Глава 11. Медный компас

Онлайн чтение книги Проклятие Джека-фонаря The Lantern's Ember
Глава 11. Медный компас


Джек вдоль и поперек прочесал целых два города Иного мира в поисках Эмбер – но не нашел и следа юной ведьмы. Опытный фонарь чувствовал себя желторотым новичком. Он был уверен: через его перекресток и мышь не проскочит.

И все же у летучих мышей это вышло. У Джека не оказалось иного выбора, кроме как следовать за металлическими созданиями. Нельзя было допустить, чтобы они смешались с обычными летучими мышами мира смертных. Джеку пришлось подождать, пока они найдут подходящее место для гнезда. Затем фонарь направил свою тыкву таким образом, чтобы поймать всех мышей в один луч света. Он не должен упустить ни одной. Освещенные мыши визжали так пронзительно, что, если бы поблизости оказались люди, их барабанные перепонки наверняка бы лопнули.

Кроме мышей появился еще и вампир. Не надо быть гением, чтобы догадаться: вампир обвел фонаря вокруг пальца. Летучие мыши не смогли бы проникнуть в мир смертных без посторонней помощи.

Забеспокоившись об Эмбер, Джек поспешил вернуться на кладбище – но девушки и след простыл. Однако он нашел дымящийся шейный платок и запонку с бриллиантом. Эти вещи, без сомнения, принадлежали обитателю Иного мира. Значит, она стреляла в вампира. Но смог ли выстрел отпугнуть противника? Нарастающая тревога подгоняла Джека, заставляя двигаться все быстрее и быстрее. Вампиры славятся необычайной скоростью. Если он доберется до Иного мира со своим трофеем – все будет кончено. Вскоре появится Рун с раскрасневшимся от гнева лицом и потребует ответов.

Тыква освещала ему путь. Приняв форму тумана, Джек просочился в окно Эмбер. Там фонарь надеялся увидеть миниатюрную девушку, склонившуюся над своим котлом или полирующую новые мушкетоны с самодовольной улыбкой на лице. Однако комната была пуста и находилась в полном беспорядке. Исчезли дорожный плащ и сосуды с зельями. Ее сумка и ящики комода стояли открытыми, а одежда валялась на полу. Джека охватил ужас.

– «Что случилось? – подумал Джек. – Ее увели силой?»

Судя по всему, она пошла добровольно. Фонарю было сложно поверить в побег вампира и ведьмы. Неужели он дал девушке возможность вернуться домой, а сам стоял и терпеливо ждал, пока она соберется?

Эмбер предложила свою кровь взамен на то, что вампир проведет ее в Иной мир? Такое не стоит исключать. От одной мысли об этом к горлу Джека подкатывала тошнота. На секунду он представил, как его бедная Эмбер попадает в объятия вампира. Кулаки фонаря сжались, а огонь в тыкве яростно запылал.

Конечно, вампир провел девушку через перекресток взамен на что-то очень ценное. Кровь ведьмы. Это была самая правдоподобная версия.

Он ринулся к мосту и пробежал через перекресток, освещая своей тыквой каждый изгиб и трещину в надежде, что еще не слишком поздно. Джек понимал: если другой фонарь заметит его свет, то сразу же доложит начальству о нерадивом коллеге, покинувшем свой пост.

Пока Джек тщательно обыскивал окрестности первого города Иного мира, прошло несколько часов. С пустыми руками он отправился в следующий пункт. Бродя по второму городу, хранитель нервно постукивал пальцами по крышке карманных часов и постоянно проверял время. Наступила ночь. Его тыква плыла по переулкам как маленькая луна, освещая всевидящими глазами здание за зданием. Джек, наоборот, шел с закрытыми глазами, пытаясь ощутить поблизости хорошо знакомую ярко-золотую душу. Душу Эмбер. Потерпев неудачу во второй раз, юноша торопливо пересек мост по направлению к следующему городу.

* * *

Дэверелл умудрился найти на своей груди достаточно большой лоскут рубашки, чтобы вытереть лицо.

– Что за маленькая дрянь висит у тебя на руке? Да как ты посмел притащить ее сюда!

– Это не то, что ты подумала, Серния.

– Неужели?

Девушка шагнула к Эмбер и смерила ведьму полным презрения взглядом.

– Она даже не в твоем вкусе, – громко объявила официантка, чтобы все присутствующие могли это слышать.

Пока Эмбер сгорала со стыда, Дэв коснулся шеи разгневанной девушки и осторожно провел большим пальцем по бледно-голубой вене.

– Ну, будет тебе, – сказал он. – Зачем же устраивать публичные сцены ревности.

Девушка, как будто нехотя, подняла глаза и посмотрела вампиру в лицо. Эмбер уловила чуть заметный оттенок голубого на щеках незнакомки и поняла: Дэв использует свои вампирские чары, чтобы успокоить ее. Рот Сернии приоткрылся, пока вампир вводил девушку в состояние транса.

– Я прошу прощения за то, что в прошлый раз ушел без предупреждения. Это, без сомнения, недостойный джентльмена поступок. Но меня срочно вызвали по одному важному делу, и нужно было спешить. Ты же не будешь на меня обижаться за это?

– Не буду обижаться, – эхом повторила Серния.

– Хорошая девочка. Теперь беги и скажи своему боссу, что у меня к нему дело. – Она развернулась, чтобы уйти. – О, и принеси нам чего-нибудь подкрепиться, моя дорогая. Уверен, моя спутница умирает от голода.

– Да, Дэв. Конечно, – ответила Серния с мечтательной улыбкой и удалилась нетвердой походкой.

Эмбер бросила на Дэва осуждающий взгляд.

– Да как ты можешь так обращаться с юной леди…

Он прервал девушку порывистым смешком.

– Серния? Никакая она не «юная леди». Она одна из тех, о ком я тебя предупреждал. Суккуб.

Эмбер удивленно распахнула глаза:

– Ты хочешь сказать, что она?.. И ты?..

– Я же не идиот. Серния, конечно, хорошенькая. Но ей не удалось меня околдовать, хотя и очень этого хотелось.

Через пару минут девушка вернулась с мрачным выражением на лице. Действие гипноза закончилось. Теперь она метала в сторону Дэверелла гневные взгляды.

– Ваш ужин будет подан в задней комнате. – Официантка наклонилось ближе, заманчиво прикусила губу и ухмыльнулась, словно загнала в угол очередную жертву. – Пэйн будет рад тебя видеть.

Посмотрев вслед удаляющемуся суккубу, Дэв вздохнул и взял Эмбер под руку.

– Пошли, – сказал он. – Задняя комната вон там.

Эмбер последовала за Дэвом через вращающуюся дверь. Та все еще не остановилась после прохода Сернии. Они оказались в совершенно другой части здания. Вместо эля и смеха рабочих задняя комната была пропитана запахом сигар, духов и меди. Мебель была обита красным бархатом. Захмелевшие мужчины, женщины и существа, названия которых Эмбер были неизвестны, лениво развалились на стульях, креслах и диванах.

Очень красивые и откровенно одетые женщины поглаживали их волосы, брови и различные конечности, наполняя стеклянные графины кровью своих жертв. Девушка слышала хлюпанья загустевшей крови в прозрачных сосудах.

Были и те, кто не выкачивал из посетителей кровь. Они дарили долгие, опьяняющие поцелуи неподвижным телам, обессиленно лежавшим на полу. Из приоткрытых ртов жертв поднимались призрачные струйки дыма. Эти струйки тут же попадали в плотно закупоривающиеся фиалы. Эмбер была возмущена и шокирована. Но в то же время девушка испытывала к происходящему нездоровый интерес.

Один из мужчин так сильно закашлялся, что Эмбер вздрогнула от неожиданности. Он поднял банку и поднес к лицу: изо рта на стеклянное дно со шлепком упал сгусток слизи. Затем незнакомец протянул банку другому мужчине. Получив за это пару медных монет, он ушел в ту часть заведения, где располагался паб.

– Что это за место? – шепотом спросила Эмбер.

Не успел Дэв ответить, как лысый мужчина с внушительным животом, облаченным в кожаный фартук, схватил вампира за плечо и резко развернул к себе.

– Ты – бессовестный, изворотливый аферист!

Он обхватил лицо Дэверелла своими мясистыми ладонями так крепко, что мог бы с легкостью поднять вампира в воздух и отшвырнуть, как тряпичную куклу. Но этот жест не показался Эмбер демонстрацией превосходства. Напротив, мужчина с большим животом дружелюбно улыбался.

– Что тебе нужно на этот раз? В кои-то веки выбрался из катакомб? Надоело пролеживать бока в гробу, поэтому пришел поживиться чем-нибудь вкусненьким? – Он наклонился ближе. – Только что пришла свежая партия крови фонаря. Мы оба знаем, какая это редкость. Сложнее только достать обрезки ногтей бугимена. Но я так думаю, денежки у тебя водятся – раз ты отказался от той работы, которую я предложил в прошлый раз.

Эмбер стало безумно интересно, для чего же могут понадобиться обрезки ногтей бугимена. И неужели речь шла о том самом бугимене? Она обязательно узнает об этом у Дэва. Спросить лысого мужчину девушка не решилась. Эмбер уловила в его голосе угрожающую интонацию и внимательно следила за тем, как незнакомец потирал руки, словно ожидал платы. Может быть, Дэв ему задолжал?

Дэверелл попытался одернуть полы изодранного камзола и заправил прядь волос за ухо.

– Пэйн, уверяю тебя – как только ты узнаешь причину моего визита, то позабудешь обо всех прошлых обидах.

Крупный мужчина недоверчиво хмыкнул, дав понять, насколько трудно будет вернуть его расположение.

– Мы с моей спутницей столкнулись с некоторыми трудностями. Нам требуется твоя помощь, а также твое… молчание, учитывая нашу непростую ситуацию.

– Да неужели? – ответил Пэйн. – И почему ты решил, что я соглашусь помогать такому пройдохе, как ты?

– Мы можем предложить кое-что очень ценное.

– Правда, что ли? – Пэйн скрестил руки на груди и нахмурил густые темные брови. – Очень сомневаюсь, что у тебя или у твоей человеческой девчонки, с которой вообще не стоило здесь появляться, есть нечто, что могло бы меня заинтересовать.

Эмбер понимала: улыбка Пэйна – это ловушка. На барной стойке сонно потянулась большая рыжевато-коричневая кошка. Прежде чем Пэйн успел спихнуть ее своей огромной рукой, она прыгнула прямо в руки к Эмбер.

– Проклятая тварь, – сказал он. – Терпеть их не могу.

Прижав кошку к себе, Эмбер торопливо отвернулась и осторожно опустила животное на пол. Кошка выбежала за дверь и скрылась в ночи.

Дэверелл наклонился к лысому мужчине так близко, что почти касался его уха губами. Эмбер не слышала, что вампир прошептал своему знакомому. Тем временем глаза Пэйна расширились от удивления: он испытующе посмотрел на девушку. Взгляд мужчины наконец-то загорелся интересом.

– Так, значит, мне следовало перед вами красный ковер расстелить. А я разбушевался не по делу.

Он повернулся и крикнул:

– Дорзин! Дракин! Тащите сюда свои ленивые задницы! Немедленно!

Из-за занавески появились два неуклюжих… создания с зеленой кожей и глазами-бусинками.

– Да, босс? – Они говорили нараспев и абсолютно в унисон.

– Приготовьте для этих двоих наши лучшие комнаты.

Существа – по предположению Эмбер, наполовину тролли, наполовину гремлины – переглянулись.

– И если я узнаю, что кто-то из вас пытался цапнуть девушку за ногу или откусить ей палец, – выгоню взашей! Простите меня, миледи. – Хозяин заведения обратился к Эмбер. – Мы не привыкли принимать таких важных гостей в нашем захолустье.

В ответ она только растерянно пожала плечами. Пэйн повернулся к вампиру.

– Если что-то понадобится, только скажите. Предел – сами небеса. Нет, даже небеса не предел. Я сделаю абсолютно все, что в моих силах. – Он наклонился ближе. – Но если надумаешь меня обмануть или твоя девчонка окажется несговорчивой, вам обоим конец. Можешь не сомневаться.

– Даже и в мыслях такого не было, клянусь, – сказал Дэв.

Двое странных прислужников вернулись – значит, комнаты были готовы. Пэйн торжественно проводил своих гостей наверх. Он остановился около большого стеклянного цилиндра с витыми железными воротами. Пэйн взялся за железную перекладину и толкнул одну из створок. Та со скрипом отворилась. Необычное устройство находилось в центре прозрачной трубы, один конец которой уходил вверх, а второй вел на нижний этаж.

– Что это такое? – спросила Эмбер у Дэверелла.

– Это называется подъемник. Давай, заходи внутрь.

Дэву понравилось, что прежде, чем сделать шаг вперед, Эмбер схватила вампира за руку и крепко сжала ее. Когда они все зашли в стеклянное устройство, Пэйн закрыл железные створки и сказал:

– Вы будете жить в апартаментах в башне наверху. Мы только что закончили их строительство, так что могут возникнуть незначительные проблемы. Но это не должно вам помешать. Так как наша юная гостья в первый раз пользуется подъемником, она и должна нажать кнопку. Вот эту, которая подписана словом «башня».

Эмбер осторожно нажала на кнопку. Как только машина начала гудеть, Пэйн схватился за свисавший с потолка кожаный ремешок и жестом указал Эмбер на другой поручень прямо у девушки над головой. Прозрачная труба зажглась теплым желтым светом. Где-то наверху зашипел пар: Эмбер почувствовала толчок, и пол вздрогнул под ногами. Через секунду движение выровнялось. Цилиндрическая машина начала медленно поднимать спутников все выше и выше.

Сквозь стекло Эмбер наблюдала за слаженным движением огромных шестеренок. Они проехали один этаж с коридором, из которого вело множество дверей. Затем второй и третий. Всего девушка насчитала шесть этажей перед тем, как подъемник прошел через отверстие в крыше. Труба, по которой двигалось устройство, закончилась. Теперь только провода держали машину в воздухе.

Эмбер смотрела в окна. Ее душа уходила в пятки: юная ведьма чувствовала себя рыбой, пойманной на крючок и подкинутой в воздух – за пределами родной водной стихии. Ее пульс участился. Девушка закрыла глаза в попытке сдержать рвотные позывы.

Когда подъемник в очередной раз качнулся в воздухе, Дэв и Пэйн посмотрели на горящие лампы и переглянулись.

– Ей нужна смесь из «руки мертвеца», – тихо сказал Дэв.

– Сколько угодно. Но только после того, как я получу свое.

– Что ему нужно? – испуганно спросила Эмбер. Подъемник накренился, словно почувствовав ее настроение.

Дэв ощутил страх ведьмы и ободряюще похлопал девушку по руке.

– Ему нужно всего лишь немного твоего светоча, чтобы поддерживать работу заведения. Такой подарок сэкономит ему приличную – я бы даже сказал, огромную – сумму денег. Ведь подача ведьмовской энергии очень строго регулируется сверху.

Эмбер почувствовала на себе взгляд Пэйна. По телу пробежали мурашки. Юная ведьма плотнее прижалась к Дэву. Тот приобнял ее одной рукой. Девушка сильно доверяла вампиру – это казалось странным даже ей самой. Эмбер встретила его совсем недавно. И все же рядом с Дэвом девушка чувствовала себя в безопасности – ощущение, которое обычно возникало только в присутствии Джека или Финни. Ощутимый нутром странный зов не покидал Эмбер. Однако сейчас он как будто ослаб. Компания Дэва почему-то казалась ведьме подходящей, хотя разум твердил: с этим мужчиной стоит быть осторожной.

Эмбер понимала, что у Дэва есть от нее секреты. Но каждый раз, когда девушка всерьез задумывалась об этом, ее тут же окатывала волна безразличия. В конце концов, Эмбер пришла к выводу: тайны вампира не причинят ей вреда. Юная ведьма улыбнулась Дэву краешком губ и решила довериться интуиции. Они поднимались все выше и выше: Эмбер посмотрела сквозь стеклянный пол и поняла – крыша здания осталась далеко внизу.

– Эта башня стоит прямо на облаках? – спросила она. – Мы, должно быть, уже на полпути к луне.

– Обычно она спрятана за облаками. Я три года вел переговоры с небесным портом, чтобы построить башню рядом с их вокзалом. Потом пришлось нанимать целую команду мастеров для ее конструирования. Все это стоило немалых денег. Но я планирую отбить всю сумму за год. Башня может похвастаться самыми последними достижениями прогресса, вот увидите.

Эмбер вглядывалась в темноту за стеклянными стенами, но не могла разглядеть ничего, кроме неба. Город внизу начал постепенно восстанавливать электроснабжение. Районы зажигались один за другим. Эмбер сочла этот вид довольно захватывающим. Иной мир и вправду сильно превосходил мир смертных в техническом оснащении. Она не могла дождаться, как расскажет обо всем своей тете по возвращении домой.

Всмотревшись в ночное небо, Эмбер заметила над городом движущуюся точку. Это смахивало на падающую звезду – если бы странный объект то и дело не замирал на одном месте, освещая город лучом света. Когда она указала на это Дэвереллу, вампир только шумно втянул носом воздух.

– Мы успеем? – спросил он у Пэйна.

Крупный мужчина взглянул наверх.

– Почти на месте. Подъемнику осталось только развернуться.

Дэв не стал объяснять Эмбер происходящее. Однако мужчины, казалось, были не на шутку взволнованы и пристально следили за каждым движением парящего над городом объекта. Девушка услышала скрежет. Сделав небольшой разворот, подъемник остановился.

Над ними была ровная поверхность округлой формы с темным отверстием посередине. Что-то зацепилось за подъемник сверху и с лязганьем затащило его внутрь. Гулкий металлический звук возвещал: путешествие по воздуху наконец-то завершилось.

– Вот и все, – сказал Пэйн. – Этот свет не проникнет через окна башни – даже если ее светоч выйдет из-под контроля.

Пэйн отворил железные створки. Выйдя из подъемника, Эмбер вздохнула с облегчением. Она чувствовала себя дикаркой по сравнению с Дэвом и Пэйном. Они нажимали на кнопки, передвигали рычаги, проверяли вентили и крутили заводные ручки, открывая девушке панорамный вид на город через огромное изогнутое окно. Прозрачное стекло практически заменяло стены: лишь иногда оно прерывалось раздвижными дверьми. За одной из таких дверей Эмбер нашла самую изысканную спальню, которую ей доводилось видеть. Пройдя по закольцованному коридору, ведьма обнаружила: купол башни в четыре раза больше дома ее тети.

Она чуть не споткнулась, когда прорезиненный пол под ногами вдруг стал неустойчивым и начал пружинить.

– Осторожно, – сказал Пэйн. – Пол здесь пневматический. Он постоянно наполняется сжатым воздухом.

Пока Пэйн с Дэвом обсуждали ванну с паровым подогревом, круговую террасу и автоматическую печь, Эмбер казалось, будто мужчины говорят на другом языке.

Наконец хозяин заведения пообещал им новую одежду, горячий ужин и все остальные предметы из просьбы Дэва доставят со следующим полным оборотом купола. Он отдал вампиру небольшую коробку, открыл раздвижную дверь и снова забрался в подъемник.

Эмбер подошла к столу и взяла в руки большое яблоко. Она откусила приличный кусок и вытерла капающий из уголка губ сок большим пальцем.

– Если ты отдашь мне мою сумку, я достану мочалку и чистую одежду.

– Держи. – Дэв протянул ей сумку и прошел в следующую комнату вместе с девушкой, выравнивая вентили и поворачивая рычажки – пока обжигающе горячая вода не полилась из медного крана в самую большую ванну, которую Эмбер когда-либо видела.

Пока Дэв взял на себя смелость капнуть в воду несколько капель ароматического масла, мощный световой луч прорвался через оконное стекло и озарил лицо Эмбер сквозь густой пар.

– Что это было? – спросила Эмбер. – Кто-то может заглянуть в это окно?

Голубые глаза Дэва вспыхнули льдом. Он нахмурился.

– Нет. Между оконными стеклами проходит эктоплазма.

– Эктоплазма?

– Она берется из… ты помнишь то существо, которое пускало слизь в банку?

– Да, – тихо ответила Эмбер, понимая, что не очень хочет слушать продолжение.

– Говоря простым языком, это особая субстанция. Она блокирует почти все – даже светоч. Если ее нанести на одну сторону стекла, то существа снаружи не смогут увидеть происходящее внутри. Но тем, кто внутри, будут видны все события снаружи.

Эмбер подняла руку, призывая вампира замолчать.

– Этого объяснения достаточно. Конечно, мне страшно интересно поподробнее узнать о слизи, которую изрыгают какие-то непонятные существа. Но боюсь, что вода остынет. Если позволишь, я бы очень хотела отмыться от дорожной пыли.

– Конечно. – Дэв вышел из комнаты и закрыл раздвижную дверь.

Теперь все пространство ванной заполнилось густым дымом. Эмбер вытащила из волос шпильки, позволив локонам свободно упасть на плечи.

– Дэв? – крикнула девушка.

– Да? – Он слегка приоткрыл дверь.

– Даже не думай, что будешь спать со мной в одной кровати.

Уголки губ вампира поползли вверх.

– И в мыслях не было, – сказал Дэв самым нахальным тоном, на который только был способен, давая понять – такая мысль определенно приходила мужчине в голову.

– Спасибо, – ответила Эмбер, поворачиваясь к нему спиной и немного пошатываясь. Купол продолжал медленно вращаться вокруг своей оси.

Закрывая дверь во второй раз, Дэв задумался: не теряет ли он хватку? Вампиру еще ни разу не приходилось лезть из кожи вон, чтобы очаровать женщину – особенно если уже удалось попробовать ее кровь. Когда жидкость поступала напрямую из тела, между вампиром и его донором возникала особая связь.

Жертвы вампирского укуса не только становились легким объектом для соблазнения, но и испытывали необходимость постоянно находиться рядом с искусителем. В свою очередь, если вампир постоянно возвращался к одному и тому же донору, то постепенно привязывался к нему. Некоторые вампиры даже влюблялись в своих жертв, что было очень глупо – учитывая продолжительность их жизни.

Вопрос был в том, почему это не подействовало на Эмбер так же, как на остальных? Обычно, когда Дэв дарил девушке вампирский поцелуй, она испытывала такое наслаждение, что не могла дождаться следующего раза. Мужчина точно знал: Эмбер получила удовольствие от процесса.

Возможно, это выглядело чересчур дерзко с его стороны – но вампир не мог не думать о том, как далеко удалось бы зайти, не будь Эмбер такой благопристойной. Дэв удобно расположился в кожаном кресле. Он решил: хоть и не получается наблюдать за ведьмой в ванне – наслаждаться невероятной панорамой города никто не запрещал. Особенно зная, что яркий луч света, время от времени мелькавший в окнах башни, принадлежит проклятому фонарю. Тот разыскивал свою подопечную.


Читать далее

Фрагмент для ознакомления предоставлен магазином LitRes.ru Купить полную версию
Глава 11. Медный компас

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть