Глава 79 - Признание 2

Онлайн чтение книги Если я ослушаюсь герцога If I Disobey the Duke
Глава 79 - Признание 2

ТРИГГЕРНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: жестокое обращение с детьми, педофилия

Весь текст, выделенный жирным шрифтом, является воспоминанием; если вам неудобно читать, то суть в том, что отец Лили - отвратительный, сексистский, жадный до денег ублюдок, который настойчиво продает ее в обмен на деловые услуги.

За последние три дня ее отец сердился на нее более дюжины раз только из-за положения ее шеи.

Но Шейлок никогда не прикасался к Лили.

Когда Лили поцарапала свое тело, он послал наемников наказать того, кто это сделал.

Это была ее вина, но пострадал другой человек.

Ее наказанием всегда было то, что он ей говорил.

Шейлок уставился на приближающегося дворецкого. [Ты не можешь потерпеть неудачу. Не забывай, что будущее младших братьев сегодня лежит на твоих плечах.]

[Да, отец...]

Когда прибыли все фургоны с Островов, дворецкий подошел к Шейлоку. [Проходите сюда, мистер Айлз.]

Как только они вошли в замок, запах пыли ударил ей в нос и прилип к макушке, как будто здесь не убирали должным образом.

У Лили сильно разболелась голова.

К счастью, пункт их назначения, гостиная, был в лучшем состоянии, и воздух был немного лучше.

Она тихо выдохнула.

Шейлок снял шляпу и поклонился мужчине, сидевшему на диване в центре гостиной. [Знакомьтесь, барон Одман Данст.]

Вьющиеся каштановые волосы барона были беспорядочно прилеплены к голове, как копошащийся мох. Это был полный мужчина, одетый в темно-зеленый костюм, который казался довольно стильным.

Он носил цвет, часто ассоциирующийся с аристократами, занимающими высокие посты, но не имевшими средств, чтобы позволить себе синюю ткань. Его галстук был объемным, белые чулки ослепительными.

Барон Данст сел на диван и поднял руки. [Подойдите сюда, мистер Айлз. Вы видели, как въезжала группа фургонов? В саду было шумно!]

Шейлок вежливо улыбнулся ему. [Я не могу принять приглашение от благородного человека с пустыми руками. Это всего лишь маленький подарок.]

[Хахаха! Ты мне нравишься! Но давай не будем соблюдать такие формальности между нами, так как скоро мы станем одной семьей!]

Улыбка Шейлока стала шире.

Он нетерпеливо посмотрел на Лили, которая прижималась к нему. [Прости меня. Моя дочь целомудренна по натуре и ей нелегко разговаривать с мужчинами.]

[Приятно не быть простолюдином. Проходи и садись.]

Шейлок похлопал Лили по спине.

Лили осторожно подошла к барону с ощущением, что входит в пасть крокодила.

Ее юный разум не мог до конца осознать, что происходит.

Выражение глаз барона Данста, смотревшего на hsr, было первым, что она увидела в своей жизни.

Это было незнакомо и отвратительно.

Лили удалось подобраться к нему поближе, и, как ее проинструктировали, она подобрала юбку и слегка согнула колени. [Лили Айлз знакомится с бароном Данстом.]

Барон внимательно изучал Лили и наслаждался ею.

[Вы проделали отличную работу по ее воспитанию. Она мне очень нравится. Во многих отношениях...]

Лили задрожала, не в силах встретиться с глазами, с удовольствием смотревшими на нее.

После того, как барон Данст закончил свою оценку, он заложил руки за спину и снова посмотрел на Шейлока. [Я передумал. Айлз.]

Щеки Шейлока дернулись. [О чем... ты говоришь?]

Сдавленным тоном ответил барон Данст, почесывая мизинцем где-то на нижних зубах. [Рано или поздно я обручусь с твоей дочерью. И я бы предпочел, чтобы она оставалась в моем замке до официальной свадьбы.]

Шейлок рефлекторно удержался от того, чтобы нахмуриться. Он постучал кончиками пальцев по ручке волшебной палочки. [У моей дочери не начались месячные. Разве она не должна быть помолвлена заранее и провести церемонию после менархе?]

[В наши дни ни в одной стране этого не делают. Она все равно была бы просто моей женой. Ей нужно адаптироваться и быть дружелюбной со мной.]

[Хм...] Шейлок издал неловкий звук.

Барон вытянул спину, которая до этого опиралась на спинку кресла. [Гарантия, конечно, нужна… Я даже предоставлю вам эксклюзивные права на распространение меди с моего рудника. Как насчет этого?]

Голубые глаза Шейлока загорелись. Взгляд его дочери, словно просящий о помощи, не был его заботой. [Барон Данст… Ваши навыки ведения переговоров великолепны.]

Барон Данст разразился громким смехом при словах похвалы.

После долгого смеха его грязные глаза снова уставились на Лили. [Что ж, леди Айлз, нет...] Он протянул Лили руку. [Моя невеста, Лили...]

“Остановись”. Раздраженный голос Влада прервал воспоминания Лили. “Прекрати… Ты не обязана этого делать, Лили”.

Когда она пришла в себя, он сидел перед ней на одном колене.

Она плакала.

Из-за слез она не могла разглядеть деталей, но могла сказать, что ему было больно.

“Мой отец научил меня, что с ним делать. Тьфу… Я так сильно это ненавидела, что сказала маме, что хочу сбежать… Моя больная мать...” Как будто прорвало плотину, слезы и слова лились без остановки. “Т-тогда его бизнес разрушен, а моя мать мертва… Если бы я только вышла замуж… Прости, что сбежала… Даже если ты меня бросишь, все в порядке… Ах!”

Лили не смогла закончить.

Влад притянул ее к себе, и Лили рухнула в его объятия.

Обнимая ее, он чувствовал каждую дрожь, вплоть до ее дыхания. Он чувствовал, как его собственное сердце чуть не выпрыгивает из груди.

Лили уткнулась лицом ему в плечо, и он схватил Лили за спину. “Выбросить тебя… Как я мог...?”

Возможно, его сердце действительно покинуло его.

“...Если бы я знал это, то ты...”

Его слова в конце концов оборвались.

Лили долго рыдала в его объятиях.


Читать далее

Глава 1 18.09.22
Глава 2 19.09.22
Глава 3 19.09.22
Глава 4 19.09.22
Глава 5 19.09.22
Глава 6 19.09.22
Глава 7 19.09.22
Глава 8 19.09.22
Глава 9 19.09.22
Глава 10 19.09.22
Глава 11 19.09.22
Глава 12 19.09.22
Глава 13 19.09.22
Глава 14 19.09.22
Глава 15 19.09.22
Глава 16 19.09.22
Глава 17 19.09.22
Глава 18 19.09.22
Глава 19 19.09.22
Глава 20 19.09.22
Глава 21 19.09.22
Глава 22 19.09.22
Глава 23 19.09.22
Глава 24 19.09.22
Глава 25 19.09.22
Глава 26 19.09.22
Глава 27 19.09.22
Глава 28 19.09.22
Глава 29 19.09.22
Глава 30 19.09.22
Глава 31 19.09.22
Глава 32 19.09.22
Глава 33 19.09.22
Глава 34 19.09.22
Глава 35 19.09.22
Глава 36 19.09.22
Глава 37 19.09.22
Глава 38 19.09.22
Глава 39 19.09.22
Глава 40 19.09.22
Глава 41 19.09.22
Глава 42 19.09.22
Глава 43 19.09.22
Глава 44 19.09.22
Глава 45 19.09.22
Глава 46 19.09.22
Глава 47 19.09.22
Глава 48 08.12.23
Глава 49 08.12.23
Глава 50 - Наставничество 1 08.12.23
Глава 51 - Наставничество 2 08.12.23
Глава 52 - Наставничество 3 08.12.23
Глава 53 - Наставничество 4 08.12.23
Глава 54 - Я не хочу 1 08.12.23
Глава 55 - Я не хочу 2 08.12.23
Глава 56 - Я не хочу 3 08.12.23
Глава 57 - Я не хочу 4 08.12.23
Глава 58 - Зачем ты это сделал? 1 08.12.23
Глава 59 - Зачем ты это сделал? 2 08.12.23
Глава 60 - Зачем ты это сделал? 3 08.12.23
Глава 61 - Зачем ты это сделал? 4 08.12.23
Глава 62 - Начало аттестации 1 08.12.23
Глава 63 - Начало аттестации 2 08.12.23
Глава 64 - Начало аттестации 3 08.12.23
Глава 65 - Начало аттестации 4 08.12.23
Глава 66 - Ошибка 1 08.12.23
Глава 67 - Ошибка 2 08.12.23
Глава 68 - Ошибка 3 08.12.23
Глава 69 - Ошибка 4 08.12.23
Глава 70 - Ошибка 5 08.12.23
Глава 71 - Ошибка 6 08.12.23
Глава 72 - Ошибка 7 08.12.23
Глава 73 - Ошибка 8 08.12.23
Глава 74 - На самом деле, этот брак 1 08.12.23
Глава 75 - На самом деле этот брак 2 08.12.23
Глава 76 - На самом деле этот брак 3 08.12.23
Глава 77 - На самом деле этот брак 4 08.12.23
Глава 78 - Признание 1 04.06.24
Глава 79 - Признание 2 04.06.24
Глава 80 - Признание 3 04.06.24
Глава 81 - Признание 4 новое 17.06.24
Глава 82 - Признание 5 новое 17.06.24
Глава 79 - Признание 2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть