Ночь туманного дождя [мертвец в маске]

Онлайн чтение книги Чем займешься во время апокалипсиса? Увидимся ли мы ещё хоть раз? What Do You Do at the End of the World? May I Meet You, Once Again?
Ночь туманного дождя [мертвец в маске]

Дождь.

Сильный дождь скрыл цвета.

Двое мужчин идут по городу, где всё серое.

— Ты сделал то, что хотел? — спросил лис в жёлтом плаще. Он слегка повысил голос, чтобы его не заглушал звук капель дождя, отскакивающих от зонтика.

Полностью чёрный представитель неотмеченного вида, казалось, некоторое время колебался, а затем тихо кивнул.

— Это было бы замечательно. Если я смогу так охранять этот остров, то мне стоит отказаться от Большого Эксклюзива. У меня нет никакой привязанности, но мой родной город – это всё-таки мой родной город.

Из лужи послышались чьи-то шаги.

— Хотя я видел лишь немного, ты действительно невероятно силён. Было бы ложью сказать, что мне не любопытна твоя истинная личность… но ты не раскроешь мне её, верно?

Чёрный мужчина не ответил, просто тихо остановился.

— О?

Человек из расы лис, отставший на три шага, также остановился, посмотрел на лицо мужчины, а затем, проследив за его взглядом, повернул голову к краю дороги.

По ту сторону туманного дождя можно увидеть миниатюрную фигуру.

Это была девушка неотмеченной расы, которая не раскрыла зонтик в руке и подставила своё тело под проливной дождь. Она приблизилась к ним двоим медленными шагами.

Неправда.

После того, как расстояние сократилось, человек из расы лис обнаружил, что то, что выглядело как зонтики, на самом деле было двумя деревянными мечами. Девушка швырнула один из них к ногам мужчин.

— Маленькая фея...?

— Берто или что-то в этом роде, я предлагаю тебе немного отойти назад.

Девушка сказала это тихим, бесстрастным голосом...

Затем она оторвалась от земли.

Это тяжёлый шаг, совершенно не ощущающий скользкости и неустойчивости подошвы. Капли дождя разлетелись, словно взрывы. Меч девушки вытянул хвост тумана и приблизился к чёрному мужчине. Глаза Бертольта не могли следить за её мечом, и он не мог определить её цель.

Прежде чем её прыгающие ноги приземлились, девушка изогнула талию. Всё её тело закружилось, как волчок. С этой силой она направила кончик своего меча, правую пятку и левый локоть в жизненно важные точки мужчины соответственно. Несмотря на то, что каждый из ударов был похож на верное убийство, человек сообразил бы, что все эти атаки были лишь уловками. Если она планировала использовать эту атаку для определения результата, угол её правой пятки был слишком высоким, а точка удара левого локтя – слишком низкой. На самом деле она намеревалась использовать эти три удара как приманку, чтобы сблизиться с противником, а затем использовать плечо, чтобы запустить свою силу в ближнем бою. Если сила противника была посредственной, то любой из трёх ударов мог его победить. И даже если средний специалист успевал среагировать, то до конца справиться с ним не было никакой возможности, и этот приём был мастерским ударом в этой области.

Он видел, как мужчина размахивал мечом, можно сказать, небрежным движением.

Он слегка коснулся острием меча девушки, вот и всё. Незначительная сила, приложенная к мечу, полностью разрушила изысканное мастерство девушки и баланс сил, протекающий в нём. Меч, который должен был быть взмахнут влево, отклонялся вниз, пятка, которая должна была пробить нижнюю часть тела, отклонялась вправо, удар локтем также отклонялся вверх.

Девушка уже не могла атаковать и могла лишь вращаться безотносительно к своей воле, после чего упала на землю. В этой ситуации девушка проявила стойкость. Она с силой вытянула подошвы своих туфель и ударила ногой по медному полу, избавляясь от всего хаотического потока энергии и восстанавливая инерцию. В результате расстояние между ними было слишком коротким для владения мечом, но девушка не отстранилась, а вместо этого попыталась сократить расстояние ещё больше, как будто собиралась наброситься всем телом.

Бертольт был ошеломлён. То, что только что произошло в этом раунде, и то, что должно было произойти в следующем, не говоря уже о том, чтобы понять это, он не мог даже проследить глазами, чтобы подтвердить это. Ему на ум пришло только одно: «Когда этот человек поднял меч, брошенный у его ног?» Вот и всё. Он никогда не мог себе представить, что в этот момент мужчина взял меч в руку одним движением пальца ноги.

В любом случае, именно здесь начинается фантастическая битва на мечах. Меч девушки был быстрым и точным. Её искусство фехтования основано на условностях, но она может нарушить их по своему желанию. Богатые и разнообразные пути меча и бесчисленные возможности, а также скорость, которая выходит за рамки здравого смысла. Как правило, чем больше человек знает о мечах, тем легче ему помешать. Её искусство фехтования было специально разработано, чтобы затруднить распознавание и борьбу с ней.

В отличие от неё, скорость меча мужчины была довольно медленной, и казалось, что он делает много бесполезных движений.

Однако его медленный меч был намного выше меча девушки.

Нет, дело не только в этом. С каждым отскочившим ударом стойка девушки постепенно разрушалась. Небольшой дисбаланс в ее стойке продолжал накапливаться с течением времени. Если бы она могла немного отступить, то сразу же восстановила бы равновесие, но между ними не было никакой пропасти, чтобы сделать это.

Вскоре наступил неизбежный результат.

Со звуком лязга меч, первоначально находившийся в руке девушки, выстрелил высоко в воздух. Он видел, как меч яростно крутился в воздухе, разбивая льющийся дождь, и вскоре упал на землю, укатившись не в ту сторону.

— М-да, — Бертольт выпалил звук, похожий на вздох и восклицание. Он мог понять только две вещи: одна заключалась в том, что произошла первоклассная схватка между мастерами, а вторая заключалась в том, что человек в чёрном победил без особых усилий.

Мужчина опустил меч и молча стоял. Его дыхание не было нарушено – нет, в конце концов, его дыхание вообще не ощущалось. Он смотрел прямо на девушку бесстрастными глазами.

Девушка не ответила на его взгляд. Словно исчерпав все свои силы в предыдущей атаке, она просто села на землю, опустив голову.

— ...Что происходит? Я вообще этого не могу понять.

Её ровный голос походил не только на хныканье, но и на крик.

Можно почувствовать, что есть растерянность, тревога и почему-то небольшое ожидание.

— Эта интенсивность, эта степень завершённости, это искусное и хитрое искусство фехтования, которое практиковалось в древней магической системе и повторно улучшалось в реальном бою, точно такое же, как то, что я помню. Но это странно, тебя не должно быть здесь. Я права? Вильем Кмеч, техник зачарованного оружия второго класса

Мужчина по-прежнему не выказывал никаких признаков колебаний и оставался глух к словам девушки.

Бертольт снова посмотрел на его боковое лицо. Это было лицо без каких-либо других характеристик, за исключением неотмеченного вида, за которым следовали матовые тусклые чёрные волосы, промокшие под дождём, и слегка впалые чёрные глаза.

Поскольку его называют техником зачарованного оружия второго класса, означает ли это, что он не только является целью охоты Армии Крылатой Гвардии, но и принадлежит к Армии Крылатой Гвардии? Бертольт не мог не думать об этом несколько глупом вопросе.

— Кроме того...

Девушка сохранила позу с низко опущенной головой и встала.

— Такой метод выбора пути меча можно ясно увидеть, даже если ты хочешь меня обмануть. Отправной точкой является ортодоксальный навык владения мечом, попытка выяснить мысли противника, скрывая при этом свои собственные намерения. Однако после трёх раундов она переключается на исходное движение. Попытка сделать настоящее движение мечом между различными ложными движениями...

Эмоции переполняли сердце девушки.

Девушка... Паннибаль Нокс Катена, старший солдат, подняла голову.

— Да, меч лучше слов. Меч может передать мысли друг друга глубже, чем сто слов. Но... из-за этого я действительно не могу понять. Почему Вильем здесь? И... Почему ты вообще в этом месте...

Её голос дрожал.

Он словно сдерживал слёзы.

Девушка на мгновение помолчала, прежде чем заговорить, а затем изо всех сил пыталась выкрикнуть другое имя.

— ...Ответь мне! Феодор Джессман!

Выражение лица мужчины осталось неизменным, и не последовало никакой реакции.

Он так и молчал, глядя в глаза девушке.


Читать далее

В погоне за ним [Рядом с тобой] 26.08.24
Город в ожидании конца [Миниатюрный сад металлоконструкций] 26.08.24
Глава 3. Нарушающие баланс грани [Дорогая пуля] 26.08.24
Глава 4. Восхищение, за которым я гнался [Ее тупик] 26.08.24
Глава 5. В эти мирные дни [За кулисами трагедии] 26.08.24
Начальные иллюстрации 26.08.24
На отдалении [Затерявшись в темноте] 26.08.24
Сезон распускающихся цветов [Размытые границы] 26.08.24
Сегодня все ведет к завтрашнему дню [Бутылка элписа] 26.08.24
Глава 4. Мои самые любимые вещи — мои самые ненавистные вещи [Причины жить] 26.08.24
Глава 5. Сны о мертвых [Хрупкое воссоединение] 26.08.24
Начальные иллюстрации 26.08.24
Глава 1. Довольно старая история [Разорванные связи] 26.08.24
Тем не менее, мы всё ещё живы 26.08.24
Город Холодного дождя [Скованные Сердца] 26.08.24
Я буду мешать [стоя спиной к спине] 26.08.24
Потерянное дитя [жаждущий доброты] 26.08.24
Послесловие от автора. Конец 3 тома 26.08.24
Начальные иллюстрации 26.08.24
Моя мечта полна красоты [иллюзия зависимости] 26.08.24
Выследи этого преступника, а затем... [кто водит?] 26.08.24
Разговор с тем, кто не может говорить, или... [пересекающиеся дороги] 26.08.24
Идти по путям, которые не пересекаются друг с другом [идти разными путями] 26.08.24
Молчаливые мертвецы и разговорчивые живые. [предыдущая ночь] 26.08.24
Начальные иллюстрации 26.08.24
История начала [неизвестный зверь] 26.08.24
Идти по дороге, которую нельзя пересечь, потому что там точно есть... [танцующие феи] 26.08.24
Дорога, по которой ходят мёртвые [раздвоенная дорога] 26.08.24
Связывающие узы [союз – это сила] 26.08.24
Зло гордыни [абсолютный плохой король] 26.08.24
Начальные иллюстрации 26.08.24
Не сумевши держаться за руки [сердца к сердцам] 26.08.24
Оглядываясь назад, прошлое кажется таким далёким [эпоха алых шрамов] 26.08.24
Посмотри наверх и увидишь светлое будущее [меч утра] 26.08.24
Сделать кого-то счастливым [афера трусов] 26.08.24
История появления призрака [всегда в моём сердце] 26.08.24
Начальные иллюстрации 26.08.24
Рассказ о том, как приведение проснулось [сквозь тёмные ночи] 26.08.24
Героическая повесть о зелёном герое [история храбрецов] 26.08.24
Миниатюрный сад на краю света [приближающийся конец света] 26.08.24
Люди, стоящие рядом с тобой, берутся за руки [узы Морнен] 26.08.24
Ночь туманного дождя [мертвец в маске] 26.08.24
Начальные иллюстрации 26.08.24
Ночь туманного дождя, продолжение [разоблачённый мертвец] 26.08.24
Оставшиеся дни и оставшиеся люди [напевая во время дождя] 26.08.24
Красноречивый мертвец и причина жить [бессердечные люди] 26.08.24
Протягивая руки к тем временам [вес странного мира] 26.08.24
Можем ли мы встретиться ещё раз? [звёздный рассвет] 26.08.24
Начальные иллюстрации 26.08.24
Продолжение тех дней [сегодня было вчера] 26.08.24
Озеро серой цапли [украденная вуаль] 26.08.24
Время останавливается и движется [проблески жизней] 26.08.24
Две стороны совершенно новых весов [куда идти, кем быть] 26.08.24
Во время тяжёлого, но доброго сна [это будет красивый мир] 26.08.24
Начальные иллюстрации 26.08.24
И до самого неба [через брешь] 26.08.24
Мир колыбели, которому не позволено существовать (часть 1) [какой прекрасный мир] 26.08.24
Пять фей, разрушающих мир [треснутая сцена] 26.08.24
Имея выбор (первая часть) [эмиссары конца света] 26.08.24
Конец света [край света] 26.08.24
Начальные иллюстрации 26.08.24
Угасающее небо [в качестве интермедии] 26.08.24
Мир-колыбель, которому не позволено существовать [наблюдатель за миром] 26.08.24
Пятеро фей, разрушающих мир [воображаемый миниатюрный сад] 26.08.24
Имея выбор (часть 2) [нечто поистине ценное] 26.08.24
Когда-нибудь, я смогу достигнуть неба вдали [от меня к кому-то] 26.08.24
Рад снова тебя видеть [его обещания и их результат] 26.08.24
Ночь туманного дождя [мертвец в маске]

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть