Атмосфера была очень гнетущей. Никто не разговаривал. Все были там, и все они делали свою работу организованно, но во дворе было на удивление тихо.
После завтрака дедушка Сюэ взял **** и планировал спуститься на землю. Сюэ Цинбай и Сюэ Цинхуай не посмели медлить. Один вывел корову, другой взял железный плуг и последовал за ним к двери.
Сюэ Циншань больше не оставалась дома, а затем вышла, но не знала, куда идти.
В отличие от других членов семьи Сюэ, Чжао Эр очень счастлив.
С тех пор как она узнала все подробности из уст Сюэ Тинянь прошлой ночью, она впала в непреодолимое возбуждение. Не говоря уже о том, что она злорадствовала, в глубине души ей следовало быть маленьким человечком. Ее беспокоило отсутствие денег в ее руке. Эта новость была для нее не чем иным, как радостью.
Дети, которые знали, что нужно ходить в школу, были особенно внимательны к этому. Она нарочно нашла кусок синей ткани, который долгое время лежал под коробкой. Это было приданое Цю. Цю дала Чжаоэр сшить ей одежду, но, к сожалению, она не хотела этого делать, и теперь ее просто использовали как сумку для книг для Сюэ Тинянь.
Она разрезала ткань и начала шить ее иголками и нитками. Она ничего не сказала Сюэ Тиньяню. В этот момент дверная занавеска внезапно открылась.
Сюэ Юкай, второй ребенок в большой комнате.
Сюэ Юцаю в этом году исполнилось всего семь лет, но он родился толстым и был избалован. Когда он вошел, он отругал Сюэ Тина: "Точно так же, как ты, все еще хватаешь вещи у моего старшего брата и используешь то же имя, что и собака, ты не умнее собаки".
Рот ребенка был действительно ядовитым, и он привык к паре человек в большой комнате. Дома он всегда был немного хулиганом, и это всех злило. Я видел знаки несколько лет назад, но было жаль, что Ян охранял его, говоря, что он слишком молод, чтобы быть разумным, но он вырос за последние два года, но это было жаль.
Чжао Эр не хочет есть свой набор. Если кто-то и победит Сюэ Юкай в этой семье, то это она. Сюэ Юкай боялся ее, но не забыл снова возненавидеть. Она внезапно встала и подождала, пока та заговорит. Сюэ Юкай внезапно разбила сумку в своей руке. Так больно хлопать себя по голове и закрывать лицо, а еще от него исходит странный запах.
Чжаоэр был дважды разбит, подсознательно спрятался, думая о Сюэ Тинянь на Кане, повернулся спиной, чтобы защитить его. Сюэ Тинянь была не готова, и она держала ее, и это было явно неуместно, но он снова почувствовал, что краснеет.
Подождав, пока пройдет эта волна, Чжаоэр отпустил его руку, Сюэ Юцай уже убежал, и то, что он использовал, чтобы разбить их, оказалось высушенным коровьим дерьмом.
Чжаоэр почувствовала такое отвращение, что выдернула ногу и выгнала его.
Она остановила Сюэ Юцая у ворот внутреннего двора. Ничего не говоря, она схватила его за воротник и подняла ветку в углу стены рядом с ним.
"Если ты не будешь бить себя в течение трех дней, ты посмеешь пойти в дом, чтобы открыть плитки ..."
Сюэ Юцай изо всех сил пытался убежать, но не убежал, и был сильно привлечен новобранцем. Он заплакал во рту и, лежа, сел на землю.
Именно такую позу используют маленькие дети.
Все в доме были шокированы таким большим движением снаружи.
Когда Чжао увидел, что Сюэ Юцай был избит, он взорвался: "Кто бы ни хотел, чтобы вы избили моего внука, остановитесь!"
Чжаоэр проигнорировал ее и отругал: "Осмелишься ли ты сделать это в будущем? Почему бы тебе не научиться бросаться коровьим дерьмом! Слова довольно злобные. Кто из них научил тебя так разговаривать? Ударь тебя, я потом отведу тебя к реке, чтобы вымыть рот ... "
Ян тоже вышла, она закричала: "Ван Чжао Эр, ты сумасшедший, ты смеешь бить по таланту!"
"Тетя, почему бы тебе не посмотреть на то, что он сделал, и ты плохо учишься в юном возрасте, узнаешь, что некоторые женщины ругаются и бросаются * * * * на людей. Я скажу тебе сейчас , что у твоего второго брата есть имя, Его зовут Сюэ Тинянь, и осмелюсь сказать мне, что собаки не собаки в будущем, я увижу тебя и побью один раз! "
Сюэ Юцай разрыдался, и у него потекли сопли, но, к сожалению, никто не смог прийти ему на помощь. Ноги Чжао подскочили от гнева, мысли Яна пришли, чтобы остановить Чжао Эра, но его остановил Хейзи.
Это солнечное пятно, вы обычно смотрите на него лицом к лицу и безголово, совсем не мысленно, остановилось перед людьми, закричало предупреждающим криком и обнажило свои острые зубы. Собака набросится на нее.
В этот момент за дверью во двор раздался взрыв удивления: "Что ты делаешь?"
Но Сюэ Циншань вернулся снаружи. Не только патриарх Сюэ и Чжэн Личжэн были вместе, но и пять или шесть жителей деревни, которым минуло полсотни лет.
Увидев, что это происходит дома, Сюэ Циншань был удивлен, и сразу же показал горькую улыбку, и сказал окружающим его людям: "Как посторонние могут говорить правильно и неправильно, не упоминая об этом, просто говоря о злой собаке, но никого нет. Осмелитесь сделать это. Эта девушка всегда была пикантной, всегда дома, шумной, если кто-то злой, то не слишком долго будет в беде".
Это необъяснимо, но Чжао Эр не мастер клеветы. Он тут же опроверг это: "Дядя, вы можете сказать, что вы немного клевещете. Я обычно уважаю старших дома, никакого шума нет. Сегодня есть причина избить этого ребенка. Он даже ругал ... "
Кстати говоря, Янга прервали.
Она подошла с тревожным беспокойством, схватила Сюэ Юцая у Чжаоэра и закричала: "Сколько ему лет, сколько тебе лет? Когда он был просто невежественным в этом возрасте, ты все еще заботишься о нем ... "
Жалобный плач Яна, выражение обиды и беспомощности, Сюэ Циншань тоже вздыхает рядом с ним, Чжао Эр больше не знает, во что играют эти две пары, все должно закончиться.
Ее маленькое личико покраснело от беспокойства, и она хотела еще раз объяснить, в это время Сюэ Тинянь, которая вышла из дома, потянула ее.
Он сделал два шага вперед, встал перед Чжаоером и почтительно подозвал вождя Сюэ, Чжэн Личжэна и жителей деревни. Все они из деревни, но когда они смотрят вверх, они не смотрят вниз. Как младший, это его старшие.
После того, как надлежащая вежливость прошла, он объяснил Янгам: "Я также надеюсь, что тетя не рассердится, и она тоже импульсивна. Она увидела, что мальчик назвал меня тем же именем, что и собаку, и бросил на меня много коровьего навоза, и это было совсем незадолго до того, как я ударил ребенка".
Действия Сюэ Тиньяна сначала произвели на людей хорошее впечатление. Как студент, вы должны быть мягким и вежливым. Опять же, я позаимствовал извинения, чтобы прояснить ситуацию в двух предложениях.
Чжао эр не глуп. Она была неправа и стремилась объяснить все ясно, поэтому неизбежно, что она скажет больше, но Сюэ Тинянь говорила только о ключевых моментах, не упоминая остальных.
И есть способы говорить. Для непослушных детей нормально быть достаточно непослушными, чтобы оскорблять людей, как собак. Это стоит обдумать, не говоря уже о том, чтобы бросить корову **** на брата Сюэ Тиньяна. В то же время она также объяснила Чжаоеру, почему она была такой импульсивной.
Конечно же, эти люди, патриарх Сюэ, выслушали это, и до свидания, тонкое выражение Сюэ Тиньяна на его худом лице неизбежно будет в его пользу.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления