Сборник переведено
Автор: Чарльз Диккенс
Жанры: философский мистика
Теги: зарубежная классика религия
Категории: классическая литература, проза
Год написания: 1848
Язык оригинала: английский
Новый год, Новый год. Повсюду Новый год! На старый год уже смотрели как на покойника; имущество его распродавалось по дешевке, как пожитки утонувшего матроса на корабле. Он еще дышал, а моды его уже стали прошлогодними и шли за бесценок. Сокровища его стали трухой по сравнению с богатствами его нерожденного преемника.
Мы ведем счет времени по событиям и переменам внутри нас.
— Нет ничего на свете, — сказал Тоби, — столь постоянного как время обеда, и нет ничего на свете столь непостоянного, как обед.
Рождественская песнь в прозе завершёнOnline | ||
Колокола завершёнOnline | ||
Сверчок за очагом завершёнOnline | ||
Битва жизни завершёнOnline | ||
Одержимый или сделка с призраком завершёнOnline |