Они не знали, как долго бежали лошади, пока ветер свистел у них в ушах, пока они не остановились.
Пока они ехали по широкой, открытой, ухабистой горной дороге, Шэнь Хун обнимал лошадь за шею. Они не смели остановиться. В какой-то момент все они почувствовали, что их чуть не стошнило.
Они уже наполовину спустились с горы. Оглянувшись назад, парни увидели, что никаких теней зверей, догоняющих их сзади, не было.
– Я спасён, я спасён! – воскликнул один из новобранцев.
Шэнь Хун тупо уставился на свою талию. Когда он пришёл, то принёс бамбуковую палку, но отдал её Хэ Яню. При одной только мысли о том, что Хэ Янь остался на горе, лицо парня побелело:
– А как же Хэ Янь?
Там была только одна бамбуковая палка. Шэнь Хун потерял единственный меч мандариновую утку, а второй был воткнут в горло волка. У Хэ Яня не было никакого оружия. Если три волка нападут без колебаний, как он сможет спрятаться?
– Может, вернёмся и посмотрим? – он собрал всё своё мужество.
– Что за чушь ты несёшь, – холодно посмотрел на него Чжэн Сюань. – Там всё ещё находятся эти волки. Наконец– то мы выбрались. Зачем нам возвращаться и умирать?
– Но Хэ Янь остался там, среди них. Он один и ничего не может сделать, – Шэнь Хун подумал о Хэ Яне, и его лицо было взволнованным. Молодой человек думал о Хэ Яне как о хорошем человеке, и они просто ели кедровые орехи вместе.
– Разве он не разрешил нам спуститься с горы, чтобы найти инструктора? – новобранец рядом с Чжэн Сюанем сказал: – Давайте расскажем инструктору и, надеюсь, тем самым спасём Хэ Яня.
– Ни за что.
Шэнь Хун недоверчиво посмотрел на Чжэн Сюаня. Выражение лица Чжэн Сюаня не изменилось:
– Если ты скажешь инструкторам, они узнают, что мы пересекли гору.
– Он только что спас нас. Если бы не Хэ Янь, мы бы уже давным-давно умерли! – громко сказал Шэнь Хун.
– Ты также знаешь, что мы трое чуть не погибли. Он один не справится с волками, так что точно умрёт! – прорычал в ответ Чжэн Сюань. – Неужели ты хочешь послать других умирать за мёртвого Хэ Яня? Шэнь Хун, ты хочешь этого?
Шэнь Хун был ошеломлён. Он был робок по натуре, и если бы не то, что случилось с его семьёй, то сейчас был бы молодым владельцем аптеки. Он прожил бы простую жизнь без болезней и несчастий. Шэнь Хун уже был взволнован этой ситуацией и теперь, когда услышал, что может умереть, содрогнулся.
В его семье всё ещё оставалась мать. Если он умрёт, то в его семье не останется ни одного родственника мужского пола. Как же тогда будет жить его мать?
– Я...я... – Шэнь Хун запинался и не мог говорить.
– Давайте дождёмся захода солнца и скажем инструктору, что Хэ Янь не прислушался к уговорам людей, что он поднялся на гору, и мы не смогли его найти, – бесстрастно сказал Чжэн Сюань.
Это не только лишило Хэ Яня последнего шанса выжить, но и обвинило его в нарушении военных приказов. Шэнь Хун покачал головой, но двое других уже беспокоились о том, что их накажут, и закусили удила.
Чжэн Сюань пристально посмотрел на Шэнь Хуна и продолжил:
– Если ты хочешь подать жалобу, иди. Это будет зависеть от того, поверят ли инструкторы тебе или нам.
В конце концов, он больше не заботился о том, что чувствовал Шэнь Хун, и поскакал вперёд. У Шэнь Хуна не было другого выбора, кроме как не отставать, так как было уже поздно.
* * *
Было уже поздно, и в джунглях почти не осталось света.
Лошадь заблудилась на горе Бай Юэ. Хэ Янь держала бамбуковую палку и оглядывалась. Она вздохнула с облегчением от того, что наконец-то избавилась от волков.
Девушка впервые видела, чтобы за ней гнались такие дикие волки. Хэ Янь скривила губы и подумала о волках, которых она встретила тогда в Мо Сяне. В то время в Мо Сяне был голод, и все волки в радиусе ста миль были пойманы и съедены. Эти волки были такими же высокомерными, как и те, что жили в горах Бай Юэ. Думая об этом, она чувствовала, что Чжэн Сюань с его поникшими глазами был действительно бесполезен. Как он мог решить приручить волчонка? Волк был просто неукротимым животным. Домашняя собака будет вилять хвостом, а волки будут только кусать людей за горло.
Лошадь сделала круг и перестала двигаться вперёд.
Повсюду были леса, и они выглядели совершенно одинаково. Хэ Янь только что уклонилась от преследовавших её волков и не сделала отметин на деревьях. Она боялась, что уже перевалила через гору и не знает, где находится. Если бы Шэнь Хун и остальные вовремя не предупредили Лян Пина, она не смогла бы вернуться после наступления сумерек. Без огня ей придётся провести ночь в горах, постоянно опасаясь встречи с другими зверями.
Хэ Янь задумалась, вздохнула, повернулась и спешилась. Она планировала поискать любые защищённые от ветра пещеры вокруг. После того, как девушка слезла с лошади, она выпрямилась. Внезапно у Хэ Янь появилось подозрение, что что-то не так.
Она не могла точно определить причину, но доверяла своей интуиции и предчувствию опасности после многих лет сражений на поле боя. Хэ Янь бессознательно наклонила голову и почувствовала, как над её головой пронеслась чёрная тень. Что-то царапнуло её шею, выпустив след крови.
Лошадь испугалась и подняла передние копыта. Хэ Янь не стала натягивать поводья, и лошадь рванулась вперёд, не оборачиваясь, исчезая в джунглях в мгновение ока. Когда она снова повернула голову, то увидела чёрную тень, лежащую в траве и открывающую два голубых глаза.
Хэ Янь посмотрела на волка. Именно он атаковал девушку. Среди нескольких волков в группе был один очень умный. Зная, что ему не догнать Хэ Яня, он срезал путь. Гора Бай Юэ не была территорией Хэ Янь, но это была территория горных зверей, которые жили здесь. Она подумала, что волк уже давно скрывался где-то поблизости, и поджидал, пока бдительность Хэ Янь ослабнет, прежде чем броситься к ней и укусить за горло.
На самом деле, этот волк почти преуспел.
Хэ Янь прикоснулась к своей шее, появилось горячее ощущение, и кровь окрасила её руку. Увидев, что удар не удался, волк оскалил клыки и бросился на девушку из-за спины.
Хэ Янь нервно перекатилась по земле, избегая его когтей. Теперь, когда её лошадь исчезла, девушка могла только атаковать волка бамбуковой палкой.
Когда Шэнь Хун отправился на гору, он взял с собой только эту бамбуковую палку. Бамбуковая палка двинулась вперёд и прыгнула в сторону волчьей головы.
Бамбуковая палка полоснула волка по голове и сломалась посередине. Голова волка склонилась набок, и на шкуре проступило совсем немного крови. Он посмотрел на Хэ Янь, дважды яростно взвыл и снова бросился вперёд.
– Глупая сломанная палка! – Хэ Янь выругалась и увернулась, но волк был настоящим стратегом и не атаковал её в лоб. Вместо этого он набросился сзади с намерением укусить её за шею. Хэ Янь несколько раз увернулась, но в последний раз потерпела неудачу. Её ошибка стоила укуса в шею. В ответ она ударила волка локтями в живот. Волк взвыл, когда его избили, и в отчаянии подмял девушку под себя.
Человек и волк боролись всё сильнее, и в результате опавшие листья в лесу зашуршали. Хэ Янь крепко сжала голову волка, чтобы тот не укусил её. Должна ли девушка использовать свой рот, чтобы укусить волка? Едва эта мысль появилась в голове Хэ Янь, она вдруг почувствовала, что под ногами появилась пустота. Прежде чем девушка успела среагировать, она почувствовала, как тело упало, в тот же момент Хэ Янь услышала трескучий звук.
В следующее мгновение она провалилась сквозь землю вместе с волком.
Небо превратилось в круг, и ветви казались выше. Под ногами у неё были лужи грязи. Волк только что встал.
Она и волк вместе попали в ловушку.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления