Глава 5

Онлайн чтение книги Ваше Высочество, на этот раз я стану для вас хорошей матерью! In This Life, I Will Raise You Well, Your Majesty!
Глава 5

Вшух.

Дверь тихо закрылась позади Элиши.

Она удостоверилась, что ребёнок уснул, и приняла решение вернуться вновь и разбудить его через два часа.

После пересечения опустевшего коридора, Элиша покинула здание пристройки, проигнорировав рыцарей, что вновь удивились её присутствию.

Она прошла мимо центрального здания по направлению к отдельной постройке на другой стороне.

Именно там поджидали её горничные, прислуживающие во втором Дворце, и Миссис Суаре, няня принца.

Элиша впервые была в этом здании, но не растерялась.

Всё потому, что она услышала скрипучий звук из немного приоткрытой двери.

«Я никогда не забуду такого неуважения! Не сосчитать людей в этом мире, которые доверят мне своего ребёнка, скажи я лишь одно слово, а вторая Императрица такая неблагодарная!»

«Мадам, Вам стоит остыть. Сейчас вторая Императрица на нервах…»

«Хмпф, почему же? Чем она таким занимается? Выплёвывает на всех попало свои колкие слова, прикрываясь милым личиком?»

Услышав эти слова, Элиша распахнула дверь и прошла внутрь.

«Хииии!»

Миссис Суаре и служанка из пристройки удивлённо открыли рты.

Самое интересное, что у Миссис Суаре, демонстративно пышущей уверенностью рядом со своей горничной, в этот момент тревожно затряслись руки. Всё потому, что она осознала, что предыдущее предупреждение Элиши не было лишь запугиванием.

«П-подождите…»

Миссис Суаре наконец хоть что-то произнесла.

Шлёп!

Ладонь отпечаталась на лице Миссис Суаре.

Миссис Суаре, которая ещё не успела отдать себе отчёт о том, что произошло, вновь задрала подбородок и взглянула на ту женщину, что стояла перед ней.

Шлёп! Шлёп! Шлёп!

Голова Миссис Суаре металась из стороны в сторону.

Хлоп!

Алые кровяные капли потекли из её носа, а затем покрыли весь подбородок.

«К-кровотечение!»

Горничная, смиренно наблюдавшая за происходящим, сама не сознавая того, расплакалась. Но, получив грозный взгляд Элиши, она, попытавшись хоть немного успокоиться, замолчала.

Теперь она понимала слова своих горничных-коллег, которые делились опытом, что прислуживать императрице невыносимо сложно, однако сейчас, она поняла, что это не просто сложно – это сущий ад. Она не знала, как себя вести.

Горничная Жан-Мари и другие служанки вбежали в комнату, услышав какой-то переполох, но, завидев происходящее, будто вросли в землю.

Миссис Суаре, застывшая и шокированная тем, что к ней проявили насильственные действия впервые в её жизни, пришла в себя и выкрикнула то, что не удавалось держать на языке.

«Ваше… Величество! Что Вы творите».

Её горничная Жан-Мари подбежала и попыталась прикрыть рот няни, чтобы она не сболтнула лишнего, но Элиша остановила её, подняв ладонь вверх.

«Хиии!»

Звук слетел не с губ Мари, его издала Миссис Суаре.

Женщина следила за каждым движением Элиши и содрогалась всем телом, прикрывая заплаканное лицо руками.

Но Элиша не выказала ни капли сочувствия и жалости.

Она пристально смотрела на Миссис Суаре, которая опустила руки и подняла глаза, полнящиеся ярости, полагая, что Элиша просто смеётся над ней.

Элиша вновь подняла ладонь.

«Хииии!»

Пух!

Пренебрегая своей обязанностью стерпеть ещё один возможный удар, Миссис Суаре резко упала назад, ударившись об пол копчиком.

Элиша высокомерно взглянула на неё сверху вниз и приоткрыла бледно-розовые губы,

«Миссис Суаре отличается наличием плохой привычки. Когда перед ней стоит её госпожа, она, вместо того, чтобы почтительно наклонить голову, пялится на неё, валяясь на полу».

После этих слов Элиша мягко согнула руку в локте и подняла ладонь, и Мари подбежала к ней и вытерла её пальцы от крови своим носовым платком.

Лицо Миссис Суаре, глядевшей на Элишу, полнилось яростью, пока Мари осторожно вытирала руки дамы от крови.

«Я не хочу больше видеть эту уродливую женщину рядом со своим ребёнком. Никогда больше не смей приближаться к моему сокровищу. Хочешь получить рекомендательное письмо – попытай счастья у других дворян».

«В-Ваше Величество!»

«Что ещё? Хочешь начать угрожать мне тем, что сумеешь развалить Дворец второй Императрицы, который и без тебя является острой темой для обсуждения, несколькими сотрясаниями воздуха? Что такое ничтожество как ты может сделать? Хотя, ладно, валяй. Просто помни о моих ранее сказанных словах».

Элиша скомкала носовой платок Мари, которым ранее та вытирала руки своей госпожи, и бросила его в сторону Миссис Суаре.

Он пролетел и приземлился прямо на лицо бывшей няни.

«Если мы когда-нибудь вновь с тобой встретимся, вместо того, чтобы прикрывать твоё уродливое лицо платком, я устрою всё, чтоб твоя рожа красовалась на обложке какой-нибудь авторитетной газеты. Скажи спасибо, что сегодня у моего ребёнка день рождения, и кланяйся ему в ноги, что он так мягок и добродушен».

Тебе стоит быть очень… Очень благодарной.

После сказанного ею Элиша оттолкнула горничных, столпившихся вокруг и заграждавших ей путь к выходу, и покинула комнату.

Мари поспешно выбежала за Элишей, а горничные, ходившие из-за растерянности взад-вперёд, с наступлением утра удалились для исполнения своих привычных обязанностей.

«М-Мадам. Что теперь?»

Когда она коснулась плеча Миссис Суаре, будто сошедшей с ума после произошедшего, женщина поднялась.

Пропитанный её же кровью носовой платок, ранее закрывавший её лицо, слетел на пол.

Миссис Суаре даже не взглянула на него, а прошла вперёд и начала в спешке паковать вещи.

Горничная, следившая за её действиями, вспомнила полные злобы глаза второй Императрицы и подбежала к Миссис Суаре, пытаясь помочь ей собраться.

«Мари».

«Да, Ваше Величество».

«Найди для меня несколько своих людей. Дабы избежать неприятностей».

«Хорошо».

Во Дворце второй Императрицы, где не было отдельных опций налогообложения, для найма людей необходимы были средства.

Мари ответила не сразу, а спустя время, осознавая финансовые проблемы Дворца.

Элиша, шедшая впереди неё, резко остановилась.

Мари приподняла голову, опасаясь, что её ответ мог огорчить или обидеть Императрицу.

«Я понимаю, что у тебя на уме. Я постараюсь приумножить средства Дворца», - произнесла Элиша.

В прошлом для Элиши Мари была рядовой горничной, о которой, по её мнению, вовсе не стоило волноваться. Но, учитывая предыдущий опыт, именно Мари знала все тонкости обстановки во Дворце второй Императрицы.

Если бы Элиша полностью доверилась Миссис Суаре и передала ей всю ответственность за Леона, не имея рядом такой горничной как Мари, она бы никогда не узнала, что произошло во втором Дворце.

Элише никогда не приходила в голову мысль, что Мари может спускать кому-либо жестокое обращение с Леоном.

Хоть она и думала, что Мари не обладает какими-то специфическими навыками, преданность её была доказана ещё в прошлой жизни.

Но сейчас Элиша была иной.

Она высоко ценила Мари за её преданность и упрямство, она была служанкой, которая была готова пожертвовать всем и сделать что угодно для того, чтобы хорошо исполнить свою работу.

«Если мы сможем себе это позволить, ты сможешь обустраивать дворец по своему усмотрению».

«Благодарю Вас».

«Так как Миссис Суаре здесь больше не появится, я хочу, чтобы ты заботилась о принце. Поняла?»

«Я? Но после того, как вокруг поползут слухи об уходе с должности Миссис Суаре, от нянь отбоя не будет».

«Да, ты. А в чём заключаются обязанности служанки? Разве не в том, чтобы заботиться о своём господине или госпоже, чтобы вокруг царили мир и спокойствие?»

Даже не предлагая Мари дополнительные надбавки за работу, Элише было понятно, что вследствие её приказа позиции Мари среди горничных возрастут.

«Я Вас поняла».

Только после того, как Элиша услышала утвердительный ответ Мари, она повернулась и направилась в сторону центрального здания.

***

До начала банкета ещё предстояло подготовить множество вещей.

«Хахаха, мои поздравления».

«Спасибо за приглашение!»

Как и следовало из названия, Серебряный Зал, третий по величине зал в Императорском дворце Бароссы, сверкал, всё отливало серебром.

Хоть он и уступает по красоте и размеру Платиновому Залу, первому в Бароссе, и Золотому Залу, занимавшему в этой иерархии второе место, он легко мог сравниться с любым банкетным залом какой-нибудь влиятельной аристократской семьи.

Элиша достаточно редко посещала Серебряный Зал.

Всё потому, что цвета, царившие в этом зале, были схожи с оттенками волос Элиши, и, когда она находилась там, выглядела будто декорация, дополнявшая обстановку. Это было забавно.

Элиша предпочла бы устроить банкет в Платиновом Зале, ну, или хотя бы в Золотом, но не будет преувеличением заметить, что такую роскошь могли себе позволить лишь Император и Кронпринц. 

В прошлом этот банкет не увенчался успехом в силу малого количества гостей.

В этот раз Элиша, надеясь на другой исход, спокойно вошла в Серебряный Зал и попыталась сосредоточиться на деталях, которые возможно было изменить.

«Спасибо, что пришли, Граф Морелл, Барон Хаузер».

В ответ на приветствие Элиши мужчины, стоявшие напротив неё, кивнули.

Элиша мягко коснулась плеча Леона, одетого в тёмно-синюю легкую воздушную мантию, и мальчик воскликнул,

«Спасибо, что пришли. Надеюсь, вы хорошо проведёте время».

Мужчины, услышав уверенный голос Леона, в ответ также принесли несколько приятных слов и покинули его с Элишей общество.

Мама и сын встречали и приветствовали всё больше и больше гостей, входивших в залу.

На уме и у тех посетителей, кто только-только появился на банкете, и у тех, кто уже некоторое время здесь находился, были одни и те же вещи.

‘Это ли та Элиша, которую сочли недостойной прекрасной Бароссы потому, что кроме красоты она ничем не одарена? Элиша, легкомысленная женщина, которая не умеет подобающе себя вести?’

Сегодняшняя Элиша разительно отличалась от той дамы, которая описывалась в сплетнях.

«Мама».

«Что такое, Леон?»

«На тебя все смотрят».

«Что-то не так с моим лицом?»

Когда она наклонила голову ближе к сыну, он широко распахнутыми глазами взглянул на неё.

«Нет, дело не в этом. Всё потому, что моя Мама очень красивая».

Её волосы, обычно распущенные и лежавшие на её плечах, сегодня были заплетены в косу, закреплённую на конце синей полупрозрачной лёгкой лентой, хорошо сочетавшейся с цветом глаз Леона, и позволяли разглядеть утончённые светлые ключицы и аккуратную шею.

Густые серебряные ресницы прикрывали небесно-голубые глаза, а когда Элиша поднимала взгляд, они выглядели словно бабочки, порхавшие над её щеками, и загибались вверх, отбрасывая тени на белую кожу.

Её обычно бледные губы сегодня были красного оттенка, будто недавно она вкусила бледно-розовый лепесток цветка, а роскошное платье, в которое была облачена Элиша, безумно шло ей.

Ничего лишнего, и это прекрасно.

Если бы изменения произошли лишь во внешнем виде, изумление людей было бы не таким ярким.

Однако Элиша, ранее прикладывавшая все силы на борьбу с Императором Кайденом, была иной и излучала совсем другую ауру.

«Леон прав. Ты прекрасно выглядишь».


Читать далее

Глава 5

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть