Рим. Ноября 29 <н. ст. 1842>.
Правда ли, что вы точно во Флоренции? Я хотел было ехать тотчас к вам, но меня удержал больной Языков, бывший на руках моих,[323]но имел на руках больного, которого так нельзя было оставить — Ч <см. примеч. к письму> а главное я боялся разминуться с вами, не зная наверно вашего маршрута. Уведомите меня[324]Напишите мне — Ч двумя строками и как можно скорее: долго ли вы[325] Начато: Скоро ли я вас — Ч будете[326]пробудете — Ч во Флоренции, и куда потом, и куда весной, и куда[327]где — Ч летом? Всё это мне нужно знать.[328]знать нужно мне. Далее начато: у меня — Ч Видеть вас — у меня душевная потребность. Не знаю, дойдет ли это письмо к вам: мне сказали сомнительно ваш адрес, но авось бог поможет.[329] Далее было: Жду непременно от вас письма — Ч
Любящий без памяти вашу душу [330] а. Любящий дар небес б. Любящий сильно вашу прек<расную> душу — Ч
Гоголь. Адрес мой: [331]Мой адрес — Ч Via Felice, № 126, 3 piano.
На обороте: a Firenza. Alla sua eccelenza illustrissima signora russa signora Smirnova. Firenze nel palazzo Corsi non lontano dalla palazzo Pitti.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления