После того, как они на десятой минуте поднялись на этаж и Глеб Валерьевич активировал режим возвращения из двадцать седьмого апреля в двадцать пятое, все вокруг на несколько долгих мгновений погрузилось в кромешную тьму. Затем им в глаза ударили яркие солнечные лучи и путешественники во времени зажмурились, не в силах вынести режущего света. Первым пришел в себя Ворон. Он открыл глаза, огляделся и в растерянности чуть слышно пробормотал:
- Что это еще за фигня? Где мы?
Машина времени стояла на поляне, со всех сторон окруженной зарослями гигантских папоротников. Воздух был насыщен влагой и незнакомыми пряными запахами. Неподалеку журчал ручей, трава под ногами была ярко зеленой, над головами кружили неимоверно крупные пестрые бабочки и стрекозы.
- По всей видимости, мы в меловом периоде, господа, - раздался встревоженный голос Каретникова. Он быстро взял себя в руки, поднялся с кресла и теперь исподлобья бросал вокруг себя короткие яростные взгляды. - Почтмейстер приготовил для нас ловушку, и мы, как последние олухи, попались в нее! Ловко, однако, ловко...
Антон, запинаясь, произнес:
- Что же нам теперь делать, Глеб Валерьевич?
Каретников помассажировал крылья своего носа и язвительно хмыкнул:
- Убираться отсюда, да поживее!
- Если у нас это получится... - неопределенно протянул Ворон. - Может быть, вы знаете, каким образом это осуществить? - он злобно посмотрел на шефа.
- Не горячись, Ворон, - предостерегающе сказал Антон и чуть заметно покачал головой. - Ссорится нам ни к чему.
Глеб Валерьевич ненадолго задумался. Затем он склонился над пластиковой канистрой, его лицо озарила счастливая улыбка.
- Мы выберемся отсюда, парни, - с облегчением издал он и испустил язвительный смешок: - Почтмейстер здесь ни при чем. Просто в машине времени закончилось топливо.
- В смысле? - не понял Ворон.
- В канистре нет воды, - разъяснил мысль Каретникова Антон. - Мне все понятно.
Он взял канистру и быстрым шагом направился к скрытому от глаз высокой травой ручью.
- Тоже мне - профессор, - буркнул Ворон. - Воды и я набрать могу.
Решив вопрос, каким образом они вернутся обратно, Глеб Валерьевич принялся с каким-то детским любопытством озираться по сторонам.
- Увидеть бы живого динозавра, что ли, - азартно произнес он. - Огромные, говорят, твари были, с пятиэтажный дом.
Ворон неодобрительно посмотрел на шефа и суеверно трижды сплюнул через плечо.
- И подумать страшно, не то что живьем смотреть, - констатировал он и принялся с опаской вглядываться в заросли папоротников.
Вскоре из высокой травы выглянула голова Антона, затем он показался целиком, торопливо шагая к машине времени.
- Меня только что чуть не слопала какая-то семиметровая гадина, похожая на крокодила, - без особых эмоций на лице поведал Антон, приблизившись. - Еле увернулся. Она видно обожралась и насилу ползла. Честно говоря, мне это место напоминает 'Парк Юрского Периода', вы не находите? Поначалу интересно, а потом жутко! - Он ловко подсоединил канистру к аппарату.
- Действительно жутко, - кивнул Глеб Валерьевич. От его интереса к доисторическому пейзажу не осталось и следа. - Надо убираться отсюда.
В это мгновение в пяти шагах от них возник голубоватый овал и из него энергично выскользнул мужчина в безукоризненном черном смокинге. Он с любопытством стрельнул глазами вокруг и почтительно склонил голову:
- Добрый день, господа. Позвольте представиться. Я - Командор-Сержант номер одиннадцать тысяч четыреста семьдесят пятый, Секретный Отдел Контроля За Временными Перемещениями. В данном конкретном случае я выполняю роль судебного исполнителя, наделенного всею полнотою власти Отдела.
От изумления Антон и Ворон открыли рты. Каретников, решив ничему не удивляться, с видом знающего человека хмыкнул:
- Опять проделки Почтмейстера, не иначе.
Командор-Сержант пожал плечами:
- Как вам будет угодно. Дабы не тратить времени зря, перехожу к официальной части своего визита.
Он сноровисто извлек из рукава смокинга свернутый в трубочку лист бумаги, развернул его и начал торжественно его зачитывать звонким голосом:
- Волею пославшего меня Командор-Фельдмаршала Икс Эль Третьего, Главы Отдела Контроля За Временными Перемещениями, Я, Командор-Сержант номер одиннадцать тысяч четыреста семьдесят пятый...
Внезапно сверху на них упала чья-то гигантская тень. Глеб Валерьевич задрал голову вверх, и у него перехватило дыхание - прямо над ними в небе парил огромный птеродактиль, на голове у которого красовался большой всклоченный гребень. Это был плотоядный летающий ящер с двенадцатиметровым размахом крыльев. При виде добычи он вытянул вперед свою длинную костлявую шею, а его удлиненные челюсти начали хищно разеваться. Не мешкая ни секунды, Каретников запрыгнул в стоматологическое кресло и активировал машину времени. Антон и Ворон в ужасе вцепились за подлокотники. Их всех охватило свечение и они исчезли. Трава в том месте, где только что находилась машина времени, была слегка примята.
- До скорой встречи, господа, - удовлетворенно произнес Командор-Сержант. Прикрыв глаза рукой, он с легким интересом глянул на пикирующего сверху ящера, затем аккуратно свернул лист бумаги обратно в трубочку, сунул его в рукав и шагнул во временной портал. В отличие от этих, напуганных до смерти, господ, КС-11475 абсолютно точно знал, куда именно они направились, намереваясь скрыться от карающей длани Закона...
Челюсти птеродактиля оглушительно хлопнули, поймав пустоту, образовавшуюся в том месте, где только что была двуногая пища. Ящер тяжело опустился на поляну и недоуменно повел головой. Впервые за все годы его долгой жизни добыча ускользнула прямо у него из-под носа, словно в насмешку оставив после себя нахально будоражащий органы обоняния запах...
...Пол под ногами был устлан пестрыми коврами. В воздухе явственно ощущался запах ароматических масел, который испускали многочисленные масляные светильники, подвешенные к стенам просторного шатра. Вокруг царил полумрак.
- Мы где? - первым нарушил молчание Ворон, не отпуская подлокотника стоматологического кресла.
- А хрен его знает, - после довольно продолжительной паузы ответил Каретников. Он повертел головой по сторонам и задумчиво констатировал: - В любом случае, это не офис Господина Почтмейстера.
- Факт, - согласно кивнул Антон, напряженно застывший возле шефа. - Не нравится мне здесь...
В воздухе возник светящийся овал и на ковер ступил Командор-Сержант.
- Еще раз, добрый день, господа, - официальным тоном произнес он, поочередно оглядев своих собеседников.
- Уже здоровались, дядя, - недовольно буркнул Ворон. - Чего тебе?
- Итак, продолжим, - КС-11475 выдернул из рукава смокинга свиток.
- Сматываемся, шеф, - внезапно прошептал Антон. - Терять этого мужика надо. Чувствую, так просто не отстанет от нас, урод.
Глеб Валерьевич негромко щелкнул тумблером. Но на этот раз ничего не произошло - они по прежнему находились в шатре.
- Вам все же придется выслушать меня, господа, - решительно заявил Командор-Сержант и, развернув свиток, быстро зачитал:
'Волею пославшего меня Командор-Фельдмаршала, Главы Отдела Контроля За Временными Перемещениями, я конфискую эту машину времени, принадлежащую человеку по имени Господин Почтмейстер, в пользу государства. Распоряжение вступает в силу с момента оглашения и обжалованию не подлежит. Исходящий номер в регистрационном формуляре: второй. Двадцать пятое апреля две тысячи двенадцатого года'.
- То есть? - побелевшими губами произнес Глеб Валерьевич, беспрерывно щелкая тумблером. - Разъясните.
Командор-Сержант сосредоточенно кивнул:
- Вас интересуют юридические тонкости, не так ли? Весьма похвальное желание совершенствовать свою правовую базу в столь стесненных обстоятельствах! Довожу до вашего сведения, что вы обязаны незамедлительно освободить незаконно занимаемую вами машину времени для того, чтобы я мог оттранспортировать ее в предписанное Законом место на штрафной площадке. По истечении тридцатидневного срока она будет снята с регистрации, передана в ведение Отдела Античной Культуры и займет подобающее ей место в одном из музеев старины.
- А мы? - проблеял Глеб Валерьевич. Его лицо стало смертельно бледным. Каретников не знал, кто стоит перед ним и из которого он времени, его, впрочем это и не интересовало сейчас, он твердо знал другое - если они отдадут свое средство передвижения, то останутся здесь навсегда.
- Прежде, чем ответить на ваш вполне закономерный вопрос, позвольте уточнить: имеется ли у вас на руках доверенность, выданная юридическим владельцем этой машины времени и подтверждающая, что вы пользовались транспортным средством на законных основаниях? - строго спросил КС-11475.
- Что за бред!.. Допустим, у нас ее нет, - буркнул Каретников. - Но если вы позволите нам вернуться в день, из которого мы прибыли, я тут же исправлю это досадное упущение! - Глеб Валерьевич выжидающе замер, наклонившись вперед.
- Увы, это выше моих сил, - Командор-Сержант развел руками. - Я всего лишь судебный исполнитель и вынужден буду оставить вас здесь.
- А если бы эта доверенность у нас была? - подал голос Антон, внимательно следивший за разговором.
КС-11475 покровительственно улыбнулся:
- Тогда бы это решало возникшую дилемму: прежде, чем конфисковать это средство передвижения, я был бы обязан доставить вас в то время, из которого вы прибыли.
- Я с вами щедро рассчитаюсь за эту небольшую услугу, - свистящим шепотом сказал Каретников.
- Нет, и еще раз нет, - отрезал Командор-Сержант и приблизился к застывшей в нерешительности троице, намереваясь приступить к конфискации.
- Всыпьте ему как следует, олухи! - взвизгнул Глеб Валерьевич. - За что я вам деньги плачу?
В глазах у Ворона появился стальной блеск. Неожиданно он развернулся, молниеносным рывком выдернул Каретникова из кресла и изо всей силы толкнул его навстречу Командор-Сержанту. После чего занял освободившееся место и судорожно начал щелкать тумблером, пытаясь активировать режим возвращения.
В свою очередь Антон за шиворот удержал шефа от неизбежного падения и заехал зарвавшемуся напарнику прямо в ухо. В ответ тот больно пнул его ногой, умудрившись при этом увернуться от плевка Глеба Валерьевича.
Командор-Сержант снисходительно хмыкнул, проскользнул между схватившейся ни на жизнь, а на смерть троицей, и прикоснулся рукой к креслу. Машину времени охватило голубоватое свечение.
- Прощайте, господа, - вежливо произнес робот. - Поберегите свои силы. Они, поверьте мне на слово, еще вам пригодятся.
В этот момент Каретников изловчился и ловко боднул головой Ворона. Одновременно с этим Антон с размаху зацедил Ворону в другое ухо.
- Порву гадов! - завопил тот, хватаясь за уши, и скатился с кресла на пол.
- И еще: я бы не советовал вам так громко шуметь и привлекать к себе нездоровое внимание, - добавил, не удержавшись, Командор-Сержант. - Времена во дворе нынче смутные... - Он отвесил легкий поклон и исчез вместе с машиной времени. Голубоватый овал временного портала погас.
В этот миг пола, закрывавшая вход в шатер, поднялась и спустя одно короткое мгновение все пространство вокруг визжащего и воющего клубка тел заполнилось молчаливыми воинами Батый-хана, держащими наизготовку кривые отточенные сабли.
Затем в шатер вошел их смуглый раскосый предводитель, лицо которого было покрыто красноватыми пятнами. Воины расступились, образовав узкий коридор.
- Разнимите этих псов, - брезгливо приказал Батый воинам на монгольском языке, приблизившись к непрошенным гостям.
Воины тут же ринулись выполнять приказ. Хан глянул себе под ноги и увидел скомканную газету, выпавшую во время потасовки из кармана Глеба Валерьевича. Если бы этот великий кочевник проявил при этом хотя бы малейшую любознательность, он бы немало удивился, узнав о том, что человек, чья фотография была размещена на третьей странице с подписью: 'Поиски Каретникова продолжаются!! Спецслужбы готовы оказать содействие!!', находится сейчас перед ним, и что финансовое состояние этого человека в пересчете на местную валюту позволяет тому не только выплатить дань за всю стенающую под монголо-татарским игом Русь, но при разумном обоюдовыгодном торге погасить и накопившиеся перед Империей долги прочих заинтересованных сторон, в том числе - и тангутского царства Си Ся, населенного орочонами... Но, увы!
- Еще и наследили тут, собаки... - великий завоеватель гадливо проткнул газету ятаганом, поднял и отбросил к выходу. - Приведите толмача. - После этих слов хан величественно удалился, исподтишка стрельнув задумчивым взглядом в сторону необычно одетой троицы. Большая часть воинов вышла вслед за ним.
Пленников подняли на ноги и тут же опустили на колени, заломив им руки за спину. Выглядели они довольно скверно - на лбу Глеба Валерьевича явственно читался широкий отпечаток протектора шнурованного армейского ботинка, принадлежащего Ворону, а нос был завален на один бок и почему-то упрямо смотрел в сторону; лицо Антона заплыло и представляло собою сплошной синюшный кровоподтек; один лишь Ворон отделался достаточно легко - распухшими ушами, вывихнутым пальцем и прокушенной в пылу борьбы щекой с четким именным оттиском на ней фарфоровой челюсти Глеба Валерьевича.
- Лучше бы остались там, среди динозавров, - Ворон с ненавистью глянул на Каретникова и попытался боднуть его.
Глеб Валерьевич отбросил в сторону голову и прицельно плюнул в Ворона, на сей раз проявив невиданные ранее чудеса сноровки и точно попав оппоненту за воротник.
- Верблюд носатый! - в бессильной вспышке ярости вскрикнул тот.
- Кончай выпендриваться, Ворон, - прошипел Антон. - Нас двое, ты - один. У тебя шансов - ноль.
Тем временем привели толмача - невообразимо толстого монгола, левый глаз которого все время подергивался. В его жиденькой бороде виднелись свежие хлебные крошки.
- Добрый день, уважаемый ага, - вдруг подобострастно прогнулся Глеб Валерьевич. - Годок-то какой нынче во дворе? Нихт ферштейн?
Толмач с необъяснимой злостью посмотрел на Каретникова и издал одно короткое ругательное слово.
- Переводить не надо, - быстро закивал головой Глеб Валерьевич. - Я все понял!
- Что сказал этот жир-трест? - шепотом поинтересовался Ворон у Антона. - Я по ихнему не понимаю.
- Секир-башка сказал. Короче - кранты нам всем. От обеда видно его оторвали, вот он и злится, - в панике прокомментировал Антон.
В шатре опять появился смуглый раскосый воин, их предводитель. Ни Каретников, ни Антоша с Вороном не имели ни малейшего представления о том, кто именно стоит перед ними. Воин подошел к толмачу и что-то гневно произнес. Тот в ответ закивал головой и быстро залопотал на непонятном тарабарском языке, бросая время от времени изучающие взгляды на одежду пленников.
- Совещаются, кому из нас первым секир делать, - самодовольно заявил Ворон. - Ставлю сотню баксов, что это будет наш босс. Ты как, Антоша?
В этот момент Каретников откашлялся и, вскинув вверх голову, хорошо поставленным голосом изрек:
- Я прекрасно понимаю, что означают партнерские отношения! Предлагаю обоюдовыгодную сделку! - Он вытащил из кармана плаща саднящую руку и элегантно провел ею по сбившимся волосам, приводя себя в порядок.
Прервав свою речь на полуслове, толмач почему-то обратил внимание на этот жест, приблизился к Глебу Валерьевичу, но, вместо того, чтобы цивилизованно обсудить заманчивое предложение пленника, склонился над ним, схватил за руку, которой тот поправлял волосы, и необычайно ловко сдернул с его безымянного пальца массивный золотой перстень с именными инициалами последнего.
Глеб Валерьевич поморщился, вслед за тем его лицо расплылось в заискивающей улыбке:
- Подарок. Берите. Презент, плиз. Кстати, с кем имею честь?
Толмач удовлетворенно поцокал языком, осматривая перстень, и поднес его своему повелителю. Затем он вновь подошел к Каретникову.
- Это есть Великий Бату-хан, - коверкая слова, с трудом выговорил толмач и отвесил поклон в сторону надменного воина, после чего требовательно сунул свою руку под нос Глеба Валерьевича: - Еще давай!
Возникла гнетущая пауза.
- А больше нету, - виновато покачал головой Каретников, лихорадочно вспоминая историю Руси, а в особенности ту ее часть, в которой фигурировал застывший неподалеку от владельца сети казино смуглый раскосый человек с проницательным взглядом. - Зело, зело увы... зело голяк... беглец я... погорелец... жертва режима... От князя своего сбежал, от ирода окаянного! А кто эти людишки, - он кивнул в сторону Антона и Ворона, - не знамо дело! Ваш я, ваш! Всецело! Телом и душой!
Толстый монгол разогнулся и что-то сказал великому предводителю. Тот побагровел и коротко рявкнул.
Толмач снова нагнулся, больно ткнул пальцем в лоб Глеба Валерьевича и по слогам произнес:
- Ишак ты и сын ишака! Через болото к граду проведешь, собака. Завтра. Твои смерды-урусуты тоже пойдут.
- Завтра никак не получится, господа, - обескуражено забормотал Глеб Валерьевич. - Да и не знаю я, о каком-таком граде речь идет... Может, миром разойдемся?
- Завтра, - еще раз многозначительно сказал толстый монгол и смахнул со своей жиденькой бородки хлебные крошки. На этом аудиенция была завершена.
Троицу выволокли из шатра, стоящего в центре необъятного военного лагеря монголо-татар в редкой дубовой роще, раздели донага и, поделив между собою одежду пленников, бросили им какие-то жалкие лохмотья. Толмачу, который верховодил процессом, достался мобильный телефон Каретникова, темно-зеленый галстук с отливом, и незаряженный пистолет Антона. С горящими от алчности глазами, толстый монгол быстро спрятал добычу за пазуху и величаво удалился в свой шатер, чтобы там внимательно все осмотреть. Оставшиеся воины, быстро потеряв интерес к пленникам, накрепко привязали их к ближайшему дереву и разошлись.
- Выходит, смерды мы? - зловеще произнес Ворон, подморгнув Антону. - А вы, Глеб Валерьевич, дорогу через болото к граду часом не забыли? Может, освежить требуется?
Из-за неосмотрительного поведения Каретникова в отношении Антона, ситуация в корне изменилась - теперь их было двое против одного и грядущая перспектива Глеба Валерьевича отнюдь не вдохновляла.
- Предлагаю перемирие, - буркнул он, ежась в лохмотьях. Апрельская сырость и близость болота давали о себе знать. - У нас есть время до утра, чтобы живыми выбраться отсюда. И это, - он обвел глазами притихших помощников, - не обсуждается!
Антон и Ворон согласно кивнули - до них только теперь по-настоящему дошло, ГДЕ именно они оказались... и, вполне возможно, что оказались НАВСЕГДА!!!
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления