Автор
Другие имена
Pelham Grenville Wodehouse
Пэлем Грэнвил Вудхауз | Pelham Grenville Wodehouse , по алфавиту

Редактировать описание


Цикл Дживз и Вустер далее

Список книг, всего 61

5 .0
Билл-завоеватель
переведено

Билл-завоеватель

21
юмор
Пэлем Грэнвил Вудхаус не нуждается в представлении читателю. У нас его знают в основном как автора «Дживса и Вустера», но и другие его романы, в том числе и предлагаемый читателю «Билл Завоеватель», так же уморительно смешны.
Online
4 .9
Брачный сезон
переведено

Брачный сезон

27
The Mating Season
юмор социальный ирония реализм исторический
Хочешь, не хочешь, а придется Берти Вустеру отправиться на некоторое время в загородное поместье Деверил-Холл. А что еще остается, если в твою холостяцкую лондонскую квартиру заявляется тетя Агата с сыном Томасом и заявляет, что пробудет здесь некоторое время, посещая стоматологов, театры и прочие интересные места. Тут даже изгнанию в Деверил-Холл обрадуешься. Правда, людей туда набилось видимо невидимо. Одних только тетушек – целых пять. И каждую хлебом не корми, дай только женить молодого человека с хорошей родословной. И как, скажите на милость, воспитанному человеку отказаться от их услуг? Без Дживса, Берти из этой ситуации достойно не выйти. ©MrsGonzo для LibreBook
Online
5 .0
Волна преступлений в Бландингском замке
переведено

Волна преступлений в Бландингском замке

1
The Crime Wave at Blandings
юмор
Руперт Бакстер возвращается в Бландинг в качестве гувернёра для внука лорда Эмсворта, Джорджа. Он не подозревает, какие беды навлекает на себя, когда в замке из рук в руки передаётся духовое ружье мальчика, а желание пошалить возникает даже у взрослых.
Online
4 .9
Вперед, Дживз!
переведено
Сборник

Вперед, Дживз!

11
ирония юмор
П.Г.Вудхауз (1881-1975) - известный англо-американский писатель-юморист. Настоящий роман относится к наиболее плодотворному периоду его творчества. Мягкий английский юмор и неожиданное развитие сюжета делают книгу привлекательной для самого широкого круга читателей.
Online
5 .0
Время пить коктейли
переведено

Время пить коктейли

1
Coctail Time
юмор
Пятый граф Икенхемский весьма оригинальным способом подтолкнул двоюродного брата своей жены, Раймонда Бастабла, написать книгу о непристойной молодёжи, произведшей небывалый фурор.
Online
5 .0
Галахад в Бландинге
переведено

Галахад в Бландинге

Galahad at Blandings
юмор
В тюремной камере застряли американский миллионер Типтон Псимсол и кузен его невесты Уилфрид Олсоп, влюблённый в свинарку Императрицы, Монику Симмонс. Добродушный полицейский Гарроуэй подсказал им, что можно заплатить штраф, чтобы их выпустили, а если нет с собой денег, у них есть право на один звонок. Молодые люди, посовещавшись, решили позвонить лорду Эмсворту, находившемуся в тот момент в Лондоне...
5 .0
Деньги в банке
переведено

Деньги в банке

30
юмор
«Секрет жизни — в смехе и смирении», — написал когда-то Честертон, и этим секретом в полной мере владел английский писатель П.Г.Вудхауз. Все его герои — будь то неразлучная парочка Дживс и Вустер, кроткий миляга лорд Эмсворт со своей любимицей свиньей Императрицей, герой романа «Деньги в банке» широкозадый виконт, дядя Фред, или многочисленные тетушки, кузины и племянницы, — все они вызывают у читателей улыбку, доброжелательное к себе отношение и желание встретиться вновь с этими симпатичными персонажами.
Online
5 .0
Дживз в отпуске
переведено

Дживз в отпуске

21
юмор
Дживс взял часть причитающегося ему и уехал половить креветок, а Вустеру ничего не остается как пожить в поместье тети Далии, вот только там же гостят ненавистный со школьных времен преподаватель Обри Апджон, и причина многих его неприятностей — Ребекка Уикем...
Online
5 .0
Дживз шевелит мозгами
переведено

Дживз шевелит мозгами

1
юмор
Бинго Литтл на благотворительном балу в Камберуэлле влюбился в Мейбл, но обручиться с девушкой он вряд ли сможет, так как Литтл-старший отрицательно относится к неравным бракам, а она официантка, и только Дживс может посоветовать, как решить эту проблему...
Online
5 .0
Дживс готовит омлет
переведено

Дживс готовит омлет

1
Jeeves Makes an Omelette
юмор
Тетя Далия приглашает Берти Вустера в Гемпшир в усадьбу Маршем-мэнор к неким Фозергиллам. Берти должен выкрасть картину, изображающую Венеру — творение Фозергилла-старшего и уничтожить её. Иначе не видать Бертраму шедевров Анатоля — несравненного повара тётушки Далии. Берти в полном раздрае, и тут как всегда на помощь приходит Дживс...
Online
5 .0
Дживс и скользкий тип
переведено

Дживс и скользкий тип

1
юмор
Когда берешь в руки книгу Пэлема Грэнвила Вудхауза, кажется, что попадаешь в хорошо известный дом. встречаешь старых знакомых, погружаешься в мир их забот и волнений. И с какими бы коварными или скользкими типами ни столкнула судьба незадачливого Берти Вустера, за него можно не волноваться, потому что с ним рядом верный и находчивый Дживс, который всегда вызволит хозяина из щекотливой ситуации.
Online
5 .0
Дживс и феодальная верность
переведено

Дживс и феодальная верность

23
Jeeves and the Feudal Spirit
юмор
В который уже раз неприятности обрушиваются на голову Берти Вустера одна за другой: он снова оказывается в полицейском участке, ему опять грозят ненавистные брачные узы, а очередное задание любимой тетушки Далии связано с немалым риском. Но рядом с Берти верный Дживс, готовый выручить хозяина из любой передряги.
Online
5 .0
Дживс, вы — гений!
переведено

Дживс, вы — гений!

24
драма юмор
Берти Вустер когда-то сам был женихом красавицы Полины Стоукер, но счастье его длилось недолго — всего два дня. Теперь же Вустер искренне готов помочь своему другу лорду Чаффнелу добиться благосклонности бывшей невесты. Но его усилия только испортили дело, и в результате Берти оказался пленником на борту яхты, принадлежащей отцу Полины. Как всегда, положение спас изобретательный камердинер. Когда он изложил Вустеру план побега, Берти с восхищением признал: «Дживс, вы — гений!»
5 .0
Джим с Пиккадилли
переведено

Джим с Пиккадилли

26
Piccadilly Jim
юмор
Смехом и смирением пронизан роман Пэлема Грэнвила Вудхауза. Так же как и большинство произведений этого известнейшего английского писателя, обожаемого миллионами читателей во всем мире, «Джим с Пиккадилли» — жизнеописание семейства известного нью-йоркского финансиста Питера Пэтта: тихого и скромного Питера, его жены Несты Форд, ее на редкость противного сыночка Огдена и племянника — великолепного Джимми Крокера. Способность последнего попадать в переделки и передряги давно стала притчей во языцех, но умение всякий раз выходить сухим из воды лишает Джима шанса впасть в уныние... и приключения продолжаются!
Online
5 .0
Дядя Динамит
переведено

Дядя Динамит

5
юмор
Стоит леди Икенхем ненадолго уехать и оставить без присмотра своего супруга, как Фредерик Алтамонт Корнуоллис, пятый граф Икенхемский, с большой пользой для себя, но с немалым риском для окружающих пользуется полученной свободой. И его племяннику Реджинальду по прозвищу Мартышка не остается ничего другого, как становиться соучастником дядиных проделок, ведь дядя Фред, несмотря на возраст, «истинный динамит»...
Online
5 .0
Женщины, жемчуг и Монти Бодкин
переведено

Женщины, жемчуг и Монти Бодкин

13
Pearls, Girls and Monty Bodkin
фантастика юмор
Как обычно, когда погода не преподносила никаких сюрпризов, калифорнийское солнце вовсю заливало съемочную площадку компании «Суперба-Лльюэлин» в Лльюэлин-Сити. В огромной студии царил покой, изредка нарушаемый звуком шагов директора-распорядителя, спешащего со своими неотложными распоряжениями, или случайным воплем, доносящимся из авторского гетто, где какой-нибудь писатель с болью в затылке тщетно пытался придать хоть какой-то смысл только что переданному ему для очередной правки сценарию. На часах было полтретьего пополудни, и в этот час весь снующий рой от киноиндустрии обычно имел тенденцию к некоторому снижению своей активности.
Online
4 .7
Задохнуться можно
переведено

Задохнуться можно

18
Heavy Weather
юмор
Племянник сэра Грегори Парслоу-Парслоу, Монтегю Бодкин, оплошал на своей работе помощника редактора детского журнала, когда начальник оставил его за главного. За что был немедленно уволен и приведён судьбой в ресторан, где познакомился с Хьюго Кармоди, оставившим службу секретаря у лорда Эмсворта. Монти тут же решил занять свободное место и с удовольствием узнал, что в Бландинге гостит хористка Сью Браун, несколько лет назад бывшая его невестой. Хрупкие отношения Ронни и Сью снова подвергаются испытаниям, потому что женская половина в замке категорически против их брака, а новый секретарь, может, добавить масло в огонь, вызвав ревность жениха.
Online
4 .8
Знакомьтесь: Мистер Муллинер
переведено
Сборник

Знакомьтесь: Мистер Муллинер

1
Meet Mr Mulliner
юмор
Сборник рассказов о многочисленном семействе Муллинеров. Сам мистер Муллинер, уютно расположившийся в зале «Отдыха удильщиков», развлекает собравшуюся публику забавными историями, в которых представители незаурядного семейства благодаря смекалке, чувству юмора, отважности и неистощимому оптимизму одерживают сокрушительные победы на любовном фронте.
Online
5 .0
Летняя гроза
переведено

Летняя гроза

20
Summer Lightning
юмор
Младший брат лорда Эмсворта, Галахад Трипвуд, пишет мемуары. Вся английская аристократия в панике гадает, что именно он запомнил из их молодости и как опозорит всех. Леди Констанс обращается к бывшему секретарю Кларенса, Руперту Бакстеру, за помощью в предотвращении скандала, грозящего вот-вот разразиться.
Online
5 .0
Любовь на фоне кур
переведено

Любовь на фоне кур

23
Love Among the Chickens
юмор
Стэнли Фиверстоунхо Укридж — опасный человек.Он обладает поистине невероятной энергией, бешеным темпераментом и острым желанием разбогатеть.Он настойчиво воплощает в жизнь блестящие идеи скорейшего обогащения, причем неизменно втягивает в свои авантюры множество друзей и знакомых.Но на пути к процветанию возникают все новые и новые препятствия…
Online
5 .0
На выручку юному Гасси
переведено

На выручку юному Гасси

2
приключения юмор ирония психологический
Рассказ «На выручку юному Гасси» - первое появление на свет некоторых из самых популярных и долговечных персонажей Вудхауза: экстраординарного камердинера Дживса(роль которого в этой дебютной истории довольно скромная), его хозяина Берти Вустера и властной тетушки Агаты. Разъяренная тетя Агата бкувально вытаскивает Берти изх постели в ранний час, всего-то в половине двенадцатого. В столь бедственное положение ее привело известие о том, что ее племянник и двоюродный брат Берти Гасси Маннеринг Фиппс потерял голову из-за водевильной хористки в Нью-Йорке до такой степени, что готов вступить с ней в брак. Поэтому она требует, чтобы свежая и разумная голова Берти отправилась в этот город греха и остановила…
Online
4 .5
Не позвать ли нам Дживса?
переведено

Не позвать ли нам Дживса?

22
Ring for Jeeves
юмор
"Не позвать ли нам Дживса?" - роман, в котором находчивый Дживс помогает молодому графу Рочестерскому выпутываться из всевозможных передряг, пока его легкомысленный хозяин Берти Вустер учится самостоятельности в специализированной школе для аристократов.
Online
5 .0
Не унывай, Дживз!
переведено

Не унывай, Дживз!

1
Stiff Upper Lip, Jeeves
психологический юмор реализм
Берти Вустер клянется, что не существует на свете такой вещи, которая заставила бы его вернуться в глостерширское поместье сэра Уоткина Бассета, Тотли-Тауэрс, после незабываемого приключения с серебряным сливочником в виде коровы, изделия безобразного, но приглянувшегося тетушке Далии. Помимо самого сэра Уоткина, здесь обитает Мадлен Уоткин, его дочь, от которой Берти старается держаться как можно дальше. Но когда его старинный друг Пинкер просит о помощи, Берти не остается ничего другого, как вновь отправится в это опасное место. Опасные приключения последуют незамедлительно. Берти остается надеяться только на помощь невозмутимого Дживса. ©MrsGonzo для LibreBook
Online
5 .0
Общество для Генри
переведено

Общество для Генри

13
Company For Henry
юмор
Начинается произведение «Общество для Генри» с того, что главный герой Генри Параден ранним утром собирается приготовить себе на завтрак яичницу. В это время в комнату заходит миниатюрная белокурая девушка – его племянница Джейн Мартин. У них происходит разговор, в результате которого Джейн узнает, что в скором времени к дядюшке должен приехать американец из Нью-Йорка – некий Дж. Уэнделл Стикни. Более того, он в некотором роде является членом их семьи…
Online
5 .0
Пеликан в Бландинге
переведено

Пеликан в Бландинге

A Pelican at Blandings
юмор
Лорд Эмсворт обрёл долгожданную свободу, пока в замок снова не съехались гости: Говард Чесни, весьма подозрительный друг Фредди Трипвуда; леди Констанс, вернувшаяся до осени в Бландинг со своей новой подругой Ванессой Полт; а так же герцог Данстабл со своей племянницей Линдой Гилпин, у которых случился пожар. В такой ситуации оробеет и самый твёрдый характер, поэтому Кларенс срочно вызвал в подмогу младшего брата Галахада.
5 .0
Перелетные свиньи
переведено

Перелетные свиньи

1
Pigs Have Wings
юмор
Граф Кларенс Эмсворт и баронет Грегори Парслоу не просто соседи, они еще непримиримые соперники-свиноводы, Императрица лорда Эмсворта уже два года подряд завоевывает первый приз на конкурсе жирных свиней, но сэр Грегори надеется в этом году одержать победу...
Online
5 .0
Полная луна
переведено

Полная луна

2
Full Moon
юмор
В Бландинге снова кипят страсти: одну племянницу прячут от жениха кабатчика, другую мечтают выдать замуж за миллионера, которого в замок привёз Фредди Трипвуд, вернувшийся из Америки; лорд Эмсворт мечтает увековечить красоту форм Императрицы в портрете, а его брат Галахад пытается помочь влюблённым сердцам.
Online
5 .0
Полный порядок, Дживз!
переведено

Полный порядок, Дживз!

23
Right ho, Jeeves
юмор
Дживс заслуженно слывет среди друзей, родственников и знакомых Бертрама Вустера непревзойденным мастером по части мудрых советов – и это правда. А Вустер считает себя непревзойденным мастером изящной светской болтовни и обольстителем особ прекрасного пола – и это его глубочайшее и самонадеянное заблуждение. И вот, когда Берти Вустер не может сам выпутаться из очередной любовной передряги, ему остается только позвать на помощь своего камердинера и нехотя признать: «Ваша взяла, Дживс».
Online
5 .0
Полный порядок, Дживз!
переведено

Полный порядок, Дживз!

23
реализм ирония юмор
Следуйте за приключениями аристократа Берти Вустера и его камердинера, а заодно и джентльмена из джентльменов, Дживса, в одном из самых комичных романов на английском языке. Берти приходится иметь дело с целым нагромождение неразрешимых проблем. Акула желает отведать молодого тела его кузины, тетушка спустила деньги в казино, четверо влюбленных потеряли покой и находятся в самых растрепанных чувствах, и, наконец, самая серьезная проблема – потрясающий, но жутко обидчивый повар. Берти Вустер, с холодной головой и безупречной логикой, берется справиться со всеми проблемами самостоятельно, так, чтобы сам Дживс остолбенел от удивления. ©MrsGonzo для LibreBook
Online
5 .0
Положитесь на Псмита
переведено

Положитесь на Псмита

14
юмор
Один из самых известных романов замечательного мастера изящной прозы, великого мастера гротеска и фарса. Это история о забавных приключениях молодых аристократов, где любовные линии сочетаются с динамичным детективным сюжетом. Герой романа расследует кражу брильянтового ожерелья в старинном замке английского лорда...
Online
5 .0
Посоветуйтесь с Дживсом!
переведено

Посоветуйтесь с Дживсом!

13
ирония юмор
"В каком состоянии сейчас Дживсовы мозги?" - этот вопрос волнует всех без исключения близких и дальних Бертрама Вустера. И это не случайно. Ведь стоит Берти услышать мольбы страждущих о помощи, он неизменно отвечает: "Посоветуйтесь с Дживсом!" И тогда... тогда достопочтенный мистер Филмер будет спасен, и прозвучит Песня Песней, и дружище Бинго снова обретет крепкий сон и семейное счастье.
Online
5 .0
Псмит в Сити
переведено

Псмит в Сити

30
Psmith in the City
сатира юмор исторический социальный ирония
На заре самостоятельной жизни Псмиту предстоит познать крушение надежд. Его деловитый отец решил, что нечего отпрыску просиживать штаны в Кембридже, следует поскорее окунуться в реальную жизнь. Будущий успех папаша связывает с коммерцией, а потому Псмит отправляется работать в Лондонский Азиатский банк. Поначалу, Псмит, как истинный джентльмен, не может смириться с низким занятием клерка, но, объединившись с таким же выходцем из аристократии, Майком Джексоном, любителем крокета и бездельником, чьей семье грозит разорение, наш герой берется за дело всерьез. А это значит, что нелепых ситуаций и уморительно смешных моментов не миновать. ©MrsGonzo для LibreBook
Online
5 .0
Псмит-журналист
переведено

Псмит-журналист

30
Psmith, Journalist
психологический юмор
Как всем хорошо известно, истинный джентльмен не может иметь постоянного занятия, он может иметь только хобби. Псмит – светский повеса и истинный джентльмен, страдающий от безделья. Может именно поэтому он решил сопровождать своего приятеля Джексона, студента Кембриджа, в Нью-Йорк. Джексон отправился в Новый Свет на соревнования по крикету, а Псмиту снова пришлось скучать. Чтобы весело скоротать время, Псмит решил обзавестись хобби и стать журналистом. Да не просто журналистом, пишущим незатейливые статейки. Он решил провести настоящее журналистское расследование о владельцах трущоб. В результате, Псмит попадает в серьезный переплет с гангстерами, перестрелками и угрозами. Но не будем забывать,…
Online
5 .0
Рад служить
переведено

Рад служить

Service with a Smile
юмор
В Бландинге снова гостит герцог Данстабл, который намерен забрать у лорда Эмсворта Императрицу; а так же прелестная Майра Скунмейкер, дочь американского миллионера, влюблённая в бедного священника, Катберта Бейли. Пятый граф Икенхемский, обретая свободу, благодаря очередному отъезду леди Джейн, спешит в замок, чтобы распространять там сладость и свет.
4 .9
Радость поутру
переведено

Радость поутру

29
приключения юмор ирония
Полные тонкого аристократического юмора, приключения джентльмена Берти Вустера и его верного дворецкого Дживса по праву считаются одними из лучших среди английских комических романов. Деревня Стипл-Бампли славится живописными видами и отличной рыбалкой, Но Берти Вустер старается избегать этого места всеми возможными способами, несмотря на увещевания Дживса снять там коттедж на лето. А все потому, что именно здесь обитает не только несносная тетя Агата, но ее муж, величественный лорд Уорплесдон. Так что, когда обстоятельства складываются таким образом, что отвертеться от поездки никак невозможно, у Берти остается одна надежда - невозмутимый и находчивый Дживс. ©MrsGonzo для LibreBook
Online
4 .8
Сэм стремительный
переведено

Сэм стремительный

44
Sam in the Suburbs
юмор детектив
Истинно английский юмор, всепроникающая ирония, чувство меры и высочайшее чувство вкуса отличают произведения истинного мастера пера Пэлема Грэнвила Вудхауза. В романе «Сэм стремительный» сэр Вудхауз не изменяет себе, и вновь радует читателя динамичным веселым сюжетом. Сэм Шоттер – типичный представитель американской золотой молодежи. Образ жизни он ведет соответствующий, без каких-либо забот. Его состоятельного дядюшку все это чрезвычайно тревожит. Чтобы оторвать племянника от тлетворного влияния, он отправляет Сэма в Англию, в надежде на скорое перевоспитание. Недолго Сэм прибывал в тиши английской глубинки. Вскоре сюда наведалась парочка в поисках двух миллионов долларов, которые они, кажется,…
Online
5 .0
Так держать, Дживз!
переведено

Так держать, Дживз!

11
ирония юмор
Не стану скрывать, что в то утро я уселся завтракать с тяжёлым сердцем. Дело в том, что сегодня мне предстояло отправиться на три недели в загородный особняк тёти Агаты в Уллэм Черси в Херефордшире. Мы, Вустеры, обладаем железной волей, и внешне я был абсолютно спокоен, но в душе моей затаился страх…
Online
5 .0
Тетки — не джентльмены
переведено

Тетки — не джентльмены

Aunts Aren't Gentlemen
юмор
Дживс и Вустер – самые популярные герои вудхаусовской литературной юморины, роли которых на экране блистательно исполнили Стивен Фрай и Хью Лори. Проходят годы, но истории приключений добросердечного великосветского разгильдяя Берти Вустера и его слуги, спасителя и лучшего друга – изобретательного Дживса – по-прежнему смешат читателей. Итак, что же представляет собой феодальная верность в понимании Дживса? Почему тетушек нельзя считать джентльменами? И главный вопрос, волнующий всех без исключения родственников Бертрама Вустера: «В каком состоянии сейчас Дживсовы мозги?» Ведь стоит юному аристократу услышать мольбы страждущих о помощи, он неизменно отвечает: «Посоветуйтесь с Дживсом!» И тогда……
5 .0
Том 1. Дживс и Вустер
переведено
Сборник

Том 1. Дживс и Вустер

21
юмор
В этой книге мы вновь встречаемся с Дживсом и Вустером, главными персонажами цикла романов П.Г. Вудхауза, ставшего делом его жизни.
Online
5 .0
Том 10. Дживс и Вустер
переведено
Сборник

Том 10. Дживс и Вустер

3
юмор
В этой книге мы вновь встречаемся с героями П.Г. Вудхауза в романах, ранее не публиковавшихся, и с уже известными по прежним публикациям персонажами.
Online
5 .0
Том 11. Монти Бодкин и другие
переведено
Сборник

Том 11. Монти Бодкин и другие

28
юмор
В этой книге мы вновь встречаемся с героями П.Г. Вудхауза в романах, ранее не публиковавшихся, и с уже известными по прежним публикациям персонажами.
Online
4 .2
Том 12. Лорд Дройтвич и другие
переведено
Сборник

Том 12. Лорд Дройтвич и другие

36
юмор
В этой книге три романа П.Г. Вудхауза, ранее не публиковавшиеся: «Неуемная Джилл», «На Вашем месте» и «Французские каникулы».
Online
5 .0
Том 13. Салли и другие
переведено
Сборник

Том 13. Салли и другие

31
юмор
В этой книге мы вновь встречаемся с героями П.Г. Вудхауза в романах, ранее не публиковавшихся, и с уже известными по прежним публикациям персонажами.
Online
3 .8
Том 14. М-р Моллой и другие
переведено
Сборник

Том 14. М-р Моллой и другие

31
юмор
В этой книге — три новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи, которые не оставят вас равнодушными.
Online
5 .0
Том 15. Простак и другие
переведено
Сборник

Том 15. Простак и другие

21
юмор
В этой книге — новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи, которые не оставят вас равнодушными.
Online
3 .8
Том 16. Фредди Виджен и другие
переведено
Сборник

Том 16. Фредди Виджен и другие

18
юмор
В этой книге — новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи, которые не оставят вас равнодушными.
Online
5 .0
Том 17. Джимми Питт и другие
переведено
Сборник

Том 17. Джимми Питт и другие

13
юмор
В этой книге — новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи.
Online
5 .0
Том 18. Лорд Долиш и другие
переведено
Сборник

Том 18. Лорд Долиш и другие

31
юмор
В этой книге — новые идиллии П.Г. Вудхауза, а следовательно — новые персонажи.
Online
3 .8
Том 2. Лорд Тилбери и другие
переведено
Сборник

Том 2. Лорд Тилбери и другие

25
юмор
В этот том вошли романы П. Г. Вудхауза, написанные в разные годы: трилогия о прославленном издателе лорде Тилбери и роман «Летняя блажь», самый длинный у писателя.В светлом мире П. Г. Вудхауза нет безвыходных положений, любящие непременно соединяются, зло непременно наказывается и все желания исполняются.
Online
5 .0
Том 3. Лорд Аффенхем и другие
переведено
Сборник

Том 3. Лорд Аффенхем и другие

31
юмор
Здесь собраны романы П.Г. Вудхауза, не составляющие саги, но объединенные второстепенными персонажами. «Секрет жизни — в смехе и смирении», — писал Честертон. Смехом и смирением пронизаны все романы П.Г. Вудхауза, который никого и никогда не учит, но чистота, красота и легкость его мира совершают с нами что-то очень хорошее.
Online
5 .0
Том 4. М-р Маллинер и другие
переведено
Сборник

Том 4. М-р Маллинер и другие

6
юмор
Здесь собраны романы и рассказы П.Г. Вудхауза. Со многими персонажами вы познакомитесь впервые и, надеемся, их полюбите.
Online
5 .0
Том 5. Дживс и Вустер
переведено
Сборник

Том 5. Дживс и Вустер

18
юмор
Главные персонажи предлагаемого цикла романов П. Г. Вудхауза (всего их полтора десятка и мы планируем публикации по мере готовности) — премудрый книгочей слуга Дживс и его дурашливый великосветский хозяин Берти Вустер — традиционная комическая пара, вроде Дон Кихота и Санчо Пансы, но наоборот.Они как могут и понимают оказывают помощь ближним, попадая в разные смехотворные передряги, и неутомимо отстаивают старый сказочный мир, мир доброты и верности.
Online
4 .2
Том 6. Лорд Эмсворт и другие
переведено
Сборник

Том 6. Лорд Эмсворт и другие

22
юмор
В этот том вошли произведения П. Г Вудхауза, герои которого, переходящие из романа в роман, становились фольклорными, как Шерлок Холмс и герои Диккенса. Предлагаем вниманию читателя романы и рассказы о лорде Эмсворте и его свинье Императрице.
Online
5 .0
Том 7. Дядя Динамит и другие
переведено
Сборник

Том 7. Дядя Динамит и другие

12
юмор
В этом томе собраны произведения П. Г. Вудхауза, герой которых — лорд Икенхем — дядя «Динамит» несет своим молодым друзьям «сладость и свет», находя выход из самых безвыходных ситуаций.
Online
5 .0
Том 8. Дживс и Вустер
переведено
Сборник

Том 8. Дживс и Вустер

22
юмор
В этой книге мы вновь встречаемся с Дживсом и Вустером, главными персонажами цикла романов П.Г. Вудхауза, ставшего делом его жизни.
Online
5 .0
Том 9. Лорд Бискертон и другие
переведено
Сборник

Том 9. Лорд Бискертон и другие

53
юмор
В этой книге мы вновь встречаемся с новыми героями П.Г. Вудхауза в романах, ранее не публиковавшихся.
Online
5 .0
Тысяча благодарностей, Дживс
переведено

Тысяча благодарностей, Дживс

17
юмор
Героев произведений английского писателя-юмориста Пэлема Грэнвила Вудхауза (1881-1975) знают и любят во всем мире. Шалопай-аристократ Берти Вустер и его невозмутимый, готовый к любым житейским коллизиям камердинер Дживс сошли со страниц книги и обрели новую жизнь на телеэкране в известном сериале. Роман `Тысяча благодарностей, Дживс` впервые переведен на русский язык.
Online
4 .2
Укридж и Ко. Рассказы
переведено

Укридж и Ко. Рассказы

19
Ukridge And Other Stories
юмор
Стэнли Фиверстоунхо Укридж — опасный человек.Он обладает поистине невероятной энергией, бешеным темпераментом и острым желанием разбогатеть.Он настойчиво воплощает в жизнь блестящие идеи скорейшего обогащения, причем неизменно втягивает в свои авантюры множество друзей и знакомых.Но на пути к процветанию возникают все новые и новые препятствия…
Online
4 .5
Фамильная честь Вустеров
переведено

Фамильная честь Вустеров

14
юмор философский социальный ирония психологический
Тетушка Далия требует, чтобы Берти Вустер помог ей обмануть антиквара при продаже серебряного сливочника 18-го века. Отметая всяческие возражения племянника-аристократа, тетушка Далия угрожает отлучить Берти от приглашений к обеду; немыслимая перспектива, учитывая безграничную любовь Вустера к кулинарным изыскам ее шеф-повара, Анатоля. Ситуация осложняется, когда приятель Берти, Гасси Финк-Ноттл просит совета в деле, связанном с его предстоящим браком с Мадлен Бассет. Похоже, Мадлен – не единственная его привязанность. Изучение влияния полнолуния на любовную жизнь тритонов – чем не приоритет. Неразберихи добавляет Родерик Спод, лидер фашистской организации, которого сторонники называют спасителем…
Online
5 .0
Что-нибудь этакое
переведено

Что-нибудь этакое

12
Something Fresh
юмор
Лорд Эмсворт лелеет мысль о том, что в скором времени ему удастся избавиться от младшего сына, Фредерика Трипвуда, абсолютного бездельника и транжиры, обручённого с дочерью американского миллионера, живущего по соседству. Но он ещё не подозревает, в какую запутанную историю попадёт сам, как и остальные участники игры, так ненароком запущенной им самим.
4 .8
Этот неподражаемый Дживс
переведено

Этот неподражаемый Дживс

18
The Inimitable Jeeves
реализм ирония юмор
Берти и Дживс делают все возможное, чтобы помочь, а иногда и, напротив, помешать влюбчивому Бинго Литтлу, пока он мечется среди высоких чувств к семи прелестницам. Аристократка Гонория Глоссоп, официантка Мейбл, революционерка Шарлотта Корде. Такие разные, они поразила сердце Бинго, но на подходе еще четыре прелестницы, и необходимо как-то выпутываться из этой щекотливой ситуации. Между тем, на поле битвы выдвигается грозная тетушка Агата, с намерением воплотить собственные матримониальные планы на молодого человека. За ней следом энергичные Клод и Юстас намеренны вмешаться и в без того непростую ситуацию. К счастью, всегда к услугам Берти неподражаемый, умный, верный и изобретательный Дживс,…
Online
Добавить книгу
Подбор для Вас
В закладках
В процессе
Готово
14
В планах
9
Пользовательские
10
Любимое
Сортировать
Авторы
Составители
Жанры
Теги
Года написания
Русское издание
Язык оригинала
Иллюстрации
Переводчики
Награды
Герои
Возрастная рекомендация
Редактировать описание
Создать персону
Меню