Онлайн чтение книги Когда я объявила о разводе, одержимый маньяк сошёл с ума When I Announced A Divorce, The Obsessive Maniac Went Crazy
1 - 6

┌┈✷ౣ◎்۫۫✵┈┈ঃ❃۬◦۪۪̥ै

Прежде всего, я разложила доказательства коррупции, совершенные дворецким.

Осталось грамотно преподнести их Чезару, а пока…

— Интересно, как сейчас Габриэль?

Нехорошо создавать впечатление заботливой хозяйки поместья и слишком долго оставлять Габриэля без присмотра.

Я думаю, что заслужила небольшой отдых после этой кропотливой работы, так что можно наконец-то выбраться из покоев.

— Шенет!

Я потрясла колокольчиком и позвала служанку. Сейчас все в поместье настороженно относятся к Габриэлю и вряд ли будут стараться поддержать его.

— Да, госпожа.

— Ты можешь попросить приготовить для меня кое-что? Что-то наподобие печенья…

— Я передам шеф-повару.

Я откинулась на спинку стула со спокойной душой.

Пока всё шло так гладко.

***

Альберт Оуэн, служивший дворецким у герцога Берстрода, проходил мимо парадной двери, когда услышал знакомый голос:

— Старик, давненько мы не виделись.

— Тривер?

Альберт поднял брови. Тривер, который должен был находиться на территории охотничьих угодьях, каким-то образом оказался прямо в особняке герцога.

Частные охотничьи угодья герцога Чезара Берстрода часто посещала королевская семья. Их всегда следует поддерживать в наилучшем состоянии, и, соответственно, роль смотрителя охотничьих угодий также была очень важна.

Это означало, что Тривер не мог вот так покинуть свою работу и бродить по особняку.

Дворецкий Альберт недовольно поджал губы.

— Что произошло? Вы не присылали сообщения о том, что посетите резиденцию герцога.

— Это так, но недавно я наткнулся на красивую вещицу. Она исчезла, пока я спал, поэтому я пришел, чтобы найти её.

Альберт нахмурился. Как дворецкий герцога, он имел приблизительное представление о том, что за человек Тривер.

Он слышал, что есть довольно много людей, с которыми Тривер затевал ссоры, потому что у него вспыльчивый и вульгарный характер.

Кроме того, от него практически всегда дурно пахнет. Казалось, что он пришел, чтобы найти кого-то, чтобы расправиться с ним.

— Это такая красивая вещь, похожая на трепещущую рыбку.

На лице Альберта отразилось явное отвращение.

Тривер сыпал грязными словами, а Адьберт думал как вежливо избавиться от него.

Этого недостаточно, чтобы сразу вышвырнуть его из особняка. Причина, по которой они продолжают держать его в качестве смотрителя охотничьих угодий, заключается в том, что никто так хорошо не знает обширный лес Берстрод.

— Вы когда-нибудь видели одну вещицу, сэр? Красивого юношу, которого я держал в качестве раба.

— Хм?

Дворецкому пришло на ум слово “раб”.

Если подумать, то место, откуда хозяин привёл раба, было охотничьими угодьями.

Тривер, заметив пристальный взгляд Альберта и тихо прошептал.

— Я должен вернуть его обратно. Сэр, я не могу уснуть, потому что беспокоюсь о нём.

В то же время в руку Альберта упал увесистый кошель. Учитывая высокое положение Тривера, кошель,должно быть, полон серебряных монет.

Ноздри Альберта дрогнули.

‘Этого достаточно… Даже если это небольшие деньги, я всё равно могу участвовать в игре. После того, как я выиграю одну игру, фортуна повернётся ко мне лицом, так что я могу попытаться сорвать джекпот снова.’

Глаза Альберта наполнились жадностью. Тривер быстро заметил этот знак.

— Вы знаете, что я всегда уважал вас, сэр?

— Хм…

— Я мигом! Зайду в особняк, осмотрю одним глазком и вернусь. Все, что вам нужно сделать, это впустить меня.

Было бы лучше этого не делать, потому что дворецкий не уверен как поведёт себя этот человек, но…

Но разве нельзя было бы не заметить, как Тривер заходит внутрь?

Он просто закроет на это глаза и снимет с себя ответственность.

— Если герцог узнает, мы оба можем получить наказание. Пожалуйста, возьмите только то, что вы потеряли, и быстро возвращайтесь.

— Спасибо вам, сэр!

Он поклонился Альберту и затем вошёл в особняк герцога, опасаясь, что кто-нибудь может заметить его.

Альберт подумал, что герцог совсем не симпатизирует рабу и даже не заметит его отсутствие. Как и ожидалось, он превосходный дворецкий, который ставит желания герцога на первое место.

Альберт, самовлюбленный своей преданностью, с ухмылкой двинулся вперёд.

Когда он покинул резиденцию герцога и направился в сторону города, звук звона монет сопровождал его с каждым шагом.

***

Вычистив окна, Габриэль направился к тому месту, где слуги мыли посуду. Он длительное время чистил песком большие чугунные бадьи, стирая руки в кровь.

Он не мог бросить уборку и пойти помыться. Ему казалось, что Дафна разочаруется в нём, когда узнает, что он оставил свою работу.

«Я не знала, что Габриэль такой безответственный человек.»

Его сердце не выдержит, если она разочаруется в нём.

Из-за этого грязная вода высохла, и от него исходил ужасный запах нечистот.

К счастью, поскольку всё ещё был рабочий день, в общественной бане, которой пользовались слуги, не было никого. Там была только холодная вода, но ему всё равно хотелось помыться.

Габриэль вздохнул и снял одежду, которая прилипла к его телу.

Хотя он был рабом, тело Габриэля было очень белым и мягким. Он выглядел как произведение искусства, вырезанное из лучшего мрамора легендарным скульптором.

Более широкие плечи, чем ожидалось, худая, но упругая грудь и узкая талия заставили всех, кто смотрел на него когда-либо, стыдливо прятать глаза. Вот почему Габриэль обычно купался в одиночестве, даже когда был среди других рабов.

Габриэль дотронулся до шнурка, стягивавшего штаны, чтобы снять их.

— Ну здравствуй, красотка.

Габриэль повернул голову на знакомый, жуткий голос.

Он увидел знакомое лицо управляющего охотничьими угодьями.

— П-почему вы здесь!..

Что, по мнению Габриэля, было самым счастливым, когда он покинул охотничьи угодья, так это то, что ему больше не нужно было видеть этого человека.

Этот человек был кошмаром Габриэля.

— Так ты и правда здесь. Я был сбит с толку, когда услышал, что господин забирает беглого раба.

Тривер улыбнулся, обнажив свои желтые зубы.

Он был управляющим охотничьими угодьями в частных землях Чезара.

Хотя он сам был простолюдином, он был человеком, который применял физическое и психологическое насилие по отношению к рабам.

Когда ему становилось скучно, он вызывал и избивал рабов. Габриэль тоже был одной из жертв этого отвратительного человека.

Глаза мужчины расширились, когда он посмотрел на Габриэля.

— Приятно видеть тебя в таком виде и совершенно одного.

Грязные слова Тривера заставили Габриэля побледнеть. Он поспешно схватил какую-то ткань и накрылся ею. Здесь не было совершенно никого, кроме него и Тривера.

Это опасно.

Ноги Габриэля начали дрожать. Единственная утешающая вещь — это то, что он ещё не снял штаны.

Тривер хмуро посмотрел на Габриэля, который не был рад его видеть.

В месте, где луч света сияет под густым лесом. Он был первым, кто нашёл там Габриэля.

Он был похож на главного героя мифа, которого можно увидеть только на фресках храма.

Когда Тривер впервые увидел Габриэля, он подумал, что тот может быть феей из леса.

Он хотел заполучить Габриэля. Тривер был жадным ублюдком.

Самые лучшие и благородные вещи должны быть у него. Тривер не хотел делиться тем, что нашёл, со своим хозяином.

Итак, Габриэль заверил о потери своей памяти и его сделали рабом, чтобы он не покидал пределов леса.

Это было решение Тривера, он ничего не сообщил Чезару, владельцу этой земли.

Но пока он на мгновение отвлёкся, Габриэль убежал. До Тривере доходили слухи, что Чезар обнаружил беглого раба.

— Ты не осознаёшь, какая это благодать, когда я взял тебя, которому некуда идти, кормил и предоставил место для сна? Как ты посмел убежать?

Глядя на Габриэля, который был бледен и устал, Тривер похлопал себя по животу.

Судя по его внешнему виду, с ним не так уж и хорошо обращались. То, что он пытался скрыть от Чезара, могло всплыть из-за этого раба. Тривер прищёлкнул языком.

Если бы Тривер знал, что это произойдёт, он бы завершил начатое с Габриэлем, как бы сильно он ни сопротивлялся.

Мысль о том, что Чезар будет жаждать нежной кожи его раба, расстраивала. Он чувствовал себя так, словно потерял стол, на котором всё было накрыто.

Но в конце концов он снова нашёл свою сбежавшую фею.

Габриэль все время бунтовал и убегал, игнорируя Тривера и выводя его из себя.

Ему хотелось уложить Габриэля и подмять под себя. Габриэль задрожал от жадности в глазах Тривера.

Даже губы Габриэля побелели.

└┄ঃ❃◦۪۪̥ै┈┈✷ౣ◎்۫۫✵┈


Читать далее

1 - 0 16.02.24
1 - 2 16.02.24
1 - 3 16.02.24
1 - 4 16.02.24
1 - 5 16.02.24
1 - 6 16.02.24
1 - 7 16.02.24
1 - 8 16.02.24
1 - 9 16.02.24
1 - 10 16.02.24
1 - 11 16.02.24
1 - 12 16.02.24
1 - 13 16.02.24
1 - 14 16.02.24
1 - 15 16.02.24
1 - 16 16.02.24
1 - 17 16.02.24
1 - 18 16.02.24
1 - 19 16.02.24
1 - 20 16.02.24
1 - 21 16.02.24
1 - 22 16.02.24
1 - 23 16.02.24
1 - 24 16.02.24
1 - 25 16.02.24
1 - 26 16.02.24
1 - 27 16.02.24
1 - 28 16.02.24
1 - 29 16.02.24
1 - 30 16.02.24
1 - 32 16.02.24
1 - 33 16.02.24
1 - 34 16.02.24
1 - 35 16.02.24
1 - 36 16.02.24
1 - 37 16.02.24
1 - 38 16.02.24
1 - 39 16.02.24
1 - 40 16.02.24
1 - 41 16.02.24
1 - 42 16.02.24
1 - 43 16.02.24
1 - 44 16.02.24
1 - 45 16.02.24
1 - 46 16.02.24
1 - 47 16.02.24

Нецензурные выражения и дубли удаляются автоматически. Избегайте повторов, наш робот обожает их сжирать. Правила и причины удаления

закрыть