Онлайн чтение книги Злодейка стала матерью The Villainess Became A Mother
1 - 49

—Каликс, что происходит? Ты в порядке?

Каликс неопределенно улыбнулся с отсутствующим выражением на лице, затем снова обнял меня и поцеловал.

— П-подожди…

Я изо всех сил пыталась оттолкнуть его, но он крепко держал меня и не отпускал ни на секунду. Его большая рука нежно погладила меня по щеке.

— Ка... Каликс...

Я сглотнула, отчаянно пытаясь остановить его. Мне казалось, что все мое тело тает, как конфета, положенная на огонь. Я изо всех сил старалась не проиграть. еще день… Нет, я не могу.

Когда он почувствовал, что от меня исходит мало ответа, Каликс на мгновение отпустил мои губы. Затем он снова медленно приблизился, когда я задыхалась от накаленной страсти. Он смотрел на меня сверху вниз, как будто собирался поглотить меня в любой момент; вскоре наши губы снова столкнулись ....

Нас прервал стук в двери. 

Мы оба молчали. Мы с Каликс быстро разделились и сели. Пока я все еще поправлял свою одежду, дверь открылась, и вошел маленький гость.

— Мама?

Это была Летиция.

— Ле... Летти. Ты здесь, чтобы увидеть маму?

Я бросилась к Летти, приводя в порядок волосы.

Я изо всех сил старался скрыть свое смущение, но, думаю, это не сработало, потому что глаза Летти сузились. Ребенок быстро по очереди посмотрел на меня и Каликс, а затем у нее появилось выражение, как будто она знала, что только что произошло.

Что?

«Нет, тебе не положено знать такие вещи ...»

— Вы подрались с моей мамой, мистер!

— Что?

Уверенный голос Летти разнесся в момент нашего замешательства.

— Мама и мистер били друг друга и дрались, верно?

Ну, давайте просто скажем, что это так. 

— Э-э.. Ну, да! И знаешь, что, детка? Мама победила!

— Вау! Мама, ты лучшая!

Летти прыгнула в мои объятия. Я улыбнулась и неловко уставилась на Каликс. Он покачал головой и вздохнул. Затем он заговорил, протягивая руку.

— Твоя мама была такой сильной, что я даже не смог победить ее ни разу.

— Мистер… Ты такой слабый.

Летти уставилась на Каликс с жалким выражением лица. Я так сильно нервничала. 

Летти глубоко вздохнула, подбежала к Каликсу и схватила его за штаны, затем заговорила.

— Тогда пойдем тренироваться.

— Что?

Каликс переспросил озадаченным голосом, затем Летти сделала жесткое выражение лица.

— Все рыцари идут тренироваться после обеда! Мы тоже должны идти!

— Ну, что ж, конечно пойдем.

Летти, похоже, вообще не знала, что мистер перед ней уже был на вершине своего рыцарского звания. С озадаченным выражением на лице Каликс поспешил за ребенком, который энергично шел перед ним. Я взглянула на спины этих двоих и последовала за ними.

«Но почему ты сделал это раньше, Каликс?»

Он ворвался внутрь в дневное время… И он выглядел не очень хорошо.

«С ним все в порядке?»

Думая, что я должна спросить его о причине позже, я ускорила свои шаги».

*** 

Тренировочная площадка была полна криков, жары и звуков сталкивающихся клинков. Когда мы трое появились в середине этого, глаза рыцарей были обращены на нас.

Все перестали двигаться и посмотрели в нашу сторону. Их взгляды были полны интереса и доброжелательности. Я также быстро заметила, что это было в основном направлено на Летти.

«Летти… Даже с этими новыми рыцарями ...»

Близость и общительность Летти были на удивление велики даже для меня, ее матери.

— Доброе утро, ваше превосходительство и маленькая леди.

— Привет, мистер Гил!

Летти взволнованно помахала рукой. Кажется, что они уже давно знают друг друга.

«Но почему он здоровается с ними, не здороваясь со мной?»

Разве он не заметил моего присутствия? Неловкое приветствие было озвучено через мгновение. 

— Леди Экри, мы давно не встречались. 

— Ах…

Только тогда я поняла, кто этот рыцарь. Он старший сын семьи, которая служила великому герцогу Рочестеру на протяжении поколений. И он также является главой и командиром ‘Рыцарей Айнса’. Его зовут Гиллиам Сазерк.

«Говорят, что его брат Дориан Сазерк является заместителем командира Каликса».

Оба они были в дружеских отношениях друг с другом. Я даже не знаю, как выглядит Дориан Сазерк. Я думаю, что он немного отличался от своего брата. Если подумать, я не вижу Тесс Рамбери, заместителя управляющего.

Я отвечаю на его приветствие улыбкой.

— Вы сэр Гиллиам Сазерк, верно? Прошло много времени.

— О, вы помните мое имя?

— Конечно.

«Я забыла его лицо, но…»

Я слегка улыбнулась.

Командир Рыцарей, Гиллиам, широко улыбнулся, как будто это было неожиданно и приятно, что я вспомнил его имя.

— Я думал, вы не узнаете меня. У меня совершенно не запоминающаяся внешность.

«Ну, я признаю, что у него не красивое лицо».

Он выглядел довольно заурядно, и ни одна конкретная часть его лица не бросалась в глаза.

— Поскольку вы уже здесь, почему бы даме не поприветствовать других рыцарей ... — предложил Гиллиам.

— Хватит нести чушь. Просто продолжайте тренироваться.

Холодный голос Каликса эхом разнесся по территории. Рыцари, которые смотрели в эту сторону с глазами, сияющими от любопытства, замерли, как будто их застал морозный ветер. Затем они поспешно исправили свои позы. Прошло совсем немного времени, прежде чем тренировка началась снова. Большинство из них тренировались парами.

Я посмотрела поверх рыцарей, взглянула на Гиллиама и Летицию, затем снова посмотрела на Каликс. Он уставился на меня с недовольным выражением лица, затем схватил Гиллиама за спину и начал тащить его на середину тренировочной площадки.

— Ваша светлость!

— Тебе придется потренироваться со мной.

— Почему вы вдруг это делаете?

По мере развития захватывающей ситуации рыцари снова перестали двигаться. Все они стояли лицом друг к другу посреди площадки и смотрели на Каликс и Гиллиама.

Тем временем Летти стояла рядом со мной и с тревогой бормотала: “Мистер Каликс, он же так слаб”.

«Должна ли я сказать ей правду?»

Я немного волновалась. Летти будет шокирована, когда начнется спарринг.

Гиллиам, которого тащили насильно, медленно вытащил свой меч. Он бросил грубый взгляд на Каликс и проворчал:

— Я думаю, то, что сказал волшебник, правда. Он сказал, что вы ревнуете к собаке.

— Это была не собака, это был Эдуардо.

— В чем разница? Он дракон.

— Разве драконы-полукровки не рождаются от человека и дракона?

— О, хватит разговоров. Давай покончим с этим быстро.

Он закатил глаза и махнул рукой. Гиллиам и бровью не повел, даже когда Каликс яростно бросил на него злой взгляд. У него сильное сердце.

«‘Или, может быть, он уже привык к этому».

Возможно, из-за того, что они росли, споря друг с другом с детства, они казались скорее друзьями, чем господином и его слугой.

— Прошло много времени с тех пор, как мой господин побеждал меня. Мое сердце сейчас колотится от волнения.

— Хватит блефовать.

вое мужчин стояли лицом к лицу, готовясь к дуэли. Затем они медленно начали кружить друг вокруг друга.

Пока я с большим напряжением наблюдал за ними, рядом со мной раздался голос Летти.

— Мистер! Летти болеет за тебя! Постарайся!

Глаза Летти, обращенные к Каликсу, были полны жалости и сочувствия.

Рыцари, которые заметили это, выглядели ошеломленными.

Каликс взглянул на Летти и очень слабо улыбнулся. Некоторые из рыцарей подпрыгнули от удивления.

— Ты это видел? Только что?

— Я думал, что мое сердце выскочит из груди.

— Я думаю, что сегодня ночью мне приснится кошмар ...

Среди рыцарей послышался жужжащий шепот. Что не так с образом Каликса? Я ожидала это, но…

«Что бы это ни было, они видят в своем хозяине дьявола...»

В глазах рыцарей Каликс был суровым соперником и непобедимым противником. Как свидетельствуют такие предположения, они молились за удачу Гиллиама.

— Летти, разве ты не собираешься болеть за мистера Гиллиама?

Когда ей задавали вопрос, ребенок наклонял голову и отвечал с отсутствующим выражением на лице.

— Летти уже болеет за мистера, так что мама должна болеть за мистера Гилла!

К сожалению, я заметила выражение лица Каликса. Возможно, он слушал разговор Летти со мной; его голубые глаза горели огнем.

Я ускользнула от его пристального взгляда и посмотрела на Гиллиама. Может быть, он тоже слушал, его глаза сияли, когда он смотрел на меня.

«Что это? Вы хотите, чтобы вас подбадривали?»

Доброта леди была бесценна для рыцаря. Со временем некоторые рыцари продавали рыцарство, но Гиллиам Сазерк был отличным примером для подражания. Я по очереди посмотрела на Каликса и Гиллиама, немного подумал и открыла рот.

— Ох, Боритесь, Гиллиам!

Я пожалела о своем решении буквально через секунду. Как только я подбодрила Гиллиама, как фитиль, охваченный огнем, Каликс бросился к нему, как молния.

Раздался звон клинков. Их подол и волосы дико развевались под сильным напором ветра. Я открыла рот от изумления. Почему это не похоже на товарищеский матч? Кажется, не только я так думала, рыцари тоже были озадачены. Только один человек, Летиция, взволнованно воскликнула:

— Вау! Вы так быстры… как белка, мистер!

«Моя дочь действительно удивительная».

Летти - единственная в Империи, кто может сказать, что великий герцог Рочестер похож на белку. Я с восхищением смотрела на свою дочь, когда снова услышала звук металла.

Я в спешке повернула голову.


Читать далее

1 - 1.1 16.02.24
1 - 1.2 16.02.24
1 - 2.1 16.02.24
1 - 2.2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6.1 16.02.24
1 - 6.2 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 31 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24
1 - 48 16.02.24
1 - 49 16.02.24
1 - 50 16.02.24
1 - 51 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть