ГЛАВА IV

Онлайн чтение книги Не входи в эту дверь!
ГЛАВА IV

Как только доктор Ленгтон покинул дом, Ньюстед стад допытываться у Норы, о чем она говорила с доктором.

— Я только повторила то, что сообщила вам, — неприязненно ответила Нора. — Доктор хотел, чтобы я подтвердила, что не давала никаких наркотических таблеток вашей жене.

— И мне бы очень хотелось в это верить, хотя мысль о ее самоубийстве тоже не утешает, — мрачно проговорил Ньюстед. — Какой муж будет рад тому, что его жена отравлена.

— Значит, вы все-таки осмеливаетесь думать, что я ее отравила? — воскликнула Нора.

— А ты сама разве не думаешь, что ее убил я? — сквозь зубы проговорил он. — Все люди подозревают друг друга. Наверное, только я один верю в собственную невиновность. Ты, конечно, в ее гибели винишь меня… И врач не скрывал своих подозрений… Но, увы, мы все под подозрением, и лучше поменьше говорить об этой истории. Люди должны знать одно: доктор Ленгтон выдал свидетельство о смерти с диагнозом «обширный инфаркт». И не надо болтать о всяких мелочах.

Голос Ньюстеда теперь звучал мягко и просительно. У Норы не было сомнений, что он побаивается, как бы она не выдала кому-нибудь «секрет», который могла ей доверить покойная Эдель.

«Ладно, пусть никто не узнает о ее поручении, — думала Нора. — Если я проболтаюсь, это еще больше запутает дело…»

Однако внутреннее беспокойство заглушало голос разума. Нора считала, что все же надо выполнить последнее желание умершей. Ей так и виделись умоляющие глаза Эдели. Правда, она не клялась непременно разыскать этого Герберта… Да если он и отыщется, о чем с ним говорить? Но в любом случае Нора решила внимательно перелистать записную книжку Эдели. Если там не найдутся его адрес и фамилия, она со спокойной душой забудет о таинственном Герберте.

Без особой охоты, но подчинившись просьбе доктора, Нора оставила адрес пансионата, где жили ученицы медицинского колледжа: округ Майда Вейл, улица Куннингхем. Она собиралась на следующий же день отправиться по какому-нибудь другому вызову, но письмо или телеграмма, отправленные по этому адресу, обязательно найдут ее. Она словно предчувствовала, что история с домом Ньюстедов на этом не кончится.

До отъезда Нора хотела зайти в комнату покойницы, чтобы исполнить свои последние обязанности, но Альфред Ньюстед сказал ей, что она может считать себя свободной, так как придут санитары из похоронного бюро, и девушка, вздохнув с облегчением, поспешно покинула этот страшный дом.

В десять утра Нора уже была в Лондоне. Оставив чемодан в камере хранения, она с удовольствием села за столик в вокзальном кафе и заказала две чашки кофе и полдюжины пирожков. Подкрепившись, она почувствовала такой прилив сил, что была готова на самые смелые действия. Скряга Ньюстед угостил ее только чаем с сухарями, твердыми, как камень. Уплетая пирожки с яблочным джемом, Нора внимательно просматривала записную книжечку, втайне надеясь, что там не окажется «Герберта». Чем больше она думала обо всем происшедшем, тем сильнее ей хотелось как можно скорее забыть о странной и неприятной истории.

Когда Нора перелистала несколько страничек, не обнаружив среди адресатов «Герберта», она немного приободрилась. Но спустя минуту на страничке с буквой «В» прочитала: «Герберт Вэбстер». Рядом стояли его номер телефона и адрес в Лондоне.

Нора расплатилась за завтрак и пошла к телефонной будке. Набрав номер, она попросила мистера Вэбстера. Женский голос ответил, что он только что ушел в свой офис.

— Не могли бы вы дать мне его служебный номер телефона? — попросила Нора.

— Для чего вам это нужно? — спросил недовольный женский голос.

— Мне надо сообщить ему кое-что о миссис Ньюстед из Чарлбери, улица Аскью.

Голос в трубке смягчился:

— О! Надеюсь, его сестра здорова? Кто говорит?

— Сиделка. Миссис Ньюстед поручила мне поговорить с мистером Гербертом Вэбстером.

— Его телефон — Беркли-4708, — сказала женщина и повесила трубку.

Нора бросила вторую двухпенсовую монету в щель автомата. Снова ответила на вопрос, кто она, и зачем ей нужен мистер Вэбстер.

— Я вас слушаю, — ответил, наконец, негромкий резкий голос. — Вы — сиделка? Сестра просила мне что-то передать?

— Да… В общем, нет. Она назвала ваше имя вчера вечером, и я ей обещала найти вас. Но…

— Ей стало хуже?

— Нет… Дело в том… — Нора поперхнулась, и Вэбстер сказал:

— Вы хотите сообщить мне, что моя сестра умерла?

— Да. Совсем неожиданно. Во сне.

После долгого молчания голос спросил:

— Вы сейчас говорите из дома моей сестры?

— Нет, уже с вокзала. Там мне нечего делать.

— Что сказал врач?

— Мне трудно вам объяснить…

— Я плохо вас слышу, — нетерпеливо произнес Вэбстер. — Вы можете приехать ко мне в контору? Меня удивляет, что мой зять не позвонил мне сам.

— Хорошо. Я к вам приеду, — согласилась Нора. — По телефону всего не объяснишь. Я, к сожалению, ничем не смогла помочь. — Она вдруг вспомнила, что решила никому и ничего не рассказывать о происшествиях прошлой ночи. — Только…

— Поговорим, когда приедете, — прервал ее Вэбстер. — Моя контора находится в здании Берк-хемпстед, на площади Беркли. Вэбстер и Смит, адвокаты. Четвертый этаж. Надеюсь, минут через тридцать доберетесь.

Разговор резко оборвался. «Неприятный у него голос, — подумала Нора. — Куда же мне деть чемодан?» Она медленно повесила трубку на рычажок и решила оставить вещи в камере хранения. Потом не спеша пошла к метро.

Вэбстер ждал ее. Это был моложавый высокий человек с небольшой лысиной и маленькими острыми глазками. «Такой же противный, как Ньюстед», — подумалось Норе. И, подобно Ньюстеду, увидев Нору, он сказал:

— Да вы совсем девчонка. Кто вас послал ухаживать за больной?

— Тот, кого попросили, — хмуро ответила Нора. — Попробуйте найдите летом сиделку по вкусу.

— Ну, ладно. Так что же произошло? Рассказывайте с самого начала.

Нора, вдруг разозлившись, решила выложить все, что знала и о чем догадывалась. Она начала с того, что опоздала, и как плохо ее встретил Ньюстед.

— Это не то, что доктор называет фактом, но я уверена, что Ньюстеда рассердило мое появление в такой поздний час.

— Был туман, вы не виноваты.

— Понятное дело. Но, наверное, он ждал меня только на следующий день, а я спутала какие-то его планы. Он не хотел, что я сидела с больной. Когда я подошла к ней, он просто разъярился.

Нора поделилась своими подозрениями по поводу чая, которым ее угостил Ньюстед.

— У меня нет прямых доказательств, но я хорошо помню, что, наливая мне чай, он в то же время попросил меня достать из шкафа вторую чашку.

— Не нравится мне все это, — пробурчал Вэбстер. — Я всегда был против их союза и отговаривал сестру от брака с Ньюстедом. Вы слышали, что моя сестра в прошлом году покушалась на свою жизнь? Счастливая женщина не думает о самоубийстве. Я ей советовал уйти от мужа, но она чего-то боялась. Я не знаю — чего. Все деньги принадлежали ей. Вы мне кажетесь смышленой девушкой, хотя еще почти девчонка, и вы понимаете, что, если доктор решился выдать свидетельство о причинах смерти, мое обращение в суд ни к чему не привело бы и выглядело бы просто глупо. Кроме того, мне не хочется верить, что моя сестра была отравлена. Конечно, я постараюсь разузнать подробности. Да, мой зять постарается убедить меня, что Эдель покончила с собой. Но я не слишком доверяю словам Ньюстеда. И не боюсь никакого суда и следствия: я холост, одинок, о семье мне не надо заботиться. Правда, приходится часто выезжать за границу по служебным делам. Поэтому я редко виделся с сестрой. Как раз недавно я вернулся из трехмесячной командировки, улаживал дела моего коллеги Смита, который погиб в автомобильной катастрофе. Завтра мне опять надо уехать на несколько дней. Хорошо, что вы сегодня меня предупредили… Кстати сказать, в котором часу был зафиксирован факт ее смерти?

— Около шести утра, — Нора с некоторым удивлением смотрела на него. Она никак не ожидала, что он окажется вдруг таким разговорчивым.

— Сейчас — одиннадцать. Да, подозрительные происходят дела. Альфред уже должен был поставить меня в известность. Я — единственный родственник Эдели и первым должен был получить печальную весть. Видимо, он хочет избежать всяких расспросов, пока все не утрясется. Постарается поскорее похоронить ее, а потом скажет, что не нашел меня в Лондоне. А если позже я потребую что-либо выяснить или изменить в документах о наследовании, будет чрезвычайно сложно получить разрешение на эксгумацию от министерства внутренних дел. Скорее всего, там ответят отказом. Да, представляю себе, как доволен Альфред. Но благодаря вам, малышка, я испорчу ему настроение, его козни не пройдут, — Вэбстер ударил кулаком по столу.

— Я обещала покойнице найти вас, — Нора не знала, что еще сказать, ее немного пугал этот большой грубый человек с квадратным подбородком. И она опять стала ругать себя за то, что разыскала в тумане дом № 12 на улице Аскью, а теперь еще и эту контору.

— Да, к счастью, вы вмешались в эту историю, — повторил, немного успокоившись, Вэбстер. — Вам, понятно, было бы меньше хлопот с другой пациенткой, но что поделать. Ладно. Как мне вас разыскать при необходимости?

— Я живу в пансионате на улице Куннингхем. — Нора машинально назвала и свой номер телефона.

— Сколько дней вы там пробудете?

— Не знаю. Если поступит новое приглашение…

— Вы — штатная сиделка?

— Нет. Я учусь в колледже медицинских сестер. Если есть возможность, подрабатываю, ухаживая за больными. Летом работы больше. А в общем, ищите меня в пансионате.

— Вы обязательно должны докладывать о своем возвращении директрисе?

— Да.

Адвокат Вэбстер на минуту задумался и затем сказал:

— Наверное, вам сейчас не надо спешить к своей директрисе, а? Это можно сделать и вечером.

— Нет, мне надо сообщить, что я освободилась.

— И если подвернется случай, вы отправитесь к другому больному?

— Думаю, да.

— И поедете по любому предложенному адресу?

— Ну, не по любому. Но в общем…

— …Туда, где мне будет трудно вас отыскать. — Он нетерпеливо постучал пальцам по письменному столу. — Вот что. Подождите, пока я увижусь со своим зятем Ньюстедом. Как только я с ним поговорю, я вам позвоню по телефону… Примерно часа в два или раньше, если удастся. Тогда я уже буду знать, понадобится ли мне ваше содействие или нет. Вы можете подождать до двух?

— Хорошо, подожду, — ответила Нора, поколебавшись.

— Куда вы сейчас пойдете?

— На вокзал за чемоданом, а потом прямо в пансионат.

Вэбстер что-то записал в блокноте и распорядился:

— Возьмите такси, заберите чемодан и возвращайтесь на улицу Куннингхем. До двух часов ни с кем не говорите по телефону, понятно?

— Ни с кем? Ладно, — тихо сказала Нора, не осмеливаясь возражать своему напористому собеседнику.

— Прекрасно. Вот дверь. Вызовите лифт. Ни на прогулку, ни в бассейн ни с кем не ходите до моего звонка. Думаю, я позвоню вам в условленное время. Если я сообщу, что все в порядке, мы распрощаемся. В ином случае условимся — где и когда нам надо встретиться.

Нора обещала сделать все так, как он сказал, и вышла из комнаты, раздумывая, что могут означать все эти предупреждения и наказы Вэбстера. От свидания с ним у нее на душе легче не стало.

Вэбстер остался сидеть за письменным столом, тоже задумавшись. История со смертью сестры принимала странный оборот. Сиделка сообщила любопытные подробности; по всей видимости, она сказала правду.

Он решил заявить о своих сомнениях в полицию. Но прежде чем сделать такой шаг, стоило лично поговорить с доктором.

Маленькой сиделке, кажется, можно верить, думалось адвокату, если вообще можно верить чужим людям. В то же время ему не хотелось совершить опрометчивый поступок и стать посмешищем в глазах полицейских и журналистов.

«Не сомневаюсь, — рассуждал Герберт Вэбстер, — что если этот хитрец Альфред и пойдет на преступление, то сделает это тихо, без крови и без шума. Я знал, что ему срочно требуются деньги. И никогда не доверял этому лжецу и проныре. Он на Эдели женился из-за денег. Сестрица моя ни умом, ни красотой не отличалась. Да и характер у нее был строптивый и своевольный. Своим тихим упрямством она могла вывести из терпения даже не такого злого и желчного типа, как Альфред Ньюстед».

Вэбстер знал, что Ньюстед играет на скачках и проиграл много денег. Он не раз советовал сестре уйти от мужа, который может ее полностью разорить. Но она не слушала советов брата и все еще верила Альфреду, который сто раз обещал заработать деньги на спокойную старость и ухитрялся успокаивать жену, принося домой свои редкие выигрыши.

«Но даже такому ловкому и подлому типу, как мой родственник, — продолжал размышлять Вэбстер, уже поглядывая на часы, — нелегко решиться на преступление. Может быть, он убедился, что Эдель готова его выгнать. Тогда он остался бы без гроша в кармане и без надежды на наследство. Судя по рассказу девчонки, он предусмотрительно готовил убийство. Но не учел, что вмешаемся мы — сиделка и я».

Больше всего Вэбстера возмущало то, с какой легкостью Ньюстед смог бы присвоить двенадцать тысяч фунтов стерлингов, принадлежавших жене, и теперь жить в свое удовольствие.

«Увы, только приговоренный за убийство лишается права наследовать», — невесело усмехнулся Герберт Вэбстер.

Поразмышляв еще минут десять, он позвонил по телефону адвокату Крэдоку, с которым собирался создать новую, более солидную адвокатскую контору после недавней смерти своего коллеги, адвоката Смита, но не застал Крэдока на месте. Потом отказался еще от одной встречи, нашел документы с описанием всего имущества своей сестры, Эдели Ньюстед, и предупредил секретаршу, что уходит по делам.

— Если мне будут звонить, — распорядился Вэбстер, — попросите клиентов прийти ко мне завтра.

Затем надел черную шляпу, взял кожаный портфель и направился к ближайшей станции метро. Ему предстояло решить серьезный вопрос, от которого зависело финансовое благополучие всей его дальнейшей жизни.



Читать далее

Энтони Джилберт. НЕ ВХОДИ В ЭТУ ДВЕРЬ!
ГЛАВА I 09.04.13
ГЛАВА II 09.04.13
ГЛАВА III 09.04.13
ГЛАВА IV 09.04.13
ГЛАВА V 09.04.13
ГЛАВА VI 09.04.13
ГЛАВА VII 09.04.13
ГЛАВА VIII 09.04.13
ГЛАВА IX 09.04.13
ГЛАВА Х 09.04.13
ГЛАВА ХI 09.04.13
ГЛАВА XII 09.04.13
ГЛАВА XIII 09.04.13
ГЛАВА XIV 09.04.13
ГЛАВА XV 09.04.13
ГЛАВА XVI 09.04.13
ГЛАВА XVII 09.04.13
ГЛАВА XVIII 09.04.13
ГЛАВА XIX 09.04.13
ГЛАВА ХХ 09.04.13
ГЛАВА XXI 09.04.13
ГЛАВА IV

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть