Тот, кто сражается с монстрами Глава 38: Просто еще один авантюрист, ч.2

Онлайн чтение книги Тот, кто сражается с монстрами He Who Fights With Monsters
Тот, кто сражается с монстрами Глава 38: Просто еще один авантюрист, ч.2

- Рад это слышать” - сказал Джейсон. - Весьма признателен, приятель.”

“Надеюсь, ты не против, - сказал Хамфри, - но твоя манера говорить несколько необычна. Ты используешь силу перевода?”

“Да, - ответил Джейсон. “Я не местный, я только вчера приехал в город.”

“А откуда ты родом, собственно говоря?- Спросил Хамфри.

“Австралия.”

“Никогда об этом месте не слышал” - сказал Хамфри. - Лучше ничего не говорить маме, а то она начнет приставать к моему учителю географии. Неужели там все бреют брови?”

“Я их не брил” - сказал Джейсон. “Я их потерял.”

“А как ты теряешь свои брови?- Спросил Хамфри.

“Это были странные две недели.- Сказал Джейсон.

Открылась дверь, и Канарейка на голове Хамфри снова превратилась в щенка, свесив передние лапы ему на лоб. Хамфри поднял его, когда в комнату вошел мужчина. Он был одет в то, что Джейсон знал как местный деловой костюм, сильно отличающийся от аналогичного в его собственном мире. Все местные моды были направлены на свободные, висячие конструкции, которые были более практичны для жаркого климата.

“Молодой мастер Геллер, - сказал мужчина Хамфри, даже не взглянув на Джейсона. “Это, конечно, формальность для вас, но формальности должны быть соблюдены.”

“Я просто еще один искатель приключений, - сказал Хамфри, поднимаясь на ноги. “Я ожидаю только такого же обращения, какое вы могли бы оказать любому человеку.”

“Конечно, - откровенно солгал мужчина. “Пройдите за мной, пожалуйста.”

Оставшись один в приемной, Джейсон рассеянно постукивал ногами.

“Мне нужно купить какую-нибудь одежду, - сказал он себе. Все его теперешние наряды были разграблены, и большинство из них путешествовало не очень хорошо.

- Руфус прекрасно одевается” - задумчиво произнес он. - Может быть, он знает одно место.”

Вскоре Хамфри вернулся со Стэшем, все еще щенком, зажатым под мышкой. Хамфри выглядел несколько смущенным и покраснел еще больше, чем когда уходил.

“Ты в порядке?- Спросил Джейсон.

- Жрец, - задыхаясь, произнес Хамфри. “Оказалось был жрицей.”

- Хорошенькой?- Догадался Джейсон.

- О боги, да” - сказал Хамфри. “Я уверена, что выставила себя полным идиотом.”

“Тебе не о чем беспокоиться, - сказал Джейсон, почесывая Стэша за ухом. “У тебя есть этот маленький парень.”

“Похоже, он ей действительно понравился.”

“Конечно же.”

- Я не знал, что сказать.”

“Я уверен, что все было в порядке.”

“Я даже не знаю, как ее зовут.”

“Не волнуйся, - сказал Джейсон, хлопнув Хамфри по плечу. “Я узнаю ее имя, а ты побудешь в вестибюле несколько минут,и мы поедим пораньше. Звучит неплохо?”

“Ты сделаешь это для меня?”

- Приятель, я все равно туда пойду. Так что мне по пути.”

Джейсон отослал все еще взволнованного Хамфри обратно в главный вестибюль. Вскоре после этого человек, который пришел за Хамфри, вышел, чтобы забрать Джейсона.

- Мистер Асано?- спросил он, расплываясь в улыбке.

“Совершенно верно.”

“Вы хорошо знаете молодого мастера Геллера?”

“Мы только что встретились здесь.”

Дружелюбие исчезло с лица мужчины, как будто в него попала торпеда.

- О,” решительно сказал мужчина. “Ну, тогда пошли. У нас ведь не весь день впереди.”

Мужчина зашагал прочь, даже не потрудившись посмотреть, идет ли за ним Джейсон.

“Вау.”

Джейсон проследовал за ним через небольшую прихожую, а затем в другую комнату, где его уже ждали двое мужчин. Женщина была одета в развевающиеся бело-голубые одежды, на которых виднелся символ книги.

Он понял, что так встревожило Хамфри, поскольку она была довольно хорошенькой, хотя все еще с немного детскими округлыми чертами. Она была примерно того же возраста, что и Хамфри, может быть, шестнадцати или семнадцати лет, и Джейсон предположил, что Хамфри придется действовать быстро, иначе через пару лет у него будет небольшая армия соперников.

Джейсон не видел никаких признаков косметики в этом мире, но он начинал подозревать, что эссенции занимают эту роль. За исключением его самого и жреца крови, Дэррила, каждый пользователь эссенции, которого он видел, колебался от умеренно красивого до глупо привлекательного.

Мужчина рядом со жрицей был лет тридцати пяти, тоже в халате. Там, где одежда жрицы облегала ее тело с изяществом и элегантностью, его одежда выглядела как мешок, удерживаемый веревочным поясом. У него была щетина, не очень сексуальная, и волосы были в беспорядке. Даже тогда Джейсон увидел красивую костную структуру под ним. Он был похож на несчастного человека, который переживает любовную утрату во втором акте.

Третьим человеком был человек, который привел Джейсона сюда. На вид ему было около тридцати, с типичной привлекательностью парня, который несколько лет назад играл второстепенную роль в подростковой драме, но не вырвался и очень огорчен возвращением на свою работу в ресторанном бизнесе.

“Значит, ты будешь членом Общества приключений, - сказал ему Джейсон. У него была аура бронзового ранкера, хотя и не такая сильная, как у Руфуса, Гэри и Фарры. Все они были почти на самом верху бронзы, где он чувствовал себя больше похожим на Анису, которая только недавно прошла железный ряд.

-А вы, должно быть, жрица, - поприветствовал он молодую женщину. - Джейсон Асано, рад с вами познакомиться. Позвольте мне узнать ваше имя, или я просто буду называть вас "Ваша Милость", или что-то в этом роде. Последняя жрица, которую я встретила, была немного фанатична. Ей действительно нравилось держать все формально, но в основном она просто не любила меня."

Она со смехом пожала Джейсону руку. Джейсон задумался над тем, что рукопожатие было обычным во всех мирах, когда оно даже не было универсальным для его собственного.

“Меня зовут Габриэль Пеллин, - представилась она, - и я всего лишь послушница, а не полноправная жрица. Можешь звать меня просто Габриэль.”

“А разве это нормально- просто иметь послушника?- Спросил Джейсон. “А что, если я действительно хорошо умею скрывать свое зло?”

“Это необычно, - сказала Габриэль, - но моя Госпожа специально велела мне быть здесь сегодня.”

“Ваша Дама?”

- Богиня, Знание.”

“Это ее настоящее имя? Знание? Наверное, было бы странно, если бы ее звали Берил или что-то в этом роде. Особенно если тебя зовут Берил. Это сделало бы церковную службу запутанной, хотя, я думаю, довольно лестной.”

Он повернулся к последнему человеку, а остальные трое как-то странно посмотрели на него.

“Вы, должно быть, из магического общества, - сказал Джейсон. “Я еще не знаю, что они делают, но они кажутся очень важными, так хорошо сделанными. Джейсон Асано, приятно познакомиться, приятель.”

“Э-э, я Рассел, - сказал мужчина, осторожно пожимая Джейсону руку. “Ты не знаешь, чем занимается магическое общество?”

“Я не местный, - сказал Джейсон.

Он заметил, что жрица, Габриэль, держала в руках что-то похожее на хрустальный шар, в то время как Рассел держал планшет.

“Так как же мы это сделаем?- Спросил Джейсон. “Она машет мне этой штукой, а ты записываешь, что она видит?”

“Это более-менее правильный процесс, - сказал Рассел.

- Отлично” - сказал Джейсон. - Честно предупреждаю, мои эссенции могут показаться немного зловещими, но они не были в ограниченном списке. Во всяком случае, когда я проверял.”

“Вы не знаете, чем занимается магическое общество” - сказал Рассел, - но знаете достаточно, чтобы проверить запретный список?”

“Это были странные две недели, - сказал Джейсон. “Я собираю вещи по дороге.”

“Может быть, мы все-таки начнем?" - нетерпеливо спросил человек из общества приключений.

- Да, извини - сказала Габриэль. Она подняла хрустальный шар перед Джейсоном. Она нахмурилась и слегка встряхнула его.

- Мисс Пеллин?- Подсказал Рассел.

-Похоже, что мистер Асано не способен читать ауру, - сказала Габриэль.

- Зовите меня просто Джейсон. Не волнуйтесь, я не злой. Я могу быть очень непослушным, но это все, что я могу сделать. Конечно, именно так и сказал бы злой парень, не так ли?”

“Я не уверена, что кто-то так сказал бы, - сказала ему Габриэль. “Я думаю, что вы довольно необычный человек.”

- Нет - ответил Джейсон. - Я обыкновенный,как грязь под ногами.”

“Я в это верю, - сказал представитель Общества приключений.

Габриэль склонила голову набок, словно рассеянно прислушиваясь к чему-то.

“Когда мы закончим здесь, - обратился Рассел к Джейсону, - Могу ли я убедить вас обсудить силу, которая защищает Вас от считывателя ауры?”

- У меня есть планы на обед, извини.

- Извините, - сказала Габриэль, снова сосредоточившись на группе. - Эти эссенции были тьмой, кровью, грехом и гибелью.”

Двое других повернулись и посмотрели на Джейсона.

- Ну и что же?- спросил он. “Я сказал, что я не злой, хотя это может быть частью моей хитрой уловки. Но все же не в запретном списке, да? Я же не могу делать зомби или что-то в этом роде. Там, откуда я родом, зомби вроде как разыгрываются. То же самое и с вампирами. Не так много оборотней, но они уже давно не очень хорошо справляются. Хотя, возможно, мне понадобится лунная эссенция, если я собираюсь делать оборотней. У моего друга Руфуса есть лунная эссенция, но он больше похож на фехтовальщика.”

“Не могли бы вы замолчать на пять секунд", - сказал представитель Общества приключений.

- Извини за это... как бы тебя ни звали, я не расслышал. Это ваша единственная работа, или вы занимаетесь кейтерингом на стороне?”

-Что? Заткнись. Рассел, запиши эссенции этого идиота, чтобы мы могли вытащить его отсюда.”

“Одну минуту, - сказал Рассел. Он смотрел поверх бело-голубой мраморной таблички, которую Джейсон уже видел раньше. Фарра проверила точно такой же, когда они искали эссенции Джейсона.

-Вот и нашел, - сказал Рассел. - Тьма, кровь, грех и гибель. Специалист по недугам, никаких ограничений. Вы можете идти, Мистер Асано."

- Спасибо, приятель.”

“Очень хорошо” - сказал чиновник, записывая что-то в свой блокнот. “Вы свободны для полевых испытаний. Если вы успешно пройдете полевые испытания, вам будет разрешено вступить в Общество приключений со всеми вытекающими отсюда привилегиями и обязанностями. Полевые испытания проводятся в начале каждого месяца, и вы можете зарегистрироваться на стойке администратора.”

“Так же есть возможность регистрации ваших индивидуальных способностей эссенций, - сказал Рассел.

- Извини, приятель, но я все равно не могу, - сказал Джейсон. “Я бы так и сделал, но у меня есть друг, который ждет снаружи. Приятно познакомиться, Рассел, Габриэль…”

- Он повернулся к чиновнику.

“…чувак.”

“Откуда ты знаешь, что меня зовут Чу Вак?- опешил чиновник.

- Серьезно? Сегодня я в ударе. Ладно, всем пока.”

Джейсон неторопливо вышел из комнаты.

“Какой необычный человек” - сказал Рассел.

“Мне показалось, он веселый", - сказала Габриэль.

“Мне показалось, что он под кайфом, - сказал Вак. Двое других посмотрели на него и кивнули.

“Вполне может быть, - сказал Рассел.

“А это не будет проблемой для его членства?- Спросила Габриэль.

- Нет” - ответил Вак.- “Если бы мы запретили подобные вещи, нам пришлось бы выгнать половину алхимиков.”

http://tl.rulate.ru/book/28127/830175


Читать далее

Тот, кто сражается с монстрами Глава 1: Странные дела, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 1. Странные дела, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 2: Магия – это сила 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 3: Местная кухня 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 4: Каннибалы и спелеология 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 5. Волшебник 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 6: Мощный напиток 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 7: Добыча 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 8: Темная магия, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 8: Темная магия, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 9: Побег 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 10: Ритуальная Яма 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 11: Лихой героизм 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 12: Ужас сангвиника 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 13: Это часть, где мы отступаем, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 13: Это часть, где мы отступаем, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 14. Отдельные миры 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 15: Иномирец 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 16: Спасательная Группа 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 17: Скромный грабеж 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 18: Один из Нас 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 19: Мне нужна лавовая пушка 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 20. Сила, данная Грейскулом (Замком Серого Черепа), ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 21: У меня есть Сила 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 22: Камень Апокалипсиса, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 22: Камень Апокалипсиса, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 23: Вероятно, я совершил огромную ошибку 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 24: Астральное Пространство 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 25: Богохульство - это в некотором роде мой конек 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 26: Водопад 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 27: Вода. Падение 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 28: Как вы все там поместились? 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 29: Это то, что делают авантюристы 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 30: Слишком громко захлопнутая дверь 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 31: Укрощение зверя, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 31: Укрощение зверя, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 32: Охота На Монстров Для Начинающих, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 32: Охота На Монстров Для Начинающих, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 33: Река Мистран 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 34: Размахивание Флагом в Защиту Мирской Морали 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 35: Гринстоун 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 36: Остров 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 37: Хороший авантюрист еще и Великий 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 38: Просто еще один авантюрист, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 38: Просто еще один авантюрист, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 39: Обучение, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 39: Обучение, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 40: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 40: Глаза-лазеры и Этика Авантюризма, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 41: Уязвимый и Незащищенный 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 42: Это Ямы 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 43: Соловей 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 44: Мазь за счет Заведения 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 45: Вот Вам И Атеизм 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 46: Откровенная Манипуляция 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 47: Миражная Камера 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 48: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 48: Бесконечный, Неотвратимый Кошмар, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 49: Голос с Родины 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 50: Полный Киану 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 51: Песнь Соловья 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 52: Боль 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 53: Ночная Жизнь, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 53: Ночная Жизнь, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 54: Полевая Оценка (Полевой Экзамен) 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 55: Рунная Черепаха 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 56: Подарок от Гэри 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 57: Радужный Дым 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 58: Человек злого ума 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 59: Неоправданное Поражение 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 60: Симфония Смерти 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 61: Торговый Зал, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 61: Торговый Зал, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 62: Чертовы Приключения 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 63: Заблуждение о Заниженной Стоимости, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 63: Заблуждение о Заниженной Стоимости, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 64: Пожалуйста, возьми мою жену 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 65: Любопытные Побуждения, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 65: Любопытные Побуждения, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 66: Оружие более сильное, чем то, что в твоих руках 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 67: Вот что значит сражаться со мной, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 67: Вот что значит сражаться со мной, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 68: Хорошие Новости для Клайва 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 69: Суп с Клецками (Прости за то, что ты умер) 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 70: Награды, ч.1 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 70: Награды, ч.2 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 71: Путешествие по канализации 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 72. Крысиные Бега 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 73: Живи от меча, умри от меча 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 74: Быть лучше 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 75: Прогресс 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 76: Подготовка 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 77: Групповая Сплоченность 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 78: У Джейсона хорошее печенье 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 79: Необъятный Песок 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 80: Мне нравится быть авантюристом 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 81: Безумный Шаг Отчаяния 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 82: Выбор 15.01.23
Тот, кто сражается с монстрами Глава 38: Просто еще один авантюрист, ч.2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть