Гарнитура: Тип 1 Тип 2 Тип 3 Тип 4 Тип 5 Тип 6 Тип 7 Тип 8
Размер: A A A A A A

Онлайн чтение книги И пусть даже одержимые злом Even The Wicked
Глава девятая

Был час ночи.

Полицейские штата приехали из Оук-Блафс, однако доставили они Зака в полицейский участок Эдгартауна. Полиция Эдгартауна была очень вежлива и дружелюбна. Лейтенант из Эксл-Сентер, располагавшегося на другой стороне пролива, тоже был очень дружелюбен и вежлив. Но никто из них не скрывал, что они подозревают Зака в причастности к убийству.

Лейтенант из Эксл-Сентер прибыл на пароме накануне во второй половине дня после звонка шерифа округа Дьюкс. Это был высокий мужчина, чуть за сорок, с ярко-рыжими волосами и темными карими глазами. Голос у него был глубокий и выразительный, а манеры сдержанными, но решительными. На нем был легкий в полоску костюм и простой хлопчатобумажный галстук. Его причудливая рубашка показалась Заку сшитой вручную: у нее был пристегивающийся на пуговицы воротничок и отложные манжеты. Запонками служили две серебряные миниатюрные копии автоматического пистолета 38 калибра, по одному на каждой манжете. Настоящий пистолет находился в кобуре под пиджаком.

— Меня зовут Уитсон, — представился он Заку. — Не желаете ли присесть, мистер Блейк?

Зак сел.

— Судя по вашему виду, у вас какие-то неприятности, мистер Блейк? — осведомился Уитсон.

— Мне так не кажется, — ответил Зак.

Уитсон снисходительно улыбнулся:

— Мне понятна ваша озабоченность, мистер Блейк, но в этом нет ничего личного. Если мы сможем вытянуть это дело из плоскости личного, многое прояснится. Уверен; вы меня понимаете.

— Я эту женщину не убивал, — решительно заявил Зак.

— Ну, ладно, — Уитсон сделал паузу, закурил сигару и продолжил: — Надеюсь, вы не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов?

— Нисколько не буду возражать.

— Очень хорошо. Были ли вы в Гэй-Хэд со светловолосой девочкой лет девяти-десяти сегодня во второй половине дня?

— Был.

— Покупали ли вы там томагавк у одного индейца?

— Покупал.

— Где сейчас этот томагавк?

— Моя дочь потеряла его на пляже. Я уверен, что мы найдем его, когда взойдет солнце — если у вас есть такое желание.

— У нас есть желание сделать все, что угодно, если это может подтвердить вашу невиновность, мистер Блейк.

— Разумеется, — Зак удрученно кивнул.

— Вы спрашивали у этого индейца об Ивлин Клауд?

— Да.

— С какой целью?

— Мне нужно было ее увидеть.

— С какой целью?

— По личному делу.

— В чем же суть этого дела?

— Это дело слишком личного характера, — продолжал настаивать Зак.

— Мистер Блейк, вы не в армии, и полицейское расследование не признает святость личного дела. А теперь, если вы не осознаете всей серьезности…

— Я осознаю, — пробормотал Зак. — Если вы не возражаете, я бы хотел позвонить моему адвокату.

— Вы сможете сделать это позже. Так с какой целью вы хотели встретиться с миссис Клауд?

— По личному делу.

Уитсон тяжело вздохнул и выпустил облако дыма.

— Мистер Блейк, — добродушно поинтересовался он, — вы что нарочно стараетесь осложнить ваше положение?

— Нет, но…

— Что же, черт возьми, вы пытаетесь скрыть? — воскликнул Уитсон. — Вы понимаете, что было совершено убийство? — В его голосе прозвучала нотка недоверия. — Кого вы из себя строите? Простачка? Ведь это же убийство, мистер Блейк. Убийство! Что вы можете на это сказать?

— Я не убивал ее.

— Вы были у нее дома сегодня после обеда?

Зак поколебался.

— Были?

— Да.

— Вы говорили с ней?

— Нет.

— Почему нет?

— Она была уже мертва, когда я вошел в дом.

— Понятно, — Уитсон мгновение обдумывал его ответ. — Почему вы не заявили о ее смерти в полицию?

— Я не хотел быть замешанным.

— А вот сейчас вы оказались замешаны, мистер, — неожиданно резко бросил Уитсон. — И вам бы лучше быстренько начать говорить, если вы хотите выпутаться из этой истории.

— Мне нужно позвонить моему адвокату, — сказал Зак.

— Вам пока еще незачем звонить вашему чертову адвокату! — воскликнул Уитсон с яростью. — Подождите, ради Бога, пока мы не заведем на вас дело! Вам бы лучше помочь нам, Блейк!

— Я не убивал ее.

— С какой же целью вы ездили туда?

— Какое это имеет значение?

— Это может иметь большое значение. Пока же дело выглядит так, будто вы отправились туда, чтобы убить ее. Так убивали вы ее или нет?

— Не убивал. Я уже сказал вам, что она была мертва, когда я…

— Тогда зачем же вы ездили туда? — прорычал Уитсон.

Зак замолчал на мгновение. Он не мог рассказать Уитсону о письме без того, чтобы не объяснить ему все по порядку с самого начала. И если письмо было причиной смерти Ивлин Клауд, не было ли похищение Пенни продолжением попыток уничтожить само воспоминание об этом письме, а также все то чудовищное, что за ним стояло? Если бы он сообщил Уитсону о письме, если бы он сообщил ему, зачем он ездил встретиться с Ивлин Клауд, ему бы пришлось рассказать о похищении Пенни. А если он это сделает, он поставит под угрозу жизнь дочери.

Зак вздохнул:

— Мне нужно позвонить моему адвокату.

— О'кей, — согласился Уитсон, — поступайте как знаете. Я не думаю, что вы идиот, Блейк, но ваши поступки свидетельствуют лишь о том, насколько неправильно может вести себя человек. — Он пододвинул ему телефон. — Это будет междугородний звонок?

— Да.

— Тогда постарайтесь быть кратким. Этот городишко не из самых богатых в мире. — Он посмотрел на часы. — Даю вам пять минут, — он вышел из комнаты.

Зак снял трубку и набрал номер оператора междугородней связи. Он заказал разговор с Сэмом Дитрихом в Нью-Йорке и подождал, пока на другом конце не снимут трубку. Его часы показывали 1.35 ночи.

— Алло?

— Сэм?

— Хм-м-м?

— Сэм, ты проснулся?

— А? Кто говорит?

— Это Зак Блейк.

— О, привет, Зак, что… — последовала долгая пауза. — Сейчас полвторого ночи. Что у тебя..?

— Я нахожусь на острове Виноградник Марты, Сэм. Ты уже проснулся?

— Проснулся, проснулся. Что случилось?

— У меня неприятности с полицией.

— Что еще за неприятности?

— Они предполагают, что я убил человека.

— Что! Что ты сказал?

— Ты можешь приехать сюда, Сэм?

— Где ты находишься?

— В Эдгартауне.

— За решеткой?

— Пока нет. Но думаю, что посадят.

— Эдгартаун… Как мне туда добраться?

— У компании «Нортист» есть сюда рейсы. А до аэропорта ты можешь взять такси.

— А ночные рейсы есть?

— Не знаю. Тебе придется узнать в справочной.

— Узнаю. Если я не приеду ночью, то буду там рано утром. Ты не признался в чем-либо, нет?

— Нет.

— Ты не делал никаких заявлений?

— Нет.

— И не делай. Какой там номер телефона? — Зак дал ему номер. — О'кей. Я наведу справки насчет авиарейсов и, наверное, перезвоню тебе. Не говори ни слова, пока я не приеду. — Сэм помолчал. — Это точно не твоя работа?

— Да нет, черт возьми!

— О'кей, до встречи, — Сэм повесил трубку.

Зак положил трубку на рычаг. В комнату вошел Уитсон.

— Закончили?

— Да.

— Вам понравится у нас в тюрьме, — пообещал Уитсон. — Она старая, но очень чистая.

Зак промолчал. Полицейский в форме взял его за руку и поинтересовался в шутку:

— Вы останетесь на регату?

Глядя с улицы, догадаться, что это деревянное здание — тюрьма, было невозможно. Только взглянув сбоку, становилось ясно, что задняя часть сделана из кирпича. Фасад его выглядел как большой частный дом, обнесенный штакетником. Табличка слева от двери указывала всякому входящему, что в этом здании расположен полицейский участок округа Дьюкс. Даже изнутри здание выглядело, как обыкновенный жилой дом.

За исключением камер.

Камеры располагались в задней, кирпичной половине здания. По шесть камер — на первом и на втором этаже. В каждом блоке по три камеры в противоположных сторонах дома. Тяжелые металлические двери отделяли блоки камер от остальной части здания. В каждой двери было небольшое окошко, устроенное на уровне глаз, с плотно закрывающейся откидной металлической створкой.

Эдгартаунский полицейский позволил Заку идти между ним и тюремным охранником. Они открыли железную дверь в камерный блок по левую сторону здания и проводили Зака в камеру в конце коридора. Камеры были просторными, по крайней мере десять на десять футов. В каждой из трех камер находилась узкая койка и встроенная в стену металлическая кабинка с ведром для санитарных нужд.

— Если вам захочется до ветру, — объяснил охранник, — то просто крикните. В конце камерного блока есть настоящий туалет. — Он открыл камеру. — Я бы предложил вам какие-нибудь журналы, но свет уже давно выключен.

— Спасибо, — поблагодарил его Зак.

— Советую вам поспать немного.

— Это дельный совет, — согласился Зак.

Дверь камеры с лязгом захлопнулась. Охранник и полицейский ушли. Тяжелая металлическая дверь в дальнем конце камерного блока закрылась, и свет снова погас.

Читать далее

Добавить комментарий

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. правила

Скрыть