Губы на кончике ножа Глава 2.2

Онлайн чтение книги Губы на кончике ножа Lips on the tip of the knife
Губы на кончике ножа Глава 2.2

Если бы я только знала это все наперед, я бы не сдалась, даже если бы родители мои не спали ночами, не ели спокойно и не пили бы алкоголь.

«Моя свобода…»

Я ненавидела скуку. Если бы я не вышла замуж, я смогла бы жить спокойно. Люди, у которых есть все, не получают то, чего они хотят.

- Бесполезно больше говорить, что ты замуж не выйдешь.

Остался только один вывод: «Я должна сделать так, чтобы мой муж от меня отказался. Вот и все».

И Арне знала, как добиться этого в кратчайшие сроки.

 Отлично. 

«Ты можешь перевернуть все с ног на голову».

Арне, явившись на место встречи, не могла не пересмотреть этот простой план. Причина тому была проста.

- Если твоя мама будет с тобой сегодня… Конечно. Скоро твой папа явится с Его Величеством. Да, все так и будет.

Мать ушла в железную защиту. 

Циклион и ее родители знают друг друга в лицо?

 «Это просто самоубийство».

Все были удивлены, что Арне проводит такие различия. Она, одинокая, была окружена всеми, кто отличался от нее статусом и достоинством.

Арне быстро покрутила головой, как будто приглядываясь к месту встречи. Она была словно корова, которую ведут на бойню.

Как тут все испортить, не замаравшись самой? Может ли у нее такое получиться?

Нет.

Несмотря на то, что она ожидала от первого своего хода большего, был лишь один способ раскачать конфронтацию.

Арне быстро осмотрелась. Местом встречи был назначен салон, принадлежавший императорской фамилии.

Герцогиня пришла лишь поговорить с распорядителем салона.

Арне стремительно сбежала, как будто уклоняясь от ударов на поле битве.

Некоторое время спустя герцогиня, закончив беседовать с управляющим, осмотрелась.

- Где ты? Где ты? О нет, куда она пошла? Куда? Кто-нибудь видел Арне?

- Нет.

- И я не видел.

Вся обслуга салона, включая управляющего, потрясенно повернули головы.

- А вы видели?

- Нет, и мы не видели.

Услышав разговоры слуг, герцогиня быстро обратила внимание на произошедшее.

Арне сбежала.

Герцогиня была полна ярости и стискивала кулаки.

- Арне!..

В это самое время Арне, как и ожидалось, сбегала от герцогини.

Чтобы ее видели как можно меньше людей, Арне оставила салон, скрывшись с помощью скользящих быстрых движений. Если бы лейтенанты Арне увидели её, они стали бы хлопать и кричать: «Такой талант пропадает!», но их тут не было.

Не успела Арне выбраться из салона, как она вляпалась в новую неприятность.

«И как мне только удалось так быстро оттуда сбежать?»

Если бы тут был кто-то еще, побег Арне еще долго не заметили бы. Но кто выступал против нее? Те, кто дали ей жизнь и растили ее. Мать, которая дала ей жизнь.

Арне должна была мчаться прочь из этого салона.  

Но я не уверена, как это можно провернуть быстрее. Следовательно, раз это улица, по которой гуляют лишь рафинированные аристократы, ей не стоит даже пытаться поймать экипаж.

Я безрассудно рвалась прочь, но, учитывая мою скорость, было ясно, что скоро моя мать обнаружит, что я исчезла.

«И что же мне делать?»

И тут Арне увидела, что напротив нее стоит карета. В то же самое время в ее мозгу мелькнуло предположение.

«Да, можно ненадолго арендовать эту карету».

Хватит ли ей времени, чтобы беспроблемно взять экипаж и вернуть его в целости и сохранности?

Сделав простой вывод, она зашагала быстрее.

Арне запаниковала, когда отперла дверь кареты, остановившейся так, словно ее владелец решил пока дать ей отдохнуть.

Владелец кареты, собственно, находился внутри.

Серебряные волосы очаровательно сверкали в свете солнца, просачивающемся в окно.

На мгновение, Арне, очарованная красотой мужчины, потеряла дар речи. Даже в восточной империи красавцы были все наперечет.

Затем она, извинившись, попыталась сбежать. Это ведь были глаза того самого мужчины!

- И снова мы встречаемся таким образом.

Судя по поведению мужчины, он пытался показать, что что-то знает.

Она покачала головой. Она его не знала.

- Вороватая кошечка.

Ах!

Больше не было важных людей во всей восточной империи, которые могли бы так говорить.

Не было.

Кроме одного -единственного.

- В такое время… Неужели вы – тот человек в черной маске?

Мужчина рассмеялся в ответ на вопрос Арне. Это становилось интересным.

На мгновение я смешалась. Давешний мужчина с черными волосами теперь был платиновым блондином.

- Это твой настоящий цвет волос?

Арне не знала, что они знакомы, да это и не имело значения.

Не имело.

А затем в салоне зашумели, и из него начали выбегать служащие.

«Моя мама заметила, что я сбежала».

Если ты сейчас таким образом попадешься, тебя тут же затащат обратно.

С тяжелым сердцем Арне заскочила в карету.

- Прошу прощения.

Шинсей был настолько вежливым, насколько это было возможно, настаивал на своем и прятался в карете.

Как только она забралась в карету, Кассиану стало интересно наблюдать, как Арне толкает его вниз и выглядывает из окна.

- Кажется, у нас неприятности. Что-нибудь случилось, леди?

- Это…

- Все как у Юнг-э, аристократа, сбежавшего, потому что он совсем не хотел жениться.

Это была шутка, но Арне это задело.

Я не смогла ему ответить.

Кассиан лучился добротой и честнейшими намерениями, которые можно было прочесть по его лицу.

- Это все, что я могу сделать, чтобы помочь?

- Ты действительно хочешь помочь?

- С удовольствием.

Арне была не из тех, кто доверяется первым встречным. 


Читать далее

Губы на кончике ножа Глава 2.2

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть