Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 7 - Продажа пирожных

Онлайн чтение книги Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Bringing Good Luck to your Husband in the ’70s
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 7 - Продажа пирожных

Су Юэфэнь увидела, как мимо проезжают люди на велосипеде, и она не могла не позавидовать им, ведь девушка тоже его хотела, чтобы ей больше не приходилось полагаться только на свои ноги. 

Но в то время велосипеды были очень дорогими. Даже если у вас было больше двухсот юаней, вам все равно нужен талон, который было очень трудно получить, поэтому велосипеды были у очень немногих людей. 

Более того, все, чем она располагала сейчас – это десять с чем-то юаней. Су Юэфэнь не могла себе этого позволить. 

Вероятно, это был самый бедный период ее жизни. 

У Сяосяо и Мао Линь пошли на станцию снабжения, чтобы посмотреть ткани, и Ли Сяоцин также планировала купить некоторые личные вещи. Су Юэфэнь боялась задержать их, поэтому сказала им идти вперед без нее. 

После того, как они ушли, девушка осталась на месте, чтобы отдохнуть. Восстановив большую часть своих сил, она встала со своей корзиной и пошла к станции снабжения. 

Су Юэфэнь не планировала ничего продавать на рынке, так как этот метод все еще был слишком опасен. Она хотела пойти прямо на станцию снабжения и потихоньку поискать покупателей. 

Су Юэфэнь стояла недалеко от входа и наблюдала. После некоторого времени она увидела стильно одетую женщину лет тридцати, которая вышла с консервной банкой и чем-то завернутым в масляный бумажный пакет в руке, скорее всего, это была еда. 

На первый взгляд, у этой женщины не было недостатка в деньгах. 

Глаза Су Юэфэнь загорелись. Не раздумывая, она пошла и остановилась прямо перед женщиной. 

Заслужив подозрительный взгляд, Су Юэфэнь слегка улыбнулась и тихо спросила:  

– Старшая сестра, хочешь ли ты купить бисквит? Я готовлю очень вкусные пирожные. 

Женщина изначально нетерпеливо посчитала, что ее остановил кто-то, снова пытающийся продать свои вещи. Она уже собиралась махнуть рукой и немедленно уйти, как вдруг услышала слово «бисквит». 

Женщина еще не слышала такого названия пирожных. 

Из любопытства она не ушла, а спросила:  

– Какой бисквит? 

Увидев, что есть шанс продать немного, Су Юэфэнь немедленно открыла угол своей корзины, показав золотистые пирожные внутри:  

– Старшая сестра, смотри, это мой собственный бисквит. Он очень вкусный, ты поймешь это, если попробуешь. 

Су Юэфэнь больше ничего не сказала и передала кусочек этой старшей сестре. Сладкий аромат был настолько соблазнительным, что женщина даже не колебалась, желая узнать, так ли пирожное хорошо на вкус, как и на вид. 

Откусив, женщина опешила. Она не ожидала, что это будет так вкусно. Запах был хороший, но вкус даже лучше! Такого замечательного пирожного она еще не пробовала. 

Теперь женщина не стала тормозить и прямо спросила:  

– Мэйцзы, сколько стоит этот бисквит? 

Су Юэфэнь знала, что дело сделано, и тихо произнесла:  

– Старшая сестра, здесь много людей. Пойдем в переулок и поговорим. 

Женщина кивнула, последовав за Су Юэфэнь и представившись на ходу:  

– Меня зовут Цзян, ты можешь просто называть меня сестрой Цзян. 

Девушка дружелюбно позвала сестру Цзян. Когда она увидела, что в переулке больше никого нет, то полностью открыла корзину и произнесла: 

– Сестра Цзян, все это я сделала сама. Ты не сможешь купить их больше нигде. Ты уже попробовала, поэтому я не буду тратить время зря. Они по одному юаню за штуку. Сколько ты хочешь? 

– Один юань? – сестра Цзян была немного удивлена. Она хотела сказать, что это слишком, но, когда подумала о вкусе, то почувствовала, что это было не так уж и дорого. Это было намного лучше, чем выпечка, продаваемая на станции снабжения, и вкусная, и красивая, не говоря уже о том, что ее нельзя было купить больше нигде. Пирог был не маленький, поэтому лучше приобрести его, чем покупать вещи на станции снабжения. 

Так уж вышло, что ее семье надо было приготовить подарки. По этой причине она решила купить все, что было у Су Юэфэнь на руках. 

Сестра Цзян заглянула в корзину девушки и произнесла:  

– Мэйцзы, я хочу купить все твои бисквиты, но ты должна сделать мне скидку. 

Су Юэфэнь была приятно удивлена. Она думала, что эта сестра возьмет самое большее – три или четыре штуки, но не ожидала, что она будет готова купить все сразу. Это было действительно здорово. Девушка сразу же упаковала пирожные:  

– Хорошо. Сестра Цзян, почему бы мне не отдать тебе все оставшиеся кусочки? 

Сестра Цзян также была очень рада, что Су Юэфэнь была такой прямолинейной. Одна заплатила деньги, другая доставила пирожные, и дело было сделано. 

Когда сестра Цзян уходила, она сказала Су Юэфэнь:  

– Дамэйцзы*, я живу в семейном доме за текстильной фабрикой. В следующий раз, когда ты сделаешь что-нибудь вкусненькое, принеси мне, я все равно хочу еще. 

п.п.: Дамэйцзы – это удобный способ для женщин около 30 лет на севере называть незнакомых молодых женщин. Это недостаточно интимно, чтобы переводить как «младшая сестра», поэтому пусть останется так, как написано в оригинале. 

Су Юэфэнь без промедления с радостью согласилась. 

Прикоснувшись к деньгам в кармане, девушке почти захотела запеть. Эта корзина была продана за три с половиной юаня, а стоимость изготовления пирожных была меньше. Другими словами, она заработала почти три юаня, одновременно возместив убытки. 

Хотя в наше время трех юаней может быть недостаточно, чтобы купить эскимо, в 70-х это были большие деньги. Все завидовали доходу фабричных рабочих в размере почти 40 юаней в месяц, что означало около одного юаня в день, однако ее заработок за сегодня был сопоставим с трехдневной заработной платой фабричного рабочего. 

Глубоко в сердце Су Юэфэнь была настолько счастлива, что это чувство не могло сравниться с тем, когда она зарабатывала десять миллионов в месяц в наши дни. 

Получив деньги, девушка сразу захотела купить много разных вещей. 

Она пошла на рынок и купила два с половиной килограмма риса и муки у местных фермеров без талонов. Увидев, что есть бобы местного производства, она также купила маш* и красную фасоль. 

п.п.: маш (бобы мунг) – зернобобовая культура происхождением из Индии. 

Наконец, она снова зашла на станцию снабжения и купила специи и масло, необходимые для приготовления пищи. 

После множества покупок все деньги на ее теле были израсходованы, и талоны закончились. Можно сказать, что у нее не осталось ни гроша. 

Но, видя, что ее руки полны вещей, Су Юэфэнь не чувствовала душевной боли. В любом случае, даже если бы у нее не было денег, она все равно могла бы заработать больше. 

Когда Ли Сяоцин и другие вернулись, они были шокированы количеством вещей в руках Су Юэфэнь. В конце концов, каждый помог ей понести немного, и им наконец удалось дойти до деревни. 

Первое, что сделала Су Юэфэнь, – взвесила килограмм муки, а затем обернула два оставленных ею бисквита в масляную бумагу. Она взяла все это и пошла к дому Хань Айго. 

Девушка собиралась вернуть муку. 

На этот раз, когда она подошла к входу в дом Хань Айго, двери были не закрыты, а наоборот открыты настежь. Она смутно слышала, как кто-то громко кричит во дворе. 

Су Юэфэнь подошла ближе и услышала сердитый женский голос:  

– Семья Ван – это просто семья с черным сердцем! Снобистская и бессердечная. Я была действительно слепа прежде, когда увидела их дочь. Если бы я знала, что их семья такая бесстыдная, даже если бы ты угрожала убить меня, я бы не стала смотреть в их сторону. Они действительно думают, что их дочь – фея. Как будто! Вначале кто умолял прийти в мою семью и стать родственниками? А теперь, когда они видят нашего Айго раненным, и считают, что совместного будущего нет, то хотят разорвать помолвку и найти другую пару. Как могло так получиться! 

Раздался женский голос помоложе:  

– Мама, не злись. Не стоит сердиться на такую семью. Считай это ясным видением характера их семьи Ван. Мы определенно не будем взаимодействовать с ними в будущем. 

– Я никогда не видела такой снобистской семьи. Тогда они приходили каждый день, чтобы умолять меня. Я думала, что их семья была искренней, и согласилась на этот брак. Теперь это не так. Увидели, как мой Айго вернулся домой с травмой, и хотят вернуть свои слова назад. Как они все еще могут показывать свое лицо! Я хочу увидеть, какого человека они, в конце концов, смогут подобрать своей дочери! 

Су Юэфэнь стояла у входа во двор семьи Хань и некоторое время прислушивалась, и поняла, что происходит. Должно быть, девушка, которая был помолвлена с Хань Айго, увидела, что он ранен, и подумала, что у него не будет будущего, пожалела об обещании и пришла, чтобы разорвать помолвку. 

Неудивительно, что старушка была так рассержена. 

Однако Су Юэфэнь была вполне счастлива. Если у Хань Айго будет суженая, как она сможет подойти к нему? 

Девушка не могла заниматься такими вещами, как становиться чьей-то любовницей. 

Поняв, что брань старушки утихла, Су Юэфэнь поправила одежду, подошла и постучала в дверь, крикнув:  

– Кто-нибудь дома? 

Голоса во дворе стихли. Затем все посмотрели на дверь с удивленным выражением лица и увидели Су Юэфэнь. 

Госпожа Хань громко спросила:  

– Ты Су Чжицин*, которая живет в восточном поселении, верно? 

п.п.: Чжицин (知青) – образованная молодежь. 

Су Юэфэнь кивнула:  

– Это я, тетушка. Тебе теперь удобно говорить? 

Госпожа Хань поспешно умерила свой гнев, видневшийся на ее лице, и поприветствовала ее:  

– Входи, входи. Девушка, зачем ты пришла? 

Су Юэфэнь показала муку в корзине:  

– Тетя, я приходила несколько дней назад, но тебя в это время не было дома. Старший брат был один, поэтому я позаимствовала у него немного муки. На этот раз я купила муку на рынке, и пришла вернуть вам. 

Госпожа Хань, конечно, знала, кто был упомянутым ею «старшим братом». Несколько дней назад Айго сказал ей, что приходил один студент купить яиц и позаимствовал один килограмм муки. Она не особо задумывалась об этом, но знала, что это была девушка, и очень привлекательная. 

Эта студентка была самой красивой девушкой во всей деревне Ханьцзя… Нет-нет, во всей коммуне. 

Такая красивая девушка купила яйца и позаимствовала муку у старшего. Эти двое много говорили? 

Почему этот парень не сказал ей правду! 

Госпожа Хань подумала о возможности появления отношений у этих двух людей. Когда она пришла в себя, то вспомнила, что лаода* уже не тот, кем был раньше. О чем она только думала? Его недолюбливала даже девочка из семьи Ван. Лаода ее семьи не имел шансов с такой ослепительной девушкой. 

п.п.: Лаода (老大) – старший сын. 

Ай, она не могла так запутаться в будущем. 

При мысли об этом глаза старушки потускнели. Она улыбнулась и протянула руку, чтобы взять муку, которую передала Су Юэфэнь, а затем вежливо произнесла:  

– Хорошее дитя, войди и выпей воды. В следующий раз, когда тебе понадобится что-то, просто зайди в дом к тете, чтобы одолжить это. 

Су Юэфэнь огляделась, но не увидела фигуры мужчины и подавила разочарование в своем сердце. Она вынула бумажный пакет и протянула его госпоже Хань:  

– Тетя, это бисквит, который я испекла. Я принесла эти два кусочка в качестве благодарности за то, что мне одолжили муку. 

Хотя госпожа Хань никогда не слышала о бисквитном пирожном, она знала, что это было что-то вроде печенья. Выпечка была редкостью, поэтому женщина подсознательно отказалась от подарка: 

– Доброе дитя, это хорошая вещь. Быстро забери обратно. Ты просто одолжила немного муки, не нужно меня благодарить за такую мелочь. 

Но Су Юэфэнь упорно сунула бумажный пакет в руку женщины:  

– Тетя, я сделала это сама. Просто попробуй. Если ты не примешь, тогда я буду слишком смущена, чтобы прийти к вам снова, если мне чего-то не хватит в следующий раз. Поторопись и возьми это. 

Когда госпожа Хань увидела ее такой, она перестала быть вежливой:  

– Ладно-ладно, тетя примет это. Ты, быстро следуй за тетей и выпей воды. 

Су Юэфэнь махнула рукой:  

– Я не могу, тетя. Мне нужно вернуться и постирать одежду. Я не останусь сегодня. Тетя, я ухожу. 

Су Юэфэнь повернулась и ушла, не собираясь оставаться. 

Хань Айго не вышел, поэтому она не смогла бы увидеть его даже после того, как выпила воду, так что давайте поговорим об этом в следующий раз. 

***

Информация из вики про талоны: 

Система нормирования зерна в Китае была введена Китайской Народной Республикой в 1950-х годах для контроля производства продуктов питания и стимулирования индустриализации. Людям выдавались талоны на зерно, по которым они могли купить определенное количество зерна по низкой, установленной государством цене, которая несколько варьировалась в зависимости от возраста, профессии и местоположения. Любое количество, превышающее квоту талона, должно быть приобретено по рыночной цене. Благодаря этой системе городские домохозяйства могли покупать зерно по более низкой цене, и в то же время сельские районы после выполнения установленных государством квот могли продавать излишки зерна по рыночной цене.


Читать далее

Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 1 - Переход 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 2 - Работа 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 3 - Приготовление завтрака 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 4 - Задачи системы 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 5 - Первая встреча 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 6 - Бисквит 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 7 - Продажа пирожных 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 8 - О разлуке 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 9 - Получение помощи 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 10 - Кандидат 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 11 - Продажа юэбинов 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 12 - Пожалуйста, пообедай с нами! 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 13 - Кисло-сладкие свиные ребрышки 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 14 - Обед в семье Хань 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 15 - Воспользоваться преимуществом 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 16 - Сон 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 17 - Преодолеть первую катастрофу 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 18 - Продажа завитков 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 19 - Поймана капитаном 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 20 - Суп под луной 09.03.23
Я - счастливый талисман мужа в 70-х! Глава 7 - Продажа пирожных

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть