<предисловие к публикации «Три рассказа Эдгара Поэ»>

Онлайн чтение книги Публицистика. Ф.М. Достоевский
<предисловие к публикации «Три рассказа Эдгара Поэ»>

Два-три рассказа Эдгара Поэ уже были переведены на русский язык в наших журналах. Мы передаем читателям еще три рассказа. Вот чрезвычайно странный писатель — именно странный, хотя и с большим талантом. Его произведения нельзя прямо причислить к фантастическим; если он и фантастичен, то, так сказать, внешним образом. Он, например, допускает, что оживает египетская мумия гальванизмом*, лежавшая пять тысяч лет в пирамидах. Допускает, что умерший человек, опять-таки посредством гальванизма, рассказывает о состоянии души своей* и проч., и проч. Но это еще не прямо фантастический род. Эдгар Поэ только допускает внешнюю возможность неестественного события (доказывая, впрочем, его возможность, и иногда даже чрезвычайно хитро) и, допустив это событие, во всем остальном совершенно верен действительности. Не такова фантастичность, например, у Гофмана. Этот олицетворяет силы природы в образах: вводит в свои рассказы волшебниц, духов и даже иногда ищет свой идеал вне земного, в каком-то необыкновенном мире, принимая этот мир за высший, как будто сам верит в непременное существование этого таинственного волшебного мира… Скорее Эдгара Поэ можно назвать писателем не фантастическим, а капризным. И что за странные капризы, какая смелость в этих капризах! Он почти всегда берет самую исключительную действительность, ставит своего героя в самое исключительное внешнее или психологическое положение, и с какою силою проницательности, с какою поражающею верностию рассказывает он о состоянии души этого человека! Кроме того, в Эдгаре Поэ есть именно одна черта, которая отличает его решительно от всех других писателей и составляет резкую его особенность: это сила воображения. Не то чтобы он превосходил воображением других писателей; но в его способности воображения есть такая особенность, какой мы не встречали ни у кого: это сила подробностей. Попробуйте, например, вообразить сами что-нибудь не совсем обыкновенное или даже не встречающееся в действительности и только возможное; образ, который нарисуется перед вами, всегда будет заключать одни более или менее общие черты всей картины или установится на какой-нибудь особенности, частности ее. Но в повестях Поэ вы до такой степени ярко видите все подробности представленного вам образа или события, что наконец как будто убеждаетесь в его возможности, действительности, тогда как событие это или почти совсем невозможно или еще никогда не случалось на свете. Например, в одном из его рассказов есть описание путешествия на луну, — описание подробнейшее, прослеженное им почти час за часом и почти убеждающее вас, что оно могло случиться. Так же точно он описал в одной американской газете полет шара, перелетевшего из Европы через океан в Америку*. Это описание было сделано так подробно, так точно, наполнено такими неожиданными, случайными фактами, имело такой вид действительности, что все этому путешествию поверили, разумеется только на несколько часов; тогда же по справкам оказалось, что никакого путешествия не было и что рассказ Эдгара Поэ — газетная утка. Такая же сила воображения, или, точнее, соображения, выказывается в рассказах о потерянном письме, об убийстве, сделанном в Париже орангутангом, в рассказе о найденном кладе* и проч.

Его сравнивают с Гофманом. Мы уже сказали, что это неверно. Притом же Гофман неизмеримо выше Поэ как поэт. У Гофмана есть идеал, правда иногда не точно поставленный; но в этом идеале есть чистота, есть красота действительная, истинная, присущая человеку. Это всего виднее в его нефантастических повестях, каковы, наприм<ер> «Мейстер Мартин» или изящнейшая, прелестнейшая повесть «Сальватор Роза». Мы уже не говорим о его лучшем произведении «Кот-Мурр». Что за истинный, зрелый юмор, какая сила действительности, какая злость, какие типы и портреты, и рядом — какая жажда красоты, какой светлый идеал! В Поэ если и есть фантастичность, то какая-то материальная, если б только можно было так выразиться. Видно, что он вполне американец, даже в самых фантастических своих произведениях. Чтоб познакомить читателей с этим капризным талантом, представляем пока три его маленькие рассказа.


Читать далее

1860 16.04.13
1861
Ряд статей о русской литературе 16.04.13
<предисловие к публикации «заключение и чудесное бегство Жака Казановы из венецианских темниц (Пломб) (Эпизод из его мемуаров)»> 16.04.13
<предисловие к публикации «Три рассказа Эдгара Поэ»> 16.04.13
<примечание к статье «Процесс Ласенера»> 16.04.13
«Свисток» и «Русский Вестник» 16.04.13
Ответ «Русскому Вестнику» 16.04.13
<Объявление о подписке на журнал «Время» на 1862 год> 16.04.13
По поводу элегической заметки «Русского Вестника» 16.04.13
1862
Два лагеря теоретиков. (По поводу «Дня» и кой-чего другого) 16.04.13
<предисловие к публикации перевода романа В. Гюго «Собор Парижской Богоматери»> 16.04.13
<Объявление о подписке на журнал «Время» на 1863 г.> 16.04.13
Щекотливый вопрос. Статья со свистом, с превращениями и переодеваньями 16.04.13
1863
Необходимое литературное объяснение по поводу разных хлебных и нехлебных вопросов* 16.04.13
Журнальная заметка о новых литературных органах и о новых теориях 16.04.13
Журнальные заметки 16.04.13
Опять «Молодое перо» 16.04.13
Ответ редакции «Времени» на нападение «Московских Ведомостей» 16.04.13
1864
Господин Щедрин, или раскол в нигилистах 16.04.13
Несколько слов о Михаиле Михайловиче Достоевском 16.04.13
Необходимое заявление 16.04.13
Чтобы кончить. Последнее объяснение с «Современником» 16.04.13
Примечание <к статье Н. Страхова «Воспоминания об Аполлоне Александровиче Григорьеве»> 16.04.13
Примечания
6 - 1 16.04.13
<Объявление о подписке на журнал «Время» на 1861 год> 16.04.13
Ряд статей о русской литературе 16.04.13
<предисловие к публикации «заключение и чудесное бегство Жака Казановы из венецианских темниц (Пломб) (Эпизод из его мемуаров)»> 16.04.13
<предисловие к публикации «Три рассказа Эдгара Поэ»> 16.04.13
<примечание к статье «Процесс Ласенера»> 16.04.13
«Свисток» и «Русский Вестник» 16.04.13
Ответ «Русскому Вестнику» 16.04.13
<Объявление о подписке на журнал «Время» на 1862 год> 16.04.13
По поводу элегической заметки «Русского Вестника» 16.04.13
Два лагеря теоретиков 16.04.13
<предисловие к публикации перевода романа В. Гюго «Собор Парижской Богоматери»> 16.04.13
<Объявление о подписке на журнал «Время» на 1863 г.> 16.04.13
Щекотливый вопрос. Статья со свистом, с превращениями и переодеваньями 16.04.13
Необходимое литературное объяснение по поводу разных хлебных и нехлебных вопросов 16.04.13
Журнальная заметка о новых литературных органах и о новых теориях 16.04.13
Журнальные заметки 16.04.13
Опять «Молодое перо» 16.04.13
Ответ редакции «времени» на нападение «Московских Ведомостей» 16.04.13
Господин Щедрин, или раскол в нигилистах 16.04.13
Несколько слов о Михаиле Михайловиче Достоевском 16.04.13
Необходимое заявление 16.04.13
Чтобы кончить. Последнее объяснение с «Современником» 16.04.13
Примечание <к статье Н. Страхова «Воспоминания об Аполлоне Александровиче Григорьеве»> 16.04.13
<предисловие к публикации «Три рассказа Эдгара Поэ»>

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть