История мадам Баттерфляй. Рождение шедевра.

История Чио-Чио-Сан, героини знаменитой оперы Джакомо Пуччини “Мадам Баттерфляй” известна и любима во всём мире не только благодаря поразительной глубине и цельности трагического образа, созданного великим итальянским композитором. 

Столкновение восточной и западной культуры, конфликт между идеализмом и реальностью — вот что делает оперу Пуччини бессмертной, снова и снова заставляя слушателей сопереживать судьбе Чио-Чио-Сан.

А начиналось все так… Джакомо Пуччини не говорил по-английски. Тем не менее, прославленный композитор «Богемы» и «Тоски» отправился в 1900 году в лондонский театр, чтобы посмотреть одноактную пьесу о гейше, брошенной американским мужем. Трагическая история поразила его: он бросился за кулисы, чтобы просить драматурга позволить ему превратить «Мадам Баттерфляй» в оперу.

«Я сразу согласился и сказал, что он может заключить любой контракт, потому что невозможно обсуждать детали договора с импульсивным итальянцем, который, плача навзрыд, обеими руками обвивает вашу шею», - вспоминал позже драматург Дэвид Беласко.

Пьеса Беласко исчезла из памяти человечества. Но и у нее была предыстория. Драматург вдохновился рассказом Джона Лютера Лонга, увидевшим свет в 1898 году. Но и повесть Лонга не является первоисточником «Мадам Баттерфляй».

Первым историю о молодом военно-морском офицере Пьере, который вступает во временный брак с гейшей, поведал миру французский писатель Пьер Лоти в романе «Госпожа Хризантема» в 1887 году. В этом, довольно слабом автобиографическом романе (у самого Лоти была временная жена-японка) от первого лица подробно описывается «маленькое приключение» после его прибытия в Нагасаки, включая помолвку посредством брачного брокера, его отношения с Хризантемой и его возможный отъезд.



В 1898 году юрист из Филадельфии Джон Лютер Лонг опубликовал рассказ «Мадам Баттерфляй». Трудно поверить, что он не читал роман Лоти, пользовавшийся большой популярностью как в Европе, так и в Америке, к тому же переведенный на английский язык. Большая часть повествовательной канвы романа сохранилась в рассказе Лонга. Но сам автор утверждал, что основывал свой сюжет на рассказах сестры, вышедшей замуж за методистского священника-миссионера, некоторое время служившего в Нагасаки.

В Японии того времени у всех на слуху была история гейши по имени Оцуру Янамура, которая вышивала на одежде семейный герб в виде бабочки. Оцуру вышла замуж за иностранца и, как в рассказе, родила ему сына. Иностранец – очевидный прототип персонажа лейтенанта Пинкертона – шотландец по имени Томас Блейк Гловер, торговец оружием и военными кораблями. Гловер основал верфь в Косуге, которая позже была переименована в судостроительную компанию «Mitsubishi». Гловер оказал огромное влияние на модернизацию Японии. В туристических буклетах и сегодня можно найти бунгало в европейском стиле, где когда-то жил Гловер.

В рассказе Лонга лейтенант военно-морского флота США Бенджамин Франклин Пинкертон женится на юной гейше Чио-Чио-Сан по прозвищу «мадам Баттерфляй» и вынуждает ее отказаться от всех связей с друзьями и родственниками. Наивная бабочка уверена, что ее брак настоящий и горячо любит мужа. Пинкертон покидает Нагасаки вместе с  кораблем, на котором служит и обещает вернуться. Когда у Чио-Чио-Сан рождается ребенок, она называет его Беда и планирует заменить имя на Джой (анг. Надежда), когда воссоединится с мужем. Корабль Пинкертона наконец возвращается. Баттерфляй узнает, что он женился на американке, которая хочет забрать ее ребенка в США. Чио-Чио-Сан пытается покончить с собой, но выживает, благодаря дилетантскому, но трогательному финалу.




18-ти страничный рассказ Лонга пользовался бешеной популярностью у публики, увлеченной экзотикой. Многие известные актрисы обращались к нему за драматическими правами. И только Дэвид Беласко, находящийся на пике славы, адаптировал «Мадам Баттерфляй» для сцены. Причем создал сценическую версию без участия Лонга. Однако драматург щедро позаимствовал историю у Лонга, поэтому большая часть диалогов принадлежит филадельфийскому автору. И все же пьеса отличалась от рассказа бОльшим драматизмом. Ее действие разворачивается через два года после ухода Пинкертона. Таким образом, все внимание зрителей сосредоточено на Чио-Чио-Сан. А в финале зрителей ждет трагическая развязка с удавшимся на этот раз самоубийством главной героини.
  Зрителей привлекали не только  декорации далёкой Японии, о загадочных обычаях и культуре которой мало что было известно. Экзотический антураж помогал абстрагироваться от трагического финала. Лондонская «The Times» заметила, что « в любой обстановке, кроме экзотической, финальный эпизод был бы невыносимо болезненным». И именно эту лондонскую постановку увидел Пуччини.

Либретто «Мадам Баттерфляй» - один из тех редких случаев в оперной истории, когда его текст стал улучшенным вариантом по сравнению с исходными. Акты оперы, тонко выгравированные облики ее персонажей, ее неумолимое продвижение к трагической развязке, а еще красивые стихи и диалоги, созданные Джузеппе Джакозо – все это резко контрастирует с произведениями, обсуждаемыми выше. В сочетании с эмоциональной и завораживающей партитурой Пуччини опера «Мадам Баттерфляй» производит одновременно интимный и ошеломляющий эффект, ни с чем несравнимое изображение опасности заблуждений в любви.

Здесь намеренно ничего не сказано о финале романа «Госпожа Хризантема». Тем интересней будет его прочесть. И еще раз послушать оперу…

Дата написания: 14.01.21

5 .0
Госпожа Хризантема
переведено

Госпожа Хризантема

57
Madame Chrysanthème
исторический любовный роман
сентиментальный
Госпожа Хризантема стала женой Лоти — офицера французского флота. Лоти мучается вопросом, любит ли его жена, и как постичь загадочную душу японской женщины.
Online
5 .0
Пьер Лоти (Pierre Loti)

Пьер Лоти

Автор

Другие публикации


Рекомендовано редакцией

История мадам Баттерфляй. Рождение шедевра.



Оцените новость

Автор: MrsGonzo
Аватар MrsGonzo
Вернуться к новостям
Написать статью/новость
Меню