«П. П.»

Онлайн чтение книги Тайна аллеи дельфиниумов The Password to Larkspur Lane
«П. П.»

Не решаясь оглядеться, Нэнси сломя голову мчалась к спасительной сени леса, мысленно твердя: «Только бы добежать незамеченной!» Но вдруг позади нее раздался хриплый возглас:

— Смотрите, шеф! Какая-то девчонка улепетывает.

У юной сыщицы сжалось сердце.

— Поймать ее! — заорал Торн.

— Оставь, олух! — рявкнул Белл. — У нас нет времени! Все в самолет! Эдолф, залезайте!

— Погодите! — прозвучал твердый голос рослого незнакомца. — Я чувствую запах бензина. Торн сердито выругался, а Белл воскликнул:

— И я тоже. Откуда он идет?

— Наверное, протечка в одном из бензобаков, — сказал Лютер. Он быстро заглянул под крыло. — Один из сливных клапанов открыт! — крикнул он.

— Открыт? — прогремел голос Белла. — Кто это сделал?

Торн поспешно забрался в кабину пилота. Через мгновение оттуда раздался его взбешенный вопль.

— У нас нет горючего! — крикнул он, вылезая. — Оба топливных счетчика показывают, что баки пусты.

К ним подбежала мисс Тайсон, за которой поспешали трое мужчин, помощница сестры и привратник с яростно лающим псом.

— Все идет кувырком! — воскликнула мисс Тайсон.

В это мгновение с неба бесшумно скользнул вниз на посадочную полосу планер. Не успел он остановиться, как из него выскочили вооруженные полицейские и окружили преступников. На охваченную смятением банду навели луч мощного прожектора.

Голос, усиленный громкоговорителем, приказал:

— Стоять на месте! Не двигаться!

— Нед! — воскликнула Нэнси.

Она выбежала из леса и подбежала к планеру в тот самый миг, когда из него выпрыгнул Нед. Вслед за ним на землю сошли Дейв, мистер Дру и пилот.

— Папа! — вскрикнула Нэнси, когда Карсон Дру сгреб ее в охапку и поднял в воздух.

— С тобой все в порядке? — быстро спросил он.

— Да, папа! Я так рада тебя видеть! Нед, ты просто молодчина!

— О, Нэнси, ты ужасно рисковала, — отозвался Нед. — Но я, конечно, был счастлив прийти тебе на помощь.

Через минуту на летное поле плавно и бесшумно приземлился второй планер. На землю спрыгнули Берт, лейтенант Маллиган и двое полицейских из сыскного отдела. Они присоединились к прибывшим раньше. Полицейские принялись деловито защелкивать наручники на запястьях пойманных преступников.

— Мисс Дру, — обратился к Нэнси лейтенант Маллиган — Нед Никерсон сообщил мне о вашем плане, и я вызвал полицейских.

— Я рада, лейтенант, что эта загадка разгадана, — сказала Нэнси и повернулась к Торну: — Где старушки?

Члены шайки смотрели на Нэнси и не верили собственным глазам.

— Это вы?! — возбужденно выпалил Торн. — Как вы выбрались из колодца?

— Ответьте сначала на мой вопрос, — сказала Нэнси.

— В подвале, — коротко бросил Белл.

— В подвале их нет, — вмешалась мисс Тайсон. Поймав недоумевающий взгляд Белла, она добавила: — У меня не было времени отвести их туда. Как только я увидела, что у машин спущены шины, я поняла, что наши планы рухнули. Я хотела убраться отсюда — и как можно скорей!

— Что вы сделали с Морганом? — быстр® спросила Нэнси.

— Ничего. Он по-прежнему в машине.

Нэнси объяснила полицейским, что Морган находится в тяжелом состоянии, и те пообещали доставить его в больницу.

Торн пристально посмотрел на Нэнси.

— Как же вам удалось выбраться из колодца?

— Вскарабкалась наверх, — честно ответила Нэнси. — При помощи лестницы, которую вы мне бросили.

— Это невозможно! — не поверила мисс Тайсон.

Нэнси в двух словах рассказала, как она выбралась на свободу и позвала на помощь.

— «П. п. немедленно», — с широкой улыбкой произнес Нед. — «Присылай планер немедленно!»

— А также «Присылай полицию», — добавила Нэнси.

— Это не обычные планеры? — спросил Тукер.

— Нет, — ответил Нед. — Это мотопланеры. Они идеально подошли для наших целей: мы подлетели сюда на моторе, а потом заглушили его и приземлились бесшумно. — Он с улыбкой переглянулся с Дейвом. — Единственное, что нам пришлось сделать, это раздобыть как-то два планера. В конце концов мы арендовали их в аэропорту соседнего округа. А полиция предоставила пилотов-планеристов.

— Пап, как ты узнал про этот план? — спросила Нэнси.

— Меня посвятил в него Нед. Он позвонил нам домой в надежде, что я вернулся из Чикаго. — Взглянув на Адама Торна, мистер Дру добавил: — Я горжусь своей дочерью, Торн. Она разработала замечательный план, как захватить вас врасплох, чтобы вы не смогли причинить перед своим бегством вреда своим так называемым пациенткам.

Лейтенант Маллиган, откашлявшись, сказал:

— Вы отличный сыщик, мисс Дру! Нэнси улыбнулась и поблагодарила его. Эдолф Тукер, повернувшись к Беллу, сердито воскликнул:

— Это та самая девушка, про которую вы говорили, что она не сможет причинить нам ни малейшего беспокойства?!

— Я предупреждал о ней Белла, — вмешался Торн, — но он не пожелал меня слушать!

— При чем тут я? — нервно заговорил, повысив голос, Белл. — Во всем виноват Торн. С тех пор как он прочел про хрустальную коллекцию Корнингов, ему приспичило украсть ее. Потом он и нас втянул в эту затею. И сам же испортил дело! Мои люди делали за него всю работу! Всякий раз, когда мне были нужны Тарр и Джексон, они либо гонялись за Нэнси Дру на автомобиле, либо следили за ней на озере Силван. Они даже собаку на нее натравливали. Дважды они похищали Моргана, а Джексон из вечера в вечер пугал его синим огнем. Наконец Моргана сломили. А потом он вдруг не пожелал участвовать в нашем предприятии, так что нам пришлось хорошенько проучить его. Что до Тарра, — с горечью продолжал Белл, — то он не один день угробил, мастеря огненный круг и сооружая для него асбестовую коробку.

Тарр слабо усмехнулся.

— Зато стоило мне захлопнуть крышку коробки — и синего огня как не бывало. Словно по волшебству! — вымолвил он.

Джексон, бледный как мел, стал оправдываться:

— Мы лишь делали то, что нам приказывал Торн.

— Придержите язык, все вы! — рявкнул Торн. — Вас же слушают полицейские, неужели не понятно?

— Это не имеет значения, — устало сказал Эдолф Тукер. — Они найдут здесь все необходимые им доказательства.

— Тут вся ваша шайка? — резко спросил Маллиган.

Тукер окинул взглядом группу сообщников: привратника с собакой, голубятника и помощницу сестры, которую Нэнси так напугала в холле.

— Да.

Помощница мисс Тайсон дрожала от страха.

— Я только выполняла распоряжения доктора Белла, — пролепетала она. — Он говорил мне, что пациентки слишком нервны и к ним нельзя пускать посетителей.

— Никакой он не доктор, — сказала ей Нэнси. — И не верится мне, что мисс Тайсон — настоящая медицинская сестра.

Мисс Тайсон бросила на нее злобный взгляд.

— Полиция со всеми ними разберется, — мрачно пообещал лейтенант Маллиган.

В эту минуту в кебе появились два вертолета. Они приземлились на летном поле, и лопасти их винтов замерли.

— Последний этап разработанного Нэнси плана, — объявил в наступившей тишине Нед. — Прибытие подкрепления!

— Все в порядке! — крикнул один из полицейских приближающимся коллегам. — Сажайте арестованных в вертолеты, и можно увозить их!

А час спустя Нэнси пережила самый волнующий и радостный миг за весь тот вечер. Войдя вместе с отцом и молодыми людьми в гостиную Кернингов, она увидела миссис Элдридж, сидящую в большом кресле, а у нее на коленях спала малышка Мари. По одну сторону от нее стояла мать девочки, по другую — незнакомый высокий мужчина.

— Нэнси, — счастливым голосом сказала старая женщина, — познакомьтесь, это мой племенник Джон. А это Нэнси Дру — та самая девушка, которая… — На глазах у нее выступили слезы, и она не смогла закончить фразы.

— Да, — подхватил Джон, — Нэнси Дру прекрасно выполнила поставленную задачу. Спасибо, Нэнси!

— Звонили из больницы, — сообщила миссис Корнинг. — Морган поправится! Мы так зам благодарны за то, что вы раскрыли нам его тайну.

— Вы снова возьмете его на службу? — спросила Бесс.

— Разумеется. Ведь он честен и предан нам.

Теперь мы знаем о нем всю правду. Никаких неприятностей больше не должно быть.

Нэнси поблагодарила друзей за помощь. Она крепко обняла Бесс и Джорджи и, извинившись, поднялась к себе переодеться. Когда она снова спустилась в гостиную, миссис Корнинг уже успела принести поднос с аппетитной снедью.

— О, вот здорово! — сказала Нэнси. — Чай был давным-давно. Я умираю от голода!

Пока все подкреплялись, миссис Элдридж рассказывала, что ей удалось узнать за время, проведенное узницей в Аллее дельфиниумов. Тукер, чье настоящее имя было Ван Хофиц, оказался мошенником международного класса.

— Больница — это его идея, — сказала миссис Элдридж. — Он взял в сообщники Белла и предложил, чтобы тот выдал себя за врача. Торн, еще сидя в тюрьме, вложил в эту аферу какие-то деньги. Бежав из тюрьмы, он присоединился к своим сообщникам.

Далее миссис Элдридж рассказала, что Ван Хофиц втирался в различные состоятельные круги общества. Он знакомил богатых дам, жаловавшихся на недуги старости, с лжеврачом, обещавшим им исцеление.

— Теперь-то я вижу, какого сваляла дурака, — призналась миссис Элдридж. — Меня ввели в заблуждение их обходительные манеры и мое собственное тщеславие.

Она поведала о том, как два бессовестных авантюриста убеждали пожилых женщин тайно уехать в больницу. Здесь с помощью угроз и наркотиков Белл заставлял пациенток передать ему значительную часть своего состояния.

— Торн — очень ловкий юрист, — вставил мистер Дру, — и наверняка договоры, которые он составлял и которые вам предлагали подписать, выглядели достаточно безобидно, но если бы ваши родственники попытались расторгнуть их, сделать это было бы невозможно.

— Но ваше мужество, миссис Элдридж, — сказала Нэнси, — помогло сорвать этот мошеннический план. У меня есть два вопроса, — добавила она, — на которые, я надеюсь, вы сможете дать ответ. Почему у шайки был пароль «синие колокольчики»?

— Потому, что Белл из тщеславия пожелал, чтобы в нем звучала его фамилия.[3]По-английски «колокольчики» — блюбеллз. Ну и, конечно, потому, что вокруг дома в изобилии росли эти синие цветы.

— А почему почтового голубя выпустили с самолета?

— В тот день Тукер вылетел в Пенсильванию на встречу с одной старой женщиной, потенциальной пациенткой. По пути он выпустил птицу, чтобы она поскорей доставила письмо в его усадьбу.

— Спасибо вам, миссис Элдридж за то, что вы ответили на мои вопросы, — поблагодарила ее Нэнси. — А теперь я схожу наверх и принесу вам ваш браслет.

— Нет, не надо, милая, — сказала старушка. — Я хочу, чтобы вы сохранили его на память обо мне.

— Как чудесно! — Нэнси обняла миссис Элдридж.

— А я, — заговорил мистер Корнинг, — закажу по паре хрустальных сережек в форме дельфиниумов для вас и ваших подруг.

— Ой, мак замечательно! — воскликнула Бесс. — Большое спасибо!

Джорджи радостно улыбнулась и тоже поблагодарила мистера Корнинга.

Нэнси стала протестовать и уверять, что ей не нужно никакой награды:

— Я вполне счастлива тем, что все кончилось благополучно.

— Если бы мне надо было вручить Нэнси такую награду, какую ей больше всего хочется, — заметил с широкой улыбкой Нед, — я предложил бы ей разгадать новую тайну. К завтрашнему утру я найду тебе такую тайну, — шутливо пообещал он.

— А я буду готова ее раскрыть, — сказала Нэнси, и глаза ее азартно блеснули. — Только пусть это будет необыкновенная тайна!


Читать далее

«П. П.»

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть