Она была горничной, работавшей в семье ее второго мужа. Лили была уверена. И теперь она была первоклассной проституткой, работавшей на Айлз.
Почему вы двое здесь, и в то же время...?
Ганс поспешно остановил Лили, которая неосознанно последовала за ней: “Ух ты, здесь слишком опасно. Мадам. Мы можем погибнуть”.
Лили поспешно заглянула Гансу через плечо, но они уже исчезли. “Ганс. Ты видел то же, что и я? Какого черта....”
Он был странно нетерпелив, как будто был на грани того, чтобы его застукали за чем-то аморальным. “Это, гм. Проституция - это… Как вы думаете, ее трудно искоренить? Господь наказывает людей, которые совершают эти преступления, так сильно, как только может, и это....” он заикался, переводя свой неловкий взгляд туда-сюда. “Я позабочусь об этом с магистратом, эээ… Как насчет того, чтобы ты ушел сейчас?”
Тихий голос Ганса разбудил Лили.
[Господь сам отрубает им головы.]
Лили содрогнулась при мысли о том, что их головы будут висеть на внешней стене Кадиса.
Не паникуйте. Первое, что нужно сделать, - это разобраться в ситуации и в том, как она сложилась.
"Ладно. Я лично встречусь с начальником службы безопасности. Мы встретимся позже в крепости...”
“Н-нет. Я сделаю это. Поэтому....”
Огромная тень упала на них, когда они вступили в странную ссору. Двое одновременно удивленно посмотрели друг на друга.
Мужчина с мрачными глазами посмотрел на Лили. Это был начальник службы безопасности. “Если вы думаете зайти в этот переулок, пожалуйста, передумайте. Это слишком опасно. Мадам”.
Лили слегка кивнула.
Это была не та история, о которой стоило говорить здесь.
"да. Я как раз собирался возвращаться. Потом...”
“Сестра Лили!” Непрошеный веселый голос прорезал едва затихший воздух.
Молочно-серебристые кудри Одуванчика, видимые с бульвара, смотрящего на них, отражали мерцающий солнечный свет. Он зашел в продуктовый магазин, а там в бумажном пакете был засунут длинный багет.
“Это не моя сестра? Это голос моей сестры!”
Охранники Кадиса и Ганс, которые прятались повсюду, одновременно испускают вздохи.
Лютик заклеивал пластырем свои красные, опухшие щеки, и эта фигура привлекала больше внимания.
Толпа, проходившая по бульвару, медленно остановилась и зашепталась.
“Эй, это не брат герцогини? Тот, который ходит повсюду”.
“Он, должно быть, повредил лицо. Что происходит? Может, нам пойти и спросить? Если вы спросите меня, я не думаю, что он что-нибудь ответит”.
“Кстати, разве вы только что не позвонили ее сестре? В конце концов, вон та леди...”
Холодный пот побежал по спине Лили, когда она повернулась спиной к боковой дороге.
В этот момент ветер, такой сильный, что у Лили заболели уши, встряхнул капюшон Лили. Блестящие серебристые волосы разлетелись водопадом звездного света. Голос, звучавший как рой, медленно затих.
“Зеленые глаза, серебристые волосы...”
Чистый солнечный свет, который окутывал ее, особенно освещал все вокруг.
Идеально взъерошенные волосы и глаза, наполненные цветом только что проросших бутонов. Ее щеки покраснели персиковым румянцем из-за холода.
У них были галлюцинации, что ее поношенные серые одежды выглядели как атласная ткань. Даже кожаные туфли на босу ногу блестели, как бархат.
В широкой аллее прошла вечность молчания.
Мысли бесчисленное количество раз проносились в голове Лили. Тем временем, пытаясь скрыть свою нервозность, она сглотнула пересохшую слюну и изо всех сил попыталась успокоиться.
Не паникуй. Теперь, если ты совершишь подобную ошибку… Но, я думаю, уже слишком поздно что-либо менять...?
Начальник службы безопасности, наблюдавший за обстановкой, снял маску, закрывавшую половину его лица, как будто у него не было другого выбора, кроме как сделать это.
“Это герцогиня де Винтер. Проявите свое уважение”. По тихому переулку, где был слышен даже шум поднимающейся пыли, разнеслась негромкая команда судьи.
Словно ожидая, толпа на бульваре начала опускаться на колени.
Даже человек в дальнем конце площади медленно опустил свое тело. Тысячи людей выступали одновременно, и раздался громкий раскачивающийся звук.
“Мы приветствуем герцогиню”.
Простолюдины преклонили колени, а те, кто занимал даже небольшие должности, склонили головы.
Охранники, которые носили мантии и прятались повсюду, и Ганс, который стоял рядом с ней.
Она выпрямила спину, как и подобало самой благородной женщине в Аркадии.
Был только один человек, который воткнулся в землю вертикально.
Лютик был очарован, как идиот, впервые увидевший это зрелище.
“Сестра. Это....”
Толпа на всем пути ко входу на круглую площадь преклоняет колени только перед его единственной сестрой.
Бумажный пакет выскользнул из его ослабевшей руки. С грохотом хлеб и фрукты разлетелись по бульвару.
Ярко-красное яблоко покатилось и остановилось у ног Лили.
Используя это ощущение как сигнал, Лили медленно оглядела улицу.
Там было много лиц.
Старик в цилиндрической меховой шапке, женщина с багетом через плечо в бумажном пакете. Девочка с веснушками шмыгает носом, держась за юбку матери.
Люди, о которых она должна заботиться, находятся к ней только в непосредственной близости.
Лили открыла рот, чтобы поприветствовать их.
Чистый и элегантный голос тихо разнесся по широкой аллее.
Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления