Господарь Меркурий

Онлайн чтение книги Гузла
Господарь Меркурий

I

По земле нашей ходят басурманы, похищают женщин и детей. Детей сажают они в седла перед собой, а женщин усаживают сзади, держа в зубах пальцы этих несчастных[46]Этим варварским способом увода пленных особенно часто пользуются арнауты во время своих внезапных набегов. При малейшем крике своей жертвы они откусывают ей палец. Судя по этой подробности и ряду других в том же роде, я полагаю, что автор баллады имеет в виду одну из войн, которые велись древними королями Боснии против мусульман. ( Прим. автора. ).

II

Господарь Меркурий поднял свой стяг. С ним трое его племянников и тринадцать двоюродных братьев. Все они увешаны блестящим оружием, а поверх одежды у них святой крест и ладанка от злосчастья[47]Большей частью это полоски бумаги с евангельскими текстами, перемешанными с какими-то непонятными письменами, в футлярчиках красной кожи. Морлаки глубоко верят в силу этих талисманов, которые у них называются запись . ( Прим. автора. ).

III

Когда господарь Меркурий уже сидел на коне, он сказал жене своей Ефимии, державшей его узду: «Вот, возьми янтарные четки. Если ты сохранишь мне верность, с ними ничего не случится, а если изменишь, нитка разорвется, и янтарные зерна рассыплются»[48]На каждом шагу видишь все доказательства презрения, которое иллирийцы питают к своим женам. ( Прим. автора. ).

IV

Он уехал, и никто не имел от него вестей; и жена со страхом думала: он убит, арнауты[49] Арнауты. — Так турки называли албанцев. взяли его в плен и увели в свою землю. Но к концу третьего месяца вернулся Спиридон Пьетрович.

V

Одежда его в лохмотьях и запачкана кровью. Бьет он себя в грудь кулаками и говорит: «Брат мой двоюродный пал. Басурманы захватили нас врасплох и убили твоего мужа. Я видел, как арнаут отрубил ему голову, а сам я лишь с большим трудом спасся».

VI

Криком закричала Ефимия, повалилась на землю, стала рвать на себе одежду. Но Спиридон сказал ей: «Зачем тебе так убиваться? Разве не осталось в нашей стране добрых людей?» Поднял ее, подлый, и утешил.

VII

Пес Меркурия выл о господине, и конь его жалобно ржал. А Ефимия осушила слезы и в ту же ночь переспала с предателем Спиридоном. Но довольно о вероломной жене, споем об ее муже.

VIII

Молвил король господарю Меркурию: «Поезжай в мой замок, что у Клиса[50]Клис часто бывал резиденцией боснийских королей, владевших также значительной частью Далмации. ( Прим. автора. ), передай королеве, чтобы она ехала ко мне в лагерь». Меркурий двинулся в путь и ехал без отдыха три дня и три ночи.

IX

У Цетиньского озера он остановился, приказал своим оруженосцам раскинуть шатер и спустился к озеру напиться. А над озером словно пар клубился, и из этого тумана доносились какие-то неясные крики.

X

Вода волновалась и кипела, словно водоворот Емицы, когда она уходит под землю. Потом встала луна, и туман рассеялся, и вот по озеру, будто оно сковано льдом, скачет целое войско всадников-гномов[51]Рассказы о целых армиях привидений часто встречаются на Востоке. Всем известна история о том, как однажды ночью город Прага был осажден призраками, которых прогнал один ученый человек, крича: «Véselé! Véselé!» ( Прим. автора. ).

XI

Но, выйдя на берег, каждый всадник со своим конем вырастали, и гномы становились ростом с дуарских горцев[52]Они славятся своим высоким ростом. ( Прим. автора. ). Войско выстраивалось рядами и двигалось в полном порядке. Всадники мчались по равнине, кони их весело скакали.

XII

То они становились серыми, как туман, и тогда сквозь тела их видно было траву; то их оружие начинало ярко блестеть, и тогда казалось, будто они из огня. Но вот выступил из их рядов воин на вороном коне.

XIII

Он подъехал к Меркурию, гарцуя и вызывая его на битву. Когда Меркурий осенил себя крестным знамением и, пришпорив доброго коня, устремился на призрака, отпустив поводья и с копьем наперевес.

XIV

Восемь раз сшибались они на всем скаку, и, ударяясь о брони, гнулись острия копий, словно лепестки ириса. Но конь призрака был сильнее, и конь Меркурия каждый раз припадал на колени.

XV

«Сойдем с коней, — молвил Меркурий, — и сразимся еще раз пешими». Призрак соскочил с коня и бросился на храброго Меркурия; но хоть и был он выше и сильнее, а сразу же был свален на землю.

XVI

«Меркурий, Меркурий, Меркурий, ты меня победил! — молвил призрак. — Вместо выкупа я дам тебе совет: не возвращайся в свой дом, ибо там тебя ожидает гибель». Месяц скрылся за облаком, и исчезли внезапно и призрачный всадник и войско.

XVII

«Дурак, кто связывается с чертом, — молвил тогда Меркурий. — Вот я одолел беса, а какая мне от этого прибыль? Лошадь, подбившая колени, и зловещее предсказание. Ну, да оно мне не помешает возвратиться домой к Ефимии, милой моей жене».

XVIII

Ночью, при лунном свете, он добрался до Погощамского[53]Вероятно, дом господаря Меркурия был в этом селении. ( Прим. автора. ) кладбища. Там он увидел священников, плакальщиц и чауша[54]Слово это, по-видимому, заимствовано из турецкого языка; оно означает «церемониймейстер». ( Прим. автора. ) у свежей могилы. А рядом с ямой лежал мертвец: на боку у него сабля, на голове черный башлык.

XIX

И Меркурий остановил лошадь. «Чауш, — сказал он, — кого вы здесь хороните?» И чауш ответил: «Господаря Меркурия, который сегодня скончался». Засмеялся на это Меркурий. Месяц скрылся за облаком, — и все сразу исчезло.

XX

Вернулся он в свой дом, обнял жену свою Ефимию. «Принеси мне, Ефимия, четки, что я дал тебе в день отъезда. Этим янтарным зернам я верю больше, чем женским клятвам». Отвечала Ефимия: «Сейчас принесу».

XXI

Но волшебные четки давно рассыпались, а Ефимия сделала другие, совсем похожие, пропитав их ядом. «Это не те», — сказал Меркурий. «Сосчитай хорошенько зерна, — отвечала жена, — ты ведь помнишь, что их было шестьдесят семь».

XXII

Меркурий начал считать зерна, смачивая пальцы слюной, а яд незаметно проникал в его тело. Когда он сосчитал до шестьдесят шестого зерна, то испустил глубокий вздох и мертвым упал на землю.


Читать далее

Проспер Мериме. ГУЗЛА, или. Сборник иллирийских песен, записанных в Далмации, Боснии, Хорватии и Герцеговине
Предуведомление 16.04.13
Предисловие к первому изданию 16.04.13
Заметка об Иакинфе Маглановиче 16.04.13
Боярышник рода Велико 16.04.13
Смерть Фомы II, короля Боснии 16.04.13
Видение Фомы II, короля Боснии 16.04.13
Морлак в Венеции 16.04.13
Погребальная песня 16.04.13
Господарь Меркурий 16.04.13
Храбрые гайдуки 16.04.13
Возлюбленная Данизича 16.04.13
Красавица Елена 16.04.13
О сглазе 16.04.13
Максим и Зоя 16.04.13
Дурной глаз 16.04.13
Пламя Перрушича 16.04.13
Баркаролла 16.04.13
Битва у Зеницы Великой 16.04.13
О вампиризме 16.04.13
Прекрасная Софья 16.04.13
Ивко 16.04.13
Импровизация Иакинфа Маглановича 16.04.13
Константин Якубович 16.04.13
Экспромт 16.04.13
Вампир 16.04.13
Ссора Лепы и Черногора 16.04.13
Любовник в бутылке 16.04.13
Кара-Али, вампир 16.04.13
Побратимы 16.04.13
Гаданьи 16.04.13
Черногорцы 16.04.13
Конь Фомы II 16.04.13
Волшебное ружье 16.04.13
Бан Хорватии 16.04.13
Умирающий гайдук 16.04.13
Грустная баллада о благородной супруге Асана-аги 16.04.13
Милош Обилич 16.04.13
Господарь Меркурий

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть