Глава 20

Онлайн чтение книги Второй брак богатого старика Second Marriage of a Wealthy Old Man
Глава 20

Ученики Сю Ванги и два ассистента принесли «тестовые вопросы», которые были в деревянной коробке. Эти так называемые тестовые вопросы не были написаны на бумаге, а представляли собой различные виды порошков, жидкостей, паст и твердых экстрактов сырья, которые были связаны с изготовлением духов.

— Чжинчен, тебе завяжут глаза, чтобы он не подумал, что это несправедливо, — сказал Сю Ванга.

— ...Да, — ответил Ю Чжинчен, поднимая широкую белую полоску ткани и прикрывая глаза. Хотя он не хотел ухудшать свои отношения с Мэн Яном, он мог показать свою силу только сейчас, когда дело дошло до этого.

Мэн Ян сел и также завязал себе глаза широкой тканью. Сю Ванга посмотрел на его действия и усмехнулся.

Два помощника Сю Ванги открыли деревянную коробку, достали маленькие блюдца с крышками и аккуратно расставили их на длинном столе перед Мэн Яном и Ю Чжинченом.

Как только Ю Чжинчен взял блюдце и поднес его к носу, собираясь сосредоточиться на запахе, Мэн Ян сказал:

— Порошок из бобов Линсян.

Ю Чжинчен на мгновение замер, затем подождал, пока будет объявлен ответ.

Ассистент смахнул перышком немного порошка из тарелки в крышку и показал всем дно:

— Порошок из бобов Линсян, правильно.

— ...Масло пихтового мха, — также ответил Ю Чжинчен.

— Масло пихтового мха, правильно, — ассистент показал дно тарелки.

— Корень туберозы, — снова ответил Мэн Ян.

— Корень туберозы, верно.

— Лист орхидеи Цзи, — сказал Мэн Ян.

— Правильно, лист орхидеи Цзи.

— Трава Гуйхуэй.

— Трава Гуйхуэй, правильно.

— Медовый стручок.

— Медовый стручок, верно.

После того, как Мэн Ян ответил на пять раз подряд, Ю Чжинчен сказал свой второй ответ:

— Трава Гуйхуэй.

— Трава Гуйхуэй, правильно.

Другие люди постепенно становились все более удивленными, когда брови Сю Ванги нахмурились.

Сердце Ю Чжинчена тоже было немного встревожено. Он хотел как можно скорее догнать Мэн Яна в скорости, но с закрытыми глазами ему нужно было сосредоточиться, чтобы подтвердить запах.

После этого, по сути, это было просто выступление Мэн Яна. Хотя точность Ю Чжинчена также была очень хорошей, его скорость намного уступала скорости Мэн Яна.

— Бензоин с маслом софоры, цистанхе, цитрусовой сосной, апельсиновым маслом и рисовой звездочкой успокаивает нервы и внутреннюю ци, делает людей счастливыми и надолго избавляет от головокружения.

— ...Это верно, — помощник Сю Ванги посмотрел на Мэн Яна, еще более удивленно.

Бензоин относится к типу ароматов. Такая формула бензоина была довольно распространенной, но существовало много разных комбинаций рецептов. То, что Мэн Ян смог правильно произнести все ингредиенты с такой высокой скоростью, действительно впечатляло.

После того, как Мэн Ян последовательно назвал несколько различных видов смешанных благовоний, а также описал ингредиенты, все студенты посмотрели на него потрясенными глазами. Мастера, сидевшие на платформе, тоже не могли в это поверить. Будучи студентом, назвать только два или три основных ингредиента уже было впечатляюще, но Мэн Ян перечислил все ингредиенты. Его чувствительность к запаху была действительно слишком шокирующей.

Ю Чжинчен уже начал паниковать, но чем больше он паниковал, тем труднее ему было сосредоточиться и тем медленнее становилась его скорость.

К тому времени, когда Мэн Ян точно назвал все парфюмерные материалы на столе, Ю Чжинчен подтвердил менее трети из них. Лицо Сю Ванги стало очень уродливым, но он должен был подтвердить факты своими глазами.

Мэн Ян развязал повязку на глазах, затем посмотрел на Сю Вангу и сказал:

— Что еще господин Сю хочет проверить? Фармакология? Ботаника? Зоология? Химия? Физика? Или география с историей ароматов?

— Неинтересно тестировать по этим базовым предметам. Давай посмотрим, как ты сделаешь печать благовоний, — Лин Сонгтай поднял руку и попросил людей приготовить все.

Ю Чжинчен также развязал повязку на глазах, но его глаза смотрели на рабочий стол, не смея взглянуть на Сю Вангу. На самом деле, то, что он мог сделать сейчас, было за пределами возможностей других студентов. Однако сила, которую продемонстрировал Мэн Ян, заставила его запаниковать, поскольку он никогда не думал, что проиграет Мэн Яну.

Два старших брата Ю Чжинчена наблюдали и не могли не беспокоиться о нем. Они боялись, что Сю Ванга будет ругать Ю Чжинчена за то, что тот проиграл Мэн Яну.

Помощник Лин Сонгтая принес инструменты для создания печати благовоний и положил их на стол Мэн Яна. Затем Лин Сонгтай серьезно посмотрел на Мэн Яна, ожидая, когда он начнет.

Запечатывание благовоний было похоже на демонстрацию навыков приготовления чая на чайной церемонии: в ней были определенные шаги и процедуры.

С древних времен и до сих пор изготовление благовоний стало своего рода искусством. Было много разных категорий и школ, это был важный способ развивать свою мораль и тело.

Лин Сонгтай внимательно наблюдал за движениями Мэн Яна. Сначала он был невыразителен из-за своей серьезности и ожиданий, но, увидев расслабленные и легко отслеживаемые движения Мэн Яна, он постепенно снова улыбнулся. Было очень трудно выполнять эти движения так свободно и приятно и при этом хорошо выполнять каждый шаг. Если бы он выполнял их недостаточно хорошо, это вызывало бы у людей дискомфорт, поэтому большинство студентов были готовы выучить правильные шаги. Процесс показа Мэн Яна полностью соответствовал стилю Лин Сонгтая.

Засыпав порошок для благовоний, Мэн Ян поднял форму для печати вертикально и зажег один конец рисунка, закончив последнюю деталь, и, наконец, накрыл курильницу крышкой.

Помощник подошел и осторожно поднял кадило. Подойдя к Лин Сонгтаю, он осторожно поставил курильницу на низкий столик.

Лин Сонгтай открыл крышку курильницы, сначала осмотрел печать, а затем удовлетворенно кивнул. Он закрыл крышку, чтобы понаблюдать за дымом, и, наконец, закрыл глаза, чтобы серьезно вдохнуть аромат.

Порошок для благовоний был быстро приготовлен Мэн Яном, Лин Сонгтай почувствовал, что аромат был свежим и расслабляющим. Хотя это было связано с качеством ароматических порошков, нужно сказать, что пропорции в препарате Мэн Яна были очень хорошо контролируемыми. Другие люди из окружения Лин Сонгтая, включая Сю Ванги, чувствовали то же самое.

Лин Сонгтай открыл глаза и посмотрел на других мастеров благовоний рядом с ним, которые одновременно кивнули.

— Если ты готов принять мое руководство, ты можешь приходить ко мне с завтрашнего дня, — сказал Лин Сонгтай Мэн Яну.

Лин Сонгтай прямо показал, что хочет принять Мэн Яна в ученики, другие ученики выглядели очень завистливыми, когда услышали это. Можно сказать, что ученики международного парфюмерного мастера настроены на всю жизнь.

— Спасибо мистеру Лин за предоставленную мне возможность. Я сделаю все возможное, чтобы соответствовать ей, — серьезно ответил Мэн Ян. Было много преимуществ в том, чтобы стать учеником мастера парфюмерии мирового класса. Хотя Мэн Яну не нужно было менять свою судьбу, становясь студентом магистратуры, как другим, все равно было лучше быть одним из них.

Лин Сонгтай улыбнулся и кивнул.

Мэн Ян посмотрел на Сю Вангу, у которого был нездоровый цвет лица, и сказал:

— Я знаю, что многие люди думают, что мои достижения фальшивые, поэтому я также хочу поблагодарить мистера Сю за предоставленную мне возможность опровергнуть ложные слухи и проявить себя, — затем Мэн Ян повернулся к другим студентам и сказал: — Я действительно сожалею о том, что задержал мастер-класс.

Лин Сонгтай и несколько других мастеров из его окружения дали Мэн Яну несколько советов, потому что, был ли Мэн Ян искренним или лицемерным, его поведение было лучшим способом защитить себя. В конце концов, эти мастера по-прежнему придавали большое значение поведению и этикету молодых людей. Несмотря на то, что Сю Ванга первым вызвал конфликт, а Мэн Ян доказал свою силу, если бы Мэн Ян проявил неразумную и неумолимую позицию, это вызвало бы у людей отвращение, даже если бы это было оправдано. Статус Сю Ванги уже был установлен, и чем скромнее и порядочнее действовал Мэн Ян, тем больше вероятность того, что Сю Ванге придется использовать свой высокий статус, чтобы запугивать молодое поколение. Это действительно не соответствовало морально престижной модели поведения.

— Старина Сю, теперь ты доволен? — Лин Сонгтай повернулся к Сю Ванге и сказал: — Из-за твоих предубеждений ты впустую потратил время студентов и наше время. У тебя есть что сказать?

Все на стороне Лин Сонгтая начали сотрудничать.

— На самом деле, порядок расположения мест не является фиксированным. После оценки каждого месяца места будут переставляться. Являются ли его достижения правдой или нет, у нас будет возможность подтвердить это позже. Я действительно не могу придумать причину, по которой его место сегодня должно было переместиться назад.

— Это верно. Если бы только по моей собственной догадке я могу сделать вывод, что оценки ученика поддельные, и я бы наказывал его своей личностью без доказательств, и у всех учителей был бы одинаковый тип преподавания, разве эта школа не была бы испорчена?

— Нас не волнует, если ты нанесешь ущерб своей собственной репутации, но не наноси ущерб нашей репутации и репутации школы. Если студенты подумают, что мы такие же, как ты, тогда мы не будем сидеть сложа руки.

Сю Ванга потерял дар речи от людей Лин Сонгтая. Он не мог опровергнуть их слова, потому что на этот раз он действительно был виноват. Даже если у Мэн Яна был 99% шанс поступить в школу путем обмана, он все равно должен был принять решение после подтверждения доказательств, а не только на основании своего суждения. Кроме того, он не был лидером школы, и он не имел права принимать решения о студентах. Только из-за его положения в области ароматерапии руководители школы дали ему какое-то лицо.

— Я причинил тебе зло и прошу прощения, — Сю Вангу уважали столько лет, а теперь ему пришлось опустить голову и извиниться перед Мэн Яном. В противном случае могло бы показаться, что у него нет манер. Подавив гнев в своем сердце, он сказал: — Классный руководитель, я лично буду учить всех учеников завтра на дополнительном занятии.

— Хорошо, — ответил руководитель класса.

Мастерам потребовалось много времени, чтобы начать свои лекции. Сегодняшнее занятие было в основном для того, чтобы мастера объяснили студентам свои собственные идеи об ароматерапии. Причина, по которой так много мастеров проходили курс одновременно, заключалась в том, что в их философии было много различий, поэтому они попросили их пройти курс вместе.

Выслушав мнения мастеров об ароматах, Лин Сонгтай и Сю Ванга отдельно объяснили студентам некоторые техники и методы парфюмерии. Все ученики закрыли глаза повязками и держали в руках тарелки с ароматными порошками, искренне ощущая и переживая их.


Читать далее

Глава 20

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть