Придворная горничная вышла, и дверь со щелчком закрылась.
Как только дверь закрылась, я тут же прыгнула в постель.
Вау!
Я потëрлась лицом об одеяло, его уникальная мягкая текстура напомнила мне облачко.
Ух ты, ткань пахнет солнечным светом!
Одеяло слегка шуршало у моего лица. Я подняла голову, и мой взгляд упал на вешалку, висевшую на стене; мой новый наряд горничной.
Я медленно поднялась и осторожно взяла наряд, встав на цыпочки.
- Это...
Одежда была откинута назад, и из кармана фартука выглядывало что-то блестящее. Я протянула руку и вытащила маленькую вещицу. Это была хрустальная брошь.
Брошь из розового хрусталя - доказательство того, что я теперь официальная горничная.
Ох, эта роза на брошке напоминает мне Роуз.
- Сестра Роуз... - Невольно позвала я её по имени, но тут же покачала головой.
Нет, она больше не моя Роуз. Я уныло прикусила губу. Отныне она Её Величество Императрица.
Я быстро переоделась, отгоняя зловещее предчувствие.
***
Придворная горночная велела мне отдохнуть, но, честно говоря, я просто не могла успокоиться.
Я нахожусь в таком шатком положении, что должна доказать свою ценность горничным императрицы.
Я посмотрела на дверь с противоречивыми чувствами.
Если бы я хотела произвести хорошее впечатление, не лучше ли было бы показать им своё усердие?
В конце концов, если я хочу жить в достатке, мне нужно много работать! Я уверена, что справлюсь со своими обязанностями хорошо!
Убедив себя, я осторожно повернула дверную ручку.
- Вы её видели? Ребёнок, которого привела сама леди Хейден! Теперь она официальная горничная и стоит на ступень выше, чем мы!
Они опять говорят обо мне?
Жалобы горничных, которые проходили по коридору, не ускользнули от моего внимания. Услышав их ворчание, я инстинктивно спряталась за дверью.
- Кем себя считает этот ребёнок, если сама леди Хейден проводит её, чтобы показать ей комнату?
- Я тоже ничего не понимаю. Это не имеет смысла, ведь она такая юная...
- Вот именно. Тебе не кажется, что она слишком молода, чтобы быть официальной горничной?
- Честно говоря, разве она не обычный ребёнок, которого можно найти на любой улице?
Что же мне делать? Очевидно, я им не нравлюсь.
Теперь я дрожала от беспокойства. Я бы предпочла, чтобы они быстро прошли через коридор, но вместо этого они стояли перед моей комнатой и сплетничали.
- Послушай, я слышала, что девушку повысили до официальной горничной, как только она прибыла во дворец императрицы!
- Что? О боже, я думала, это всего лишь слухи!
- Неужели? Старшая горничная даже принесла сегодня брошь из розового хрусталя для этой маленькой девочки!
Я теребила брошь на груди.
Служанки продолжали в отвратительном тоне:
- Разве другие служанки этого не видели?
- Они просто были милыми, не так ли?
Ну, я понимаю предубеждение горничных против меня, хотя я и не хотела этого повышения с самого начала.
Я неизбежно чувствовала себя подавленной. Честно говоря, назначение во дворец императрицы принесло мне ещё больше проблем.
Более того, я никогда не ожидала этого. Однако ничего не поделаешь.
Я была уверена, что с их точки зрения я всего лишь маленький ребёнок, который каким-то образом приобрёл благосклонность императрицы.
Я присела на корточки.
Почему все меня ненавидят? Мне уже хватало этого, когда я была горничной на полставки.
Я крепко прикусила губу, когда моё сердце наполнилось решимостью.
Я подняла голову и посмотрела прямо перед собой.
Моя ситуация сильно изменилась с тех пор, как я была в другом дворце.
Раньше я бы в конце концов сбежала от Бекки и других горничных, если бы меня назначили в другой дворец.
Однако вероятность того, что меня снова переведут в другой дворец, была очень мала.
А раз так, нужно решить эту проблему.
Я собиралась говорить прямо. Не колеблясь, я открыла дверь.
Горничные, собравшиеся небольшой группой, удивлённо посмотрели на меня.
- Можно мне кое-что сказать?
Горничные повернули ко мне голову.
Я проигнорировала дрожь в своём голосе и заставила себя говорить спокойно.
- Ох, у меня есть много недостатков.
Глаза служанок сузились в ответ.
Не нервничай, Лиз.
Я сжала кулаки в попытке собраться с духом.
- Но я сделаю всё возможное, чтобы исправить это, - Обратилась я к служанкам, и мой голос был полон отчаяния. - Я сделаю всё, что в моих силах, так что, пожалуйста, потерпите меня немного.
В то же время горничная внезапно открыла рот.
- Сделать всё, что в твоих силах...но разве это всё решит?
- Ты всего лишь маленький ребёнок.
Я потеряла дар речи.
Служанки одна за другой осыпали меня насмешками.
- Она права, есть ли смысл держать такого маленького ребёнка, как ты, во дворце?
- Даже если ты официальная горничная, не вздумай отдавать нам приказы.
- Ты должна знать своё место.
Мои губы кровоточили от накопившегося разочарования.
Как бы я ни старалась им что-то доказать, нет никакого смысла, если они не слушали. Разговаривать с этими упрямыми служанками было всё равно что разговаривать со стеной.
Но в этот момент...
- Хм, похоже, у всех теперь много свободного времени.
Голос, окрашенный весельем, прорезал череду насмешек, как острый нож.
Удивленная, я повернулась к источнику голоса и увидела горничную с каштановыми волосами.
Над грудью служанки висела брошь из чистого белого хрусталя.
(П/п: Белый хрусталь – старшая горничная.)
Тем временем служанки не могли скрыть своего изумления. Их отношение было иным, чем когда они имели дело со мной.
- Старшая горничная Уэмбер!
Старшая горничная Уэмбер? Мои глаза расширились от изумления.
Её голос зазвенел ещё раз, не скрывая холода.
- Разве придворная Леди Хейден не предупредила всех вас раньше? Не издевайтесь над другими.
- Старшая горничная…
- Ну, мы не собирались этого делать...
- Забавно, - Сказала Уэмбер.
Она улыбнулась и сделала шаг вперёд.
- Я сама слышала, что ты сказала ребёнку. - Усмехнулась старшая горничная, склонив голову набок. - Почему ты всё ещё пытаешься обмануть меня?
Служанки широко раскрыли глаза от удивления.
- Вы все забыли, что сказала императрица? - Ещё раз спросила старшая горничная.
- Нет, дело не в этом!..
- Я уверена, что велела вам хорошо обращаться с новой горничной, не так ли? С повеления императрицы.
Что? Я заскрежетала зубами от досады.
Опять императрица.
Почему императрица так добра ко мне? Но это не меняет того факта, что она меня обманула.
- Слуги, которые не подчиняются словам своей госпожи, разве они не бесполезны в конце концов?
Риторически спросила старшая горничная Уэмбер. Она сделала едкое замечание, всё время широко улыбаясь. Даже я испугалась яда, сочащегося из её слов.
Вместо этого прозвучал странный вопрос.
- Но разве старшая горничная не сердится?
- Из-за чего мне сердиться?
- Маленький ребёнок, появившийся из ниоткуда, снискал расположение Её Величества!
В груди было тяжело, как будто кто-то подменил моё сердце камнем.
Для этих служанок я была не более чем помехой в их карьере.
Я даже не надеялась понравиться им, но даже такой ребёнок, как я, не хотел быть объектом людской ненависти.
Вот почему я предпочитаю быть одна.
- А что в этом плохого? - Без колебаний спросила старшая горничная Уэмбер.
Её неожиданный ответ удивил меня. Она положила руки на талию и твердо сказала:
- Ну и что, если Её Величество благоволит к ней?
- Старшая горничная!
- Люди, живущие в этом дворце имеют свои роли. У тебя, у меня и даже у новой горничной есть своя роль, - Безразлично произнесла Уэмбер.
Но горничные остались непоколебимы.
- Роль? Что может сделать такой маленький ребёнок, как она?
- Правильно! Нам уже достаточно повезёт, если она не добавит нам ещё один груз работы!
- Как я могу работать с таким маленьким ребёнком, как она? Это просто оскорбительно. Её даже горничной не назовёшь.
Служанки высказывали свои жалобы и разочарование, а во мне всё больше разгорался огонёк злости.
Они оскорбляют то обучение, которое я проходила ранее? Я была самой старательной горничной из всех! Я умею убирать, стирать и даже чистить камин!
- В любом случае, теперь она ваша начальница, - Сказала Уэмбер.
- Ни за что!
- Теперь уже не важно, что ты говоришь, потому что она единственная, кто может сделать то, что не можем мы.
Уэмбер, оглядев озадаченных служанок, холодно спросила:
- Есть ли среди нас кто-нибудь, кто может развеселить Её Величество?
На служанок опустилась тяжелая тишина.
С другой стороны, я чувствовала себя так, словно проглотила камень.
Кто-то, кто может развеселить императрицу…
- Как может такой ребенок, как я, подбодрить императрицу?
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления