За оконной решеткой в свете луны мелькнула черная тень, она
двигалась быстро и бесшумно, словно призрак. Проникнув в комнату,
темная фигура опустилась на одно колено:
- Молодой господин, ваш подчиненный прибыл слишком поздно,
и из-за этого молодой господин был ранен. Я заслуживаю наказания!
Половина тела лежавшего на кровати человека была скрыта в
тени. Можно было разглядеть лишь плотный зеленый шелк его
одежды. В неясном лунном свете этот насыщенный цвет отливал
холодным блеском, и выглядел при этом загадочно и красиво.
- Я тебя не виню, - холодным спокойным голосом заговорил
лежавший на кровати человек. – Я сам решил пойти один. В
резиденции правителя Шеня действительно полно отменных воинов в
засаде. Если бы вы сунулись туда, это означало бы верную смерть.
Человек в черном опустил голову с виноватым видом. Лежавший
на кровати человек жестом велел ему подняться.
- Ты принес то, что я просил?
Мужчина поспешно вытащил из складок своей одежды сверток и
с озадаченным видом протянул его своему хозяину.
- Молодой господин, для чего вам все эти вещи?
Спрятанная в тени фигура подвинулась ближе, и прекрасное юное
лицо стало видно в лунном свете. Несмотря на юный возраст все
черты лица были совершенны и выразительны. Глядя на это лицо,
можно было понять, что через несколько лет, если этот человек
пожелает, он сможет перевернуть весь мир с помощью своей
внешности, данной ему небесами.
Молодой человек развернул сверток и, взглянув на женскую
одежду и косметику, кивнул с довольным видом. На его губах
мелькнула злая усмешка:
- Цзо Инь, мне придется какое-то время поносить эту одежду. Вы
с Ю Инем не должны показываться без моего приказа.
Человек, названный Цзо Инем, в замешательстве посмотрел на
своего хозяина. Разве его молодому господину не противно наряжаться
в такой наряд? Если бы резиденция правителя Шеня не охранялась с
особой строгостью, им не пришлось бы придумывать такой способ
проникнуть туда, смешавшись с танцовщицами и певицами.
- На этот раз нам помогают сами небеса, - с улыбкой сказал
молодой человек. – Ты знаешь, на кого я наткнулся в ту ночь, когда на
меня напали?
- Ваш подчиненный прибыл только сегодня ночью после того, как
получил ваше сообщение, и у меня еще не было времени, чтобы
узнать...
Не успел он договорить, как до их слуха донесся какой-то шорох.
- Уходи. Я позову тебя, если что-то случится.
- Слушаюсь! Молодой господин, прошу, будьте осторожней.
Едва договорив, он бесшумно исчез в темноте. Человек,
лежавший на кровати, привел в порядок свою одежду, и вскоре до него
донесся знакомый голос, от которого его уже тошнило:
- Госпожа Чжэн, я снова пришел навестить вас.
На лице Хуайен были написаны лишь скука и отвращение.
Не услышав ответа, Сяобао растерянно застыл под дверью
комнаты.
- Я не знаю, ужинала ли сегодня госпожа Чжэн. Это лучший
постоялый двор в Сучжоу, и поваров отсюда нанимают даже члены
правящей семьи и самые знатные семьи города. Если госпожа Чжэн не
попробует их блюда, можно сказать, она не была в Сучжоу.
Ему по-прежнему никто не отвечал.
- Возможно, госпожа Чжэн не знает этого, но, не видя ее в течение
нескольких часов, я чувствую себя так, словно прошло уже несколько
лет. Я думаю о госпоже Чжэн каждую минуту и каждое мгновенье, я
так тоскую по ней, что не могу ни есть, ни пить. Красота госпожи
Чжэн затмевает собой блеск солнца и луны, и она обладает просто
убийственным очарованием. Хоть я и страдаю безмерно от тоски, я все
равно счастлив предаться этим чувствам.
Сяобао еще немного подождал, но ответа так и не последовало.
Может, она спит? Но ведь вечер только наступил, такого просто не
может быть.
- Госпожа Чжэн, я здесь, чтобы пригласить вас послушать оперу, -
не сдавался Сяобао. Не знаю, слышала ли госпожа Чжэн о театральной
труппе «Си Юэ», но она очень популярна на всей территории, начиная
от столицы и до самого Цзяннаня. Они выступали в Сучжоу в течение
трех месяцев и сегодня дают последнее представление. Было бы жаль
пропустить его. Не знаю, окажет ли госпожа Чжэн мне честь,
согласившись пойти со мною?
- Госпожа Чжэн, я забронировал лучшие места. На сегодняшнее
преставление прибудут все высокопоставленные чиновники города и
вся местная знать. Там будут даже правитель уезда Цзянсу, правители
областей Яньчжоу и Тонлинь, и даже сам правитель Шень. И наши
места ничем не уступают их, мне понадобилось приложить множество
усилий, чтобы...
- Что ты сказал? Кто придет туда? – послышался, наконец, из
комнаты ледяной голос.
Сяобао все еще рассказывал о том, как ему пришлось постараться
ради того, чтобы достать билеты на лучшие места, когда его прервали
самым бесцеремонным образом, и какое-то время он никак не мог
прийти в себя.
- Я тебя спрашиваю, кто придет на это представление? – вновь
послышался нетерпеливый голос.
- Эээ... Лю Чжичжоу из Цзяньсу, Сю Чжи из Яньчжоу, правитель
Шень, Шао Чжи из Тонлиня, лидер сообщества «Иньтьянь» с супругой
и... кто же еще...
Глаза Хуайен сузились. Три дня назад у этого хитрого старого
черта украли из дома нечто очень важное, а он все еще в настроении
слушать оперу? Что-то здесь не чисто.
- Я пойду с тобой. Вели подготовить повозку!
Услышав эти слова, Сяобао был вне себя от радости. Он уже был
готов к тому, что его снова отвергнут, но неожиданно его красавица
решила оказать ему честь. Это был уже огромный шаг вперед. Да! Это
настоящий прогресс! Он чувствовал, что тот день, когда он сможет
обнять свою красавицу, уже совсем близок. Скоро его богиня
улыбнется ему и поманит к себе, хе-хе-хе...
Чжао Цай с Чжин Бао посмотрели на выражение лица своего
хозяина и поняли, что он снова утонул в своих пошлых грезах, и
теперь не может выбраться из них. Они не знали, кого им следует
пожалеть – их молодого господина или юную деву.
Слушая удаляющиеся шаги за дверью, Хуайен тихо сказал:
- Цзо Инь.
- Я здесь, - послышался спокойный голос из темного угла.
- Пусть Ю Инь отправит несколько человек к резиденции Шень,
чтобы разведать обстановку. А ты возьми людей, чтобы сопровождать
меня. Если я правильно понимаю, он знает, что я здесь, и мне пока не
хочется раскрывать свою личность.
- Слушаюсь!
Сяобао уже заждался, его молодое пылкое сердце радостно
стучало от восторга, и он никак не мог унять свою радость. Наконец,
дверь комнаты тихонько приоткрылась и, когда он увидел Хуайен, у
него внезапно перехватило дыхание. Сколько бы он ни смотрел на это
волшебное существо, он никак не мог привыкнуть к такой красоте, он
снова застыл с глупым видом.
Хуайен по-прежнему был в белых развевающихся одеждах. Со
своим стройным изящным телосложением и ледяным лицом,
лишенным всякого выражения, он походил на небожителя, случайно
оказавшегося в этом мире.
Сяобао, словно завороженный, мысленно повторял про себя: «В
этой жизни я не женюсь ни на ком, кроме нее. Я женюсь только на ней,
только на ней, только на ней!»
Заметив его взгляд, Хуайен мгновенно понял, о чем он думает, его
лицо неудержимо исказилось от отвращения, и он в ярости уставился
на него.
Наткнувшись на ледяной взгляд, Сяобао мгновенно пришел в себя
и смущенно опустил голову, но все же не смог удержаться и украдкой
снова взглянул на свою богиню.
- Красота госпожи Чжэн действительно способна затмить собою
луну и солнце.
Хуайен отвернулся с презрительным видом. Этот человек был
просто омерзителен в его глазах, словно дохлая свинья, ему было
противно даже смотреть на него. Вечно он лебезил перед ним,
заливаясь соловьем, и неизвестно сколько пошлых мыслей таилось в
его голове. И у него еще хватает наглости смотреть на него своим
развратным и пошлым взглядом! Если бы он не был молодым
господином семьи Цзинь, ему уже давно пришлось бы расстаться с
жизнью.
Сяобао, продолжая утопать в своих грезах, не замечал выражения
лица своей богини. В его глазах она была прекрасна в любом
настроении и с любым выражением лица. Должно быть, даже те герои,
которые в романах попадали под очарование лисицы-оборотня, не
были настолько околдованы, как он. К сожалению, очарован был
только он один, а сама «лисица» не желала даже взглянуть на него. Это
был действительно тот случай, когда человек был пьян не от вина, а от
любви.
Хуайен действительно больше не мог выносить этого
обожающего и полного развратных мыслей взгляда. Он надел на
голову широкополую шляпу с белой вуалью и окончательно
отгородился от всех взглядов.
Сяобао хотел предложить свою руку, чтобы проводить свою
богиню, но та лишь раздраженно отмахнулась от него. Бедняга Сяобао
не смог коснуться даже рукава ее платья, но при этом его отнесло
прочь волной внутренней силы Хуайен. К счастью, его успел
подхватить Чжин Бао, иначе, он мог бы свалиться с лестницы.
Поднявшись на ноги, Сяобао вытер вспотевший лоб и больше не
осмелился подойти слишком близко, поэтому лишь смущенно сделал
приглашающий жест.
Хуайен, даже не взглянув на него, спустился в низ прямо к
повозке.
Сяобао, проявив сообразительность, не осмелился сесть в повозку
вместе со своей богиней. Больше всего он опасался, что его
вышвырнут прочь, словно какой-нибудь мусор. На улице было столько
людей, и ему не хотелось опозорить семью Цзинь.