На центральной площади Рэдгрейва столпились зеваки.
Все, как один, глазели на странную штуку, смахивающую на дерево, которое вымахало всего-то за пару дней. Теперь кое-кто фотографировал её, кто-то молился на неё, протирая колени, а кто-то спорил, как один парень с девушками, не умея решить, что это вообще такое.
Немного поодаль от них стоял Моррисон. Он, подпалив сигаретку, сунул руку в карман и вынул часы — милую сердцу вещицу. Прошло уже три часа с тех пор, как компания Данте залезло в то «дерево». Спустя примерно тридцать минут возвратился лишь Ви и попросил слетать за Неро.
Вернув часы на законное место, Моррисон прошагал вперёд и поднял взгляд на дерево. Он не знал, дерево ли это вообще, но чувствовал: штука не от мира сего — так ему подсказывал опыт работы с Данте. Тот вечно брался за какую-то чертовщину.
— Как-то не припомню, чтобы нам попадались такие штуки, — пробормотал Моррисон, выдыхая дым.
Когда Ви нехотя обронил, в какой город они собрались, чутьё подсказало Моррисону, что дело тут нечистое. И, судя по всему, опять не подвело.
Город Рэдгрейв.
Моррисон не верил, что имя городка и псевдоним Тони Рэдгрейв, под которым в прошлом работал Данте, совпали по счастливой случайности. Посредник, разумеется, не знал всей биографии охотника на демонов, но легко мог догадаться, с чего бы Данте скрывать своё настоящее имя.
И вот, разглядывая гигантское дерево, Моррисон кое-что припомнил о тех временах, когда Данте ещё ходил под именем Тони Рэдгрейва:
«С Тони поведёшься — горем захлебнёшься».
У Тони была дурная репутация, на которую хочешь не хочешь, а закрыть глаза не можешь. Все, кто ходил с ним на задание, очень быстро умирали. Закончилось тем, что никто не хотел браться за дело, если в нём замешан Тони. Моррисон не очень-то и верил дурным слухам, но заказов простых в те времена не было, одиночке не доверишь, и посреднику пришлось отказаться от услуг именитого наёмника.
Моррисон тогда, конечно, не знал ни про каких демонов. И не знал, что каждое задание Тони — иначе Данте — превращается в разборки между ним и демонами.
И только потом Моррисон выяснил, что Данте — сын легендарного тёмного рыцаря Спарды. Героя, что нанёс поражение самому повелителю ада. Посредник догадался, что демоны преследуют Данте с самого детства, желая отомстить за кровь сородичей, которую некогда пролил Спарда, и вот почему охотнику волей-неволей пришлось сменить имя — всё для того, чтобы укрыться от легиона всевозможных тварей. Не исключено, что дурные слухи о Тони пришлись на те годы, когда демоны свою цель всё-таки нашли и попытались прикончить, а напарникам Данте просто не повезло — оказались рядом и попали в мясорубку.
Естественно, Моррисон только догадывался, как было дело, и тревога не оставляла старика, подталкивала к мысли, что он в очередной раз прав и король демонов объявился в Рэдгрейве как раз из-за Данте.
Прямо как демон с острова Маллет.
После того случая Данте довольно долго не показывался в офисе.
Если попадалась работёнка, связанная с убийством демона, лучшего исполнителя, чем Данте, днём с огнём не сыщешь (хотя таких умельцев много не найдёшь в принципе). Но вот случаи, чтобы сам Данте замешкался больше чем на пару часов — про остров Маллет разговор отдельный, — можно буквально по пальцем руки пересчитать. Обычно всё заканчивалось за пару минут. Ну час, максимум.
Но этот умудрённый опытом охотник торчал на дереве уже три часа.
— Интересно, как там Данте?.. — пробормотал Моррисон.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления