи, а сама возглавила отряд преследования. Похоже, ей очень нужна не только чёрная, но и белая табличка.
"Что же это вообще за таблички такие?"
"Может, это тоже Реликты?"
Думая об этом, внезапно он заметил прямо перед собой обрыв. Резко остановившись, он посмотрел вниз, посветив туда фонариком. Выяснилось, что он стоит на небольшом — высотой около двух метров — утёсе, а внизу протекает горный ручей.
А раз это горный ручей, значит, следуя вдоль него, почти наверняка можно добраться до подножия горы. Главное не ошибиться с определением направления течения. Преисполнившись решимости, Луи спрыгнул с обрыва.
К счастью, он не повредил ногу при приземлении. Оглядевшись по сторонам, он заметил, что прямо за ручьём есть пещера.
Точнее, правильней будет это называть не пещерой, а неким углублением в скале, в которое едва может поместиться один человек. Луи решил ненадолго спрятаться там, чтобы восстановить запас сил.
Там он решил изучить табличку. Если это реликт, то у него должна быть какая-нибудь реакция на вливание псионов. Но если он это сделает, то повысит вероятность быть обнаруженным преследователями из FAIR. Поэтому он решил воспользоваться методом изучения без применения магических средств.
Первым делом он сфотографировал табличку информационным терминалом. Подняв разрешение на максимум, он сделал фото со всех сторон, стараясь запечатлеть всю её поверхность. Затем включил функцию диктофона и записал отзвуки от похлопывания рукой по табличке. Возможно, саму табличку не получится забрать. Но можно доставить в штаб хотя бы эти данные. И уже по ним, возможно, удастся что-нибудь выяснить.
Поверхность таблички была настолько гладкой, что и не подумаешь, что она была долго зарыта под землёй. На её поверхности не было видно ничего похожего на буквы. Однако Луи на всякий случай сосредоточил своё тактильное восприятие на кончиках пальцев, и поводил ими по табличке.
И тогда он почувствовал.
Нет, не углубления или выступы. А некую разницу в силе трения. Где-то поверхность ощущалась гладкой, а где-то шероховатой.
Однако даже если так и было задумано создателем таблички, всё равно не понятно, осталась ли она в своём изначальном виде после многолетнего воздействия песка и щебня. Потому что эти шероховатости можно рассматривать как мелкие царапины после долгого лежания под землёй.
"...Здесь я ничего не выясню."
Луи пришёл к выводу, что сколько ни думай, ничего больше не выяснишь.
Продолжать изучение следует только после возвращения. Всё-таки придётся как-нибудь попытаться доставить эту табличку в штаб.
С такой мыслью Луи вышел из пещеры.
Дыхание и пульс у него уже успокоились. Проведённого в пещере времени оказалось достаточно, чтобы отдохнуть. Он пошёл вниз по течению ручья, полагаясь на максимально слабый свет фонарика и держась как можно ближе к утёсу, чтобы сверху его было видно как можно хуже.
◇ ◇ ◇
В то время, когда Луи отдыхал в пещере, Рёске уже летел на самолёте.
Это был лёгкий одномоторный пропеллерный самолёт. В прошлом веке такие аппараты имели в основном поршневые двигатели, а сейчас мейнстримом стали электродвигатели. Рёске летел как раз на самолёте с электродвигателем.
С момента взлёта прошло около двух часов. Самолёт приближался к небу над горой Шаста.
— Извините, не могли бы вы сбросить высоту?
— ...Принято.
Пилот отнёсся к этой просьбе Рёске с сомнением, однако не стал ничего спрашивать и дал утвердительный ответ.
Рёске сравнил карту навигатора самолёта, показывающую их текущее местоположение, с картой в своём терминале, показывающей предположительное местоположение Луи на основе отчёта Харуки.
— Я собираюсь спрыгнуть. Пожалуйста, кружите вокруг текущей позиции.
— А? Ты серьёзно?
На этот раз пилот уже не смог удержаться от вопроса.
— Да, никаких проблем. Я ведь волшебник, если вы не в курсе.
— ...Понятно.
Пилот не стал расспрашивать дальше по двум причинам.
Во-первых, он в какой-то мере уже привык к нелепости волшебников. Он — пилот, привлечённый Шарлоттой через личные связи. Другими словами, сотрудничает с ней ещё со времён её работы в ФБР. Он и сейчас ведёт дела с ФБР. Например, иногда летает, взяв на борт точно таких же агентов, как и те, которые напали на группу Маюми. Так что для него Рёске был не первым волшебником, прыгающим из самолёта без парашюта.
А во-вторых, из своего опыта помощи в секретных миссиях ФБР он сделал вывод: не совать свой нос в дела "клиентов".
По незнанию можно вляпаться в какое-нибудь очень опасное дело.
К счастью, сам он никогда не попадал в опасные ситуации, однако до него доходили слухи о неком "носильщике", который распрощался с жизнью из-за излишнего любопытства. А ещё он знал, что почти все дела, касающиеся волшебников, чертовски опасны.
Вот почему он без лишних вопросов прямо в полёте через дистанционное управление разблокировал дверь в кабину, как и просил Рёске. Но разумеется, только после того, как снизился на достаточную высоту и провёл разгерметизацию кабины.
— Благодарю. Извините, но дверь вам придётся закрыть самому.
— Принято. — Ответил пилот уже выпрыгнувшему Рёске.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления